Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Zelda Zonk

Archives
29 novembre 2012

Dressing - Les Robes de Cocktail brodées de Ceil Chapman

Robe de cocktail aubergine en crêpe
aux fines bretelles
Eggplant Crepe Cocktail Dress
with thin straps

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-01  

Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood. Elle était l'une des créatrices préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées.
Cette robe de cocktail de couleur aubergine / violette est faite en crêpe. Son style simple de robe longue et droite à fines bretelles est agrémenté de sortes de petites lanières brodées avec des perles de clairon ton sur ton à la forme vermiculaire. De petites paillettes sont répandues sur le tissu pour ajouter de l'éclat.
La robe est assortie avec une petite veste boléro à manches longues coordonnée.
Il s'agit d'une tenue de la garde-robe personnelle de Marilyn Monroe qui l'a porté à de nombreuses reprises.

This dress was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening dresses worn by many Hollywood actresses. She was one of Marilyn Monroe's favorite designers who wore many of her designs for parties.
This eggplant / purple colored cocktail dress is made of crepe. Its simple style of long straight dress with thin straps is embellished with kinds of small thongs embroidered with tone-on-tone bugle beads in a vermicular shape. Small sequins are spread over the fabric to add sparkle.
The dress has a matching long sleeved, small bolero-length jacket.
This is an outfit from Marilyn Monroe's personal wardrobe who has worn it many times:


Marilyn apparaît publiquement avec cette tenue -qu'elle porte avec le boléro- la première fois le 3 octobre 1952 pour la fête organisée par le magazine Modern Screen, qu'elle accessoirise avec de petites boucles d'oeilles en diamants.
Marilyn appears publicly with this outfit - which she wears with the bolero - for the first time on October 3, 1952 for the party organized by Modern Screen magazine, which she accessorizes with small diamond eye rings.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1952-10-03-photoplay 


 Toujours en 1952, Marilyn porte à nouveau la robe assortie du boléro, pour une séance photos en studio du photographe Nickolas Muray, qui fera la couverture du magazine Redbook de mars 1953.
Also in 1952, Marilyn wears the dress matched with the bolero again, for a photo shoot in the studio of photographer Nickolas Muray, who will be on the cover of Redbook magazine in March 1953.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1952-murray-1953-03-redbook 


L'année suivante, Marilyn porte à nouveau l'ensemble robe - boléro le 24 février 1953 pour la remise du prix Redbook, où Marilyn est élue "La meilleure jeune personnalité du Box Office" de l'année 1952, et dont l'événement est diffusé dans le cadre de l'émission de télévision "The Martin and Lewis Show" où Marilyn joue un sketch avec Dean Martin et Jerry Lewis.
The following year, Marilyn wears the dress - bolero ensemble again on February 24, 1953 for the presentation of the Redbook prize, where Marilyn is elected "The best young personality of the Box Office" of the year 1952, and whose event is broadcast as part of the television show "The Martin and Lewis Show" where Marilyn performs a sketch with Dean Martin and Jerry Lewis.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-02-24-redbook 


Puis, Marilyn est à nouveau vêtue de la robe le 17 juin 1953 au dîner d'anniversaire de l'acteur Charles Coburn, au Beverly Hills Hotel, en compagnie de Jane Rusell, ses partenaires du film Les hommes préfèrent les blondes. Pour cette soirée, Marilyn accessoirise sa tenue en portant de longs gants blancs.
Then, Marilyn is wearing the dress again on June 17, 1953 at the birthday dinner of actor Charles Coburn, at the Beverly Hills Hotel, in the company of Jane Rusell, her partners from the film Gentlemen prefer blondes. For this evening, Marilyn accessorizes her outfit by wearing long white gloves.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-06-17-beverly_hills_hotel-Masquer_Rib_Roast_Dinner-01 

Après la soirée, Marilyn rejoint le journaliste Earl Wilson et sa femme dans une chambre à l'étage pour une interview accompagnée d'une session photos
After the dinner, Marilyn joins journalist Earl Wilson and his wife in an upstairs bedroom for an interview accompanied by a photo session.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-06-17-beverly_hills_hotel-interview 


Enfin, c'est cette tenue que Marilyn décide d'emmener dans ses bagages lors de sa lune de miel asiatique avec Joe DiMaggio.
Finally, this is this outfit that Marilyn decides to take in her luggage during her Asian honeymoon with Joe DiMaggio.

