Dressing - Les Robes Moulantes à fronces de Ceil Chapman
Robe Blanche en Jersey
aux manches trois-quarts
White Jersey Dress
with three-quarter sleeves
Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood. Elle était l'une des stylistes préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées. C'est une tenue de la garde robe personnelle de Marilyn Monroe: blanche, moulante, en jersey, la robe est longue (arrivant jusqu'en haut des chevilles), en ligne droite avec une ouverture sur le côté du bas, des manches 3/4 et au décolleté prononcé. A l'origine, elle comporte une ceinture avec un gros noeud au niveau de la hanche.
This gown was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening dresses worn by many Hollywood actresses. She was one of Marilyn Monroe's favorite stylists who wore many of her designs for parties. It is an outfit from Marilyn Monroe's personal wardrobe: white, tight, in jersey, the dress is long (reaching to the top of the ankles), in a straight line with an opening on the side of the bottom, 3 quarter sleeves and with a pronounced neckline. Originally, it had a belt with a big bow at the hip.
Fin janvier 1952, lorsque le photographe Philippe Halsman se rend chez Marilyn pour la photographier à son studio du Beverly Carlton Hotel, il constate, en ouvrant son placard, qu'elle ne possède que très peu de vêtements. C'est le photographe qui choisit lui-même la robe qui comportait un grand arc de noeud sur la hanche gauche: Halsman explique à Marilyn que la silhouette serait plus élégante sans ce noeud et Marilyn va ainsi couper cette ceinture de noeud avec une paire de ciseaux. Cette séance photos restera célèbre dans sa carrière, car l'un des clichés fera la première couverture du magazine américain Life consacrée à Marilyn Monroe (voir Life 7 avril 1952 ).
Pour cette séance, Marilyn accessoirise la robe en y ajoutant un petit bijou à strass (en forme d'arc) sur le décolleté, qu'elle porte dénudée aux épaules afin d'accentuer son attitude sexy.
Elle porte aussi un bracelet à strass au poignet gauche.
At the end of January 1952, when photographer Philippe Halsman goes to Marilyn's in hes studio at the Beverly Carlton Hotel to photograph her, he notices, opening her closet, that she had very few clothes. It is the photographer who himself chooses the dress which had a large bow on the left hip: Halsman explains to Marilyn that the silhouette would be more elegant without this bow and Marilyn will thus cut this bow belt with a pair of scissors. This photos shoot will remain famous in her career, because one of the photos will make the first cover of the American magazine Life devoted to Marilyn Monroe (see Life 7 avril 1952).
For this session, Marilyn accessorizes the dress by adding a little jewel with rhinestones (in the shape of an arc) on the neckline, which she wears bare at the shoulders to accentuate her sexy attitude.
She also wears a rhinestone bracelet on her left wrist.
Vers septembre 1952, Marilyn Monroe emporte la robe aux studios de la Fox pour poser en photos - reportage photographique qui sera publié dans le magazine "Movie World" de mars 1953. Marilyn porte des boucles d'oreilles à strass et un collier.
Around September 1952, Marilyn Monroe takes the dress to the Fox studios to pose for a photoshoot - a photographic report which will be published in the magazine "Movie World" in March 1953. Marilyn wears rhinestone earrings and a necklace.
Robe Noire en Jersey (1)
aux manches trois-quarts
Black Jersey Gown (1)
with three-quarter sleeves
Il s'agit ici d'une robe qui semble identique à la blanche mais de couleur noire; signée Ceil Chapman, avec les fronces prononcées aux hanches et aux manches. Cette fois-ci, Marilyn a conservé le noeud en taffetas de soie noire attaché à la hanche et l'a porté à deux sorties en public en 1953, sans les épaules dénudées et assortie d'un fourreau.
This is a dress which seems identical to the white but in color black; by Ceil Chapman, with pronounced gathers at the hips and sleeves. This time, Marilyn keeps the black silk taffeta bow attached at the hip and wore it twice in public in 1953, without the bare shoulders and with a fur.
D'abord pour la soirée organisée par le magazine Redbook en février 1953, célébrant le prix Redbook reçu par Marilyn le 24 février de "La meilleure jeune personnalité du Box Office".
Pour cette soirée, Marilyn est vêtue de couleur noire: elle porte un fourreau noir et des gants noirs; et ne porte aucun bijou.
First, for the evening organized by Redbook magazine in February 1953, celebrating the Redbook award received by Marilyn on February 24 for "The best young personality of the Box Office".
For this event, Marilyn is dressed in black: she is wearing a black fur and black gloves; and doesn't wear any jewelry.
Puis dans les studios de l'émission de radio de Walter Winchell sur ABC, à Los Angeles le 13 décembre 1953.