Marilyn porte d'abord la robe le 03 février 1954 à une réception organisée à l'Imperial Hotel de Tokyo en l'honneur de la venue de Marilyn et Joe. Marilyn porte la robe avec le boléro fermé par une petite attache dans le haut, au niveau du décolleté.
Marilyn first wears the dress on February 03, 1954 at a reception organized at the Imperial Hotel in Tokyo in honor of the coming of Marilyn and Joe. Marilyn wears the dress with the bolero closed by a small tie at the top, at the neckline.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-04-japon-01 

Mais surtout, cette robe sera sa tenue de scène lorsqu'elle se produit devant les soldats américains en Corée entre le 16 et le 19 février 1954, bien que les températures étaient très basses. Elle a choisi cette robe, qu'elle ne porte jamais avec le boléro lors de ses prestations scéniques, car elle souhaite que les soldats puissent voir sa peau. Elle racontera: "Le sommet de ma vie fut de chanter là-bas pour les soldats. J'étais sur une scène en plein air. Il faisait froid, mais je vous jure que je ne m'étais jamais sentie aussi bien."
Comme la presse mondiale a relayé l'événement de la tournée en Corée, il s'agit alors de la robe de Chapman la plus connue.

- Sur scène: Marilyn porte la robe seule -
- On stage: Marilyn wears only the dress -
Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-dress_purple-stage-col-01 

But above all, this dress will be her stage outfit when she performs for American soldiers in Korea between February 16 and 19, 1954, although the temperatures were very low. She chooses this dress, which she never wears with the bolero during her stage performances, because she wants the soldiers to be able to see her skin. She will relate: "The peak of my life was singing there for the soldiers. I was on an outdoor stage. It was cold, but I swear to you I have never felt so good."
As the world press covered the event of the tour in Korea, this is Chapman's most famous dress.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-bolero-color-01 
- Dans les coulisses, elle porte le boléro assorti -
- Behind the scenes, she wears the matching bolero -
Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-bolero-wb-01  


Un autre couturier ?
Another Fashion Designer ?

En 2016, l'exposition consacrée à Marilyn Monroe à la gallerie Bendigo Art en Australie (du 05/03 au 10/07/2016), présente la robe et son boléro, propriété d'un collectionneur privé australien [Page web: Bendigo Art Gallery
L'ensemble robe-boléro est alors présenté comme étant une création du designer Elgee Bove. Si son nom est cité dans la presse d'époque comme étant l'un des couturiers qui habille -entre autres- Marilyn Monroe ( voir sujet sur Elgee Bove via le forum ES ); il existe très peu d'information sur les créations de ce couturier et on ne lui connait pas de vêtements portés par Marilyn crédités sous son nom (à travers les expositions et ventes aux enchères); mais son nom est cité à plusieurs reprises dans la presse d'époque, et notamment dans un article de Dorothy Killgallen du 27 août 1955 qui en parlant de Bove, cite "la robe de cocktail pourpre de Marilyn en Corée".

 In 2016, the exhibition dedicated to Marilyn Monroe at the Bendigo Art Gallery in Australia (from 05/03 to 10/07/2016), presents the dress and its bolero, property of a private Australian collector.
The dress-bolero set is then presented as being a creation of designer Elgee Bove. If his name is mentioned in the press of the Marilyn's era as being one of the designers who dresses - among others - Marilyn Monroe (see subject on Elgee Bove via the forum ES); there is very little information on the creations of this designer and any clothes aren't known as beign worn by Marilyn credited under his name (through exhibitions and auctions); but his name is quoted several times in the press of Marilyn's era, and in particular in an article by Dorothy Killgallen of August 27, 1955 who, speaking of Bove, quotes "Marilyn's purple cocktail dress for Korea".

exposition Bendigo Art Gallery, 2016
Australian Women's Weekly - 03/2016

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-EGGPLANT-exhib-2016-bendigo_art_gallery-1  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-EGGPLANT-exhib-2016-bendigo_art_gallery-2 


Robe de cocktail noire en crêpe
aux fines bretelles

Black Crepe Cocktail Dress
with thin straps

Marilyn adorait tellement cette robe, qu'elle en avait acheté une autre de Ceil Chapman, de couleur noire, copie conforme de la robe aubergine.
Marilyn adored this dress so much that she had bought another one by Ceil Chapman, in black color, an exact copy of the aubergine dress.

L'après Marilyn
After Marilyn

La robe noire vendue aux enchères
The black dress sold in auction

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-1999-christies-3- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 12
Description: A BLACK SEQUINNED DRESS - A full-length evening dress, believed to have been worn in February 1954 while singing to over 10,000 soldiers stationed in Korea during the war. The black silk crepe evening dress is by Ceil Chapman, designed with a vermicular pattern of black bugle beads. While the dress is floor length, it appears that the hem was raised to three-quarter length, held in place with loose stitches and gaffer tape. Not since President Eisenhower's pre-inaugural visit had there been such a turn-out and reception as when Marilyn wowed the troops.

Estimée entre et 30 000 et 50 000 Dollars,
la robe fut vendue 16 100 Dollars

pages catalogue CHRISTIES New York
"The Personal Property of Marilyn Monroe"

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-dress-1999-christies-1  Ceil_Chapman-dress_strass_purple-dress-1999-christies-2  

La robe noire se trouve aujourd'hui au Hollywood Museum (un musée à Hollywood consacré au cinéma, dont un étage est réservé à Marilyn Monroe).
The black dress is now in the Hollywood Museum (a museum in Hollywood devoted to cinema, one floor of which is reserved for Marilyn Monroe).

Hollywood Museum, 1660 N. Highland Avenue, at Hollywood Blvd
(> Web: article
thehollywoodmuseum.com)

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-1-2  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2013-exhibit-1  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2-1 
Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2015-exhibit-1 


La Robe portée par d'autres
The Dress worn by others


L'actrice Loni Anderson à l'inauguration de l'exposition "Marilyn Remembered" du Hollywood Museum le 01er juin 2010, porte ici la robe noire; extrait interview accordée à Fox News :
Fox News : En parlant du Hollywood Museum, vous portiez la robe de Marilyn Monroe, qui est exposée. Quelle en est l'histoire ?
Anderson : Lorsque le musée l'a obtenue, [la présidente et fondatrice] Donelle Dadigan m'a demandée si j'envisagerais de porter la robe. Et j'ai dit : "Oh mon Dieu, pourrais-je ? Je serai là dans une minute !" Et quand j'ai découvert que la robe n'avait été portée par personne depuis Marilyn Monroe, eh bien, ça m'a donné des frissons. Mais ensuite j'ai pensé: "Je ne sais pas si nous sommes bâties de la même manière." C'est à ce moment-là qu'on m'a dit : "Cela n'a pas d'importance. Elle n'a jamais mis de fermeture éclair dans ses robes parce qu'elle fluctuait tellement dans son poids qu'elle était juste cousue dedans." Elle porta cette robe pour une tournée USO juste après son mariage avec Joe DiMaggio. Et il était tellement contrarié par la robe sexy. Je veux dire, elle était juste la chose la plus sexy au monde. Alors quand j'ai mis la robe, ça m'a frappé que Marilyn Monroe l'ait déjà portée. En la passant sur ma peau, j'ai juste ressenti un picotement. Je me souviens qu'avant le tournage, j'étudiais les photos. Elle avait ce sourire bouche bée avec ces lèvres. Et j'ai vraiment travaillé là-dessus quand j'ai porté la robe. Je me souviens que tous les paparazzi étaient là et prenaient juste des photos. C'était effrayant. Mais c'était une expérience que je n'oublierai jamais.

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-1  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-2  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-3 

Actress Loni Anderson at the opening of the Hollywood Museum's "Marilyn Remembered" exhibition on June 01, 2010, here wearing the black dress; excerpt from an interview with Fox News:
Fox News: Speaking of The Hollywood Museum, you wore Marilyn Monroe’s gown, which is on display. What’s the story behind that?
Anderson: When the museum obtained it, [president and founder] Donelle Dadigan asked me if I would consider wearing the dress. And I said, "Oh my gosh, would I? I’ll be there in a minute!" And when I found out that the dress had not be worn by anyone since Marilyn Monroe, well, that just gave me chills. But then I thought, "I don’t know if we’re built alike." That’s when I was told, "It doesn’t matter. She never put a zipper in her dresses because she fluctuated in her weight so much that she was just sewn into it." She wore this dress for a USO tour right after she married Joe DiMaggio. And he was so upset about how sexy the dress was. I mean, she was just the sexiest thing in the world. So when I put the dress on, it did hit me that Marilyn Monroe once wore this. As it went over my skin, I just felt a tingle. I remember before the shoot, I studied the photos. She had this open-mouth smile with those lips. And I really worked on that when I wore the dress. I remember all the paparazzi were there and just taking photos. It felt spooky. But it was an experience that I’ll never forget.


L'actrice Chrystee Pharris à l'inauguration de l'exposition "Marilyn Monroe Missing Moments" du Hollywood Museum le 27 mai 2015, porte ici la robe noire.