Pour sa participation, Marilyn porte encore la robe avec des gants noirs et le fourreau noir, et de grandes boucles d'oreilles pendantes.
Then in the studios of Walter Winchell's radio show on ABC, in Los Angeles on December 13, 1953.
For her participation, Marilyn still wears the dress with black gloves and the black fur, and large dangling earrings.
Enfin, pour la soirée organisée par le Los Angeles Press Club, à l'Ambassador Hotel de Los Angeles le 19 décembre 1953, où elle reçoit en trophée une boule de billard.
Pour cette soirée, Marilyn porte la robe encore avec des gants noirs, mais avec un fourreau blanc; elle porte aussi des bijoux: des boucles d'oreilles pendantes et un bracelet au bras gauche.
Finally, for the evening organized by the Los Angeles Press Club, at the Ambassador Hotel in Los Angeles on December 19, 1953, where she received a billiard ball as a trophy.
For this event, Marilyn is still wearing the dress with black gloves, but with a white fur; she also wears jewelry: dangling earrings and a bracelet on her left arm.
L'après Marilyn
After Marilyn
La robe noire aux vendue aux enchères
The black dress sold in auction
- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
“The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 210 - vendue 16 100 Dollars
- par Julien's (le 17 novembre 2016 à Los Angeles)
“ The Marilyn Monroe Auction ” - Lot 27 - vendue 50 000 Dollars
(sur le blog: Lots effets personnels 1 )
Robe Noire en Jersey (2)
aux manches trois-quarts
Black Jersey Gown (2)
with three-quarter sleeves
Robe longue en jersey noir de la garde-robe personnelle de Marilyn Monroe; avec un corsage froncé, drapé jusqu'aux hanches, des manches 3/4, une encolure ballerine sur le devant et échancrée dans le dos; avec une bordure passepoilée qui plonge dans le dos.
Il n'existe aucune photographie montrant Marilyn porter cette robe.
A long black jersey dress from the personal wardrobe of Marilyn Monroe; with a ruched bodice, draping to the hips, 3/4 sleeves, a ballerina neckline in front and scoop in the back, with piping trim that plunges to the back.
There is no photograph showing Marilyn wearing this dress.
- L'après Marilyn -
After Marilyn
La robe vendue aux enchères
The dress sold in auction
- par Julien's (le 11 avril 2014 à Beverly Hills)
“ Hollywood Legends ” - Lot 1063 - vendue 37 500 Dollars
(sur le blog: Lots Photos, Docs, Vêtements, Bijoux, Divers )
Robe Noire en Jersey (3)
sans manches, forme bustier
Black Jersey Gown (3)
sleeveless, bustier shape
Une autre robe de Ceil Chapman, du même style: moulante, en jersey, au tissu à fronces; mais la longueur est plus courte (elle arrive au niveau des tibias), et elle n'a pas de manches (de forme bustier). On y retrouve le gros noeud de taffetas de soie noire au niveau de la hanche.
Another dress by Ceil Chapman, in the same style: tight, in jersey, with gathered fabric; but the length is shorter (it reaches the level of the shins), and it has no sleeves (strapless shape). There is also the big black silk taffeta bow attached at the hip.
On ne connait qu'un seul événement en public pour lequel Marilyn porte la robe: le 16 décembre 1953 à une soirée chez Bob Hope, donnée en l'honneur du retour de Corée du Général Dean, à laquelle assistent Marilyn et Joe DiMaggio.
Marilyn va décrire sa robe de cocktail au magazine Modern Screen comme "de la soie noire de Ceil Chapman qui a une grosse soie bouffante sur le côté et qui se drape étroitement autour de mes jambes. J'aime son effet amincissant".
We know only one public event for which Marilyn wears the dress: on December 16, 1953 at a party at Bob Hope's, given in honor of General Dean's return from Korea, attended by Marilyn and Joe DiMaggio.
Marilyn will describe her cocktail dress to Modern Screen magazine as "black silk by Ceil Chapman which has a big puff at the side and drapes tightly around my legs. I like its slimming effect."
- L'après Marilyn -
After Marilyn
Deux robes bustiers noires de Ceil Chapman ont été vendues aux enchères de Christies en 1999, ce qui laisse penser que Marilyn possédait donc deux exemplaires identiques du modèle de cette robe.
Two black strapless dresses by Ceil Chapman were sold at Christies auction in 1999, which suggests that Marilyn therefore had two identical copies of the model of this dress.
- 1ère Robe - Christies (vente du 28/10/1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 186
Description: A BLACK JERSEY DRESS - The three-quarter length strapless dres of black jersey, with boned bodice asymmetrically draped, the skirt draped onto the hips trimmed with an oversized black silk box, labeled Ceil Chapman.
Estimée entre et 3 000 et 5 000 Dollars, la robe fut vendue 14 950 Dollars
- 2ème Robe - Christies (vente du 28/10/1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 237
Description: A JERSEY DRESS - The three-quarter length, sleeveless black jersey sheath dress with the boned bodice asymmetrically-draped, the skirt draped onto the hips, trimmed with an outsized black silk bow, labeled Ceil Chapman.
Estimée entre et 3 000 et 5 000 Dollars, la robe fut vendue 21 850 Dollars
- CHRISTIES, 10/1999 -
à gauche lot 186 / à droite lot 237
at left lot 186 / at right lot 237
Robe Ivoire en Soie
forme bustier
Ivory Silk Dress
bustier shape
Robe longue en soie de couleur ivoire, au drapé asymétrique, sans manches de forme bustier - et qui comporte une étiquette “Fox 964467", qui indiquerait qu'elle aurait été créée pour le cinéma (les studios de la Fox).
Il n'existe aucune photographie montrant Marilyn porter cette robe.
Long ivory-colored silk dress, with asymmetrical drape, sleeveless strapless shape - and which has a "Fox 964467" label, which would indicate that it was created for the cinema (Fox studios).
There is no photograph showing Marilyn wearing this dress.
- L'après Marilyn -
After Marilyn
La robe vendue aux enchères: elle est aujourd'hui un peu tâchée
The dress sold in auction: it is a little stained today
- par Christie's (le 28 octobre 1999 à New York)
“ The Personal Property of Marilyn Monroe ” - Lot 250 - vendue 8 625 Dollars
- par Julien's (le 26 juin 2009 à Los Angeles)
“ Julien's Summer Sale 2009 ” - Lot 727 - vendue 12 800 Dollars
Inspirations
- Une mannequin pose avec une tenue de Ceil Chapman pour le magazine américain Vogue du 15 novembre 1953; on y retrouve les éléments des robes portées par Marilyn: coupe en ligne droite, les fronces aux bras, au buste et à la hanche.
A model poses in a Ceil Chapman gown for the American magazine Vogue from November 15, 1953; we find there the elements of the dresses worn by Marilyn: straight cut, gathers on the arms, on the bust and hip.
- L'actrice Grace Kelly porte en 1955, pour une séance photos publicitaire du film "La Main au collet", une robe blanche de la créatrice Edith Head, qui n'est pas sans rappeller celle de Marilyn, avec des plis sur le buste; bien que celle portée par Grace a une épaule dénudée et la longueur est bien plus évasée.
The actress Grace Kelly wears in 1955, for a publicity photoshoot for the film "To catch a Thief", a white dress by designer Edith Head, which is reminiscent of Marilyn's, with pleats on the bust; but the one worn by Grace has an off shoulder and the length is much more flared.
- Années 1950 , les actrices Ilona Massey , Shelley Winters , Patricia Medina -
- Madonna porte une robe blanche fortement inspirée par celle de Marilyn, dans le film 'Who's That Girl' en 1987 - création de Deborah Lynn Scott. D'ailleurs, la même année, le 26 janvier 1987, elle se présente aux American Music Awards portant une robe brillante, une variation de la robe du film qui était en tissu.
Madonna wears a white dress strongly inspired by that one of Marilyn, in the movie 'Who's That Girl' in 1987 - creation of Deborah Lynn Scott. Moreover, the same year, in January, 26, 1987, she appears at the American Music Awards wearing a shiny dress, a variation of the dress of the movie which was in jersey.
- D'autres personnalités ont porté des robes au même style, plus ou moins ressemblant: Tatiana Thumbtzen (mannequin et danseuse du clip "The way you make me feel" avec Michael Jackson en 1987), Juliette Binoche (en tant que présidente de la cérémonie des Césars de 1998), Winona Ryder, Beyonce, Scarlett Johansson et plus récemment, Beth Ditto (au Festival de Cannes 2012)
Other personalities have worn dresses in the same style, more or less similar: Tatiana Thumbtzen (model and dancer in the music video “The way you make me feel” with Michael Jackson in 1987), Juliette Binoche (as president of the 1998 Cesars ceremony), Winona Ryder, Beyonce, Scarlett Johansson and more recently, Beth Ditto (at the 2012 Cannes Film Festival)
Même style
Same style
Ne pas confondre avec la robe rouge à ceinture violette d'Oleg Cassini
Not to be confused with Oleg Cassini's red dress with purple belt
- Robe moulante rouge à fronce d'Oleg Cassini -
source:
Livre Marilyn in Fashion, 2012
All photos are copyright and protected by their respective owners.
Copyright text by GinieLand.