Actress Chrystee Pharris at the opening of the Hollywood Museum's 'Marilyn Monroe Missing Moments' exhibit on May 27, 2015, here wearing the black dress.

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-1  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-3  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-2  


La chanteuse Mariah Carey, admiratrice de Marilyn Monroe, possèderait une réplique de la robe mais de couleur chocolat.
Dans son clip vidéo de sa chanson "I still believe" en 1998, elle reproduit la venue de Marilyn en Corée; Mariah apparaît ainsi dans deux tenues: cheveux attachés, en chemisier kaki et pantalon noir où elle feint de descendre de l'avion en saluant des soldats; et dans une robe moulante à fines bretelles de couleur aubergine foncée, avec quelques strass sur le tissu où elle chante sur scène devant des soldats. La robe est cependant différente de celle portée par Marilyn: le décolleté de la robe de Mariah est en forme de coeur, et il n'y a pas de broderie sur le tissu.

The singer Mariah Carey, admirer of Marilyn Monroe, would have a replica of the dress but of chocolate color.
In her video of her song "I still believe" in 1998, she reproduces Marilyn's coming to Korea; Mariah thus appears in two outfits: tied up hair, in a khaki blouse and black pants where she pretends to get off the plane while greeting the soldiers; and in a tight dress with thin straps of dark aubergine color, with some rhinestones on the fabric where she sings on stage in front of the soldiers. The dress is however different from the one worn by Marilyn: the neckline of Mariah's dress is heart-shaped, and there is no embroidery on the fabric.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-style-mariah_carey-1998-i_still_believe 


Robe de cocktail blanche en crêpe
aux larges bretelles

White Crepe Cocktail Dress
with wide straps

Robe de cocktail de couleur blanche crème avec des lanières vermiculaires brodées et de petites paillettes de perles répandues sur le tissu pour ajouter de l'éclat; mais les bretelles sont plus larges que les robes aubergine et noire de Chapman. 
Marilyn porte la robe le 18 novembre 1957, où elle assiste, accompagnée de son mari Arthur Miller, à la représentation théâtrale de la pièce "Conversation Piece". Elle porte la robe avec des gants mi-longs (jusqu'au coude) en satin blanc, ce qui apporte de l'élégance à la tenue.

Cream white cocktail dress with embroidered vermicular straps and small beaded sequins scattered over the fabric to add sparkle; but the straps are wider than Chapman's eggplant and black dresses.
Marilyn wears the dress on November 18, 1957, where she attends, accompanied by her husband Arthur Miller, the theatrical performance of the play "Conversation Piece". She wears the dress with mid-length gloves (up to the elbow) in white satin, which brings elegance to the outfit.

Ceil_Chapman-dress_strass_white-1957-11-18-ny 


Robe de cocktail noire en crêpe
aux larges bretelles

Black Crepe Cocktail Dress
with wide straps

Ceil_Chapman-dress_strass_black-1999-christiesRobe identique à la blanche portée en 1957, mais de couleur noire et avec de grandes poches sur le devant.
Dress identical to the white one worn in 1957, but black in color and with large front pockets.

L'après Marilyn
After Marilyn

La robe noire vendue aux enchères
The black dress sold in auction

- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 194
Estimée entre et 4 000 et 6 000 Dollars,
la robe fut vendue 29 900 Dollars
Description: A SILK CREPE DRESS - The three-quarter length dress of black silk crepe decorated with a vermicular pattern of black bugle beads, with front slit pockets, labeled Ceil Chapman.


Même style
Des robes aux lanières vermiculaires brodées
Same style
Dresses with embroidered vermicular thongs

1952 - La robe de William Travilla
que Marilyn porte dans Les hommes préfèrent les blondes
Robe de couleur violette, au tissu fait de petites lanières brodées
avec son petit boléro aux manches longues assorti
mais avec un long tissu de satin qui retombe en biais

1952 - The William Travilla's dress
that Marilyn wears in Gentlemen prefer blondes
Purple dress, fabric made of small embroidered thongs
with its matching small long-sleeved bolero
but with a long satin fabric that falls at an angle

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-gpb 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

1953- La robe blanche que Marilyn porte pour une séance photo
du photographe Carlyle Blackwell 
Robe bleue clair au tissu fait de lanières brodées,
mais avec des bretelles et contour du décolleté métallique

1953- The white dress Marilyn wears for a photo shoot
by photographer Carlyle Blackwell
Light blue dress with fabric made of embroidered thongs,
but with straps and contour of the metallic neckline

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-1953-carlyle  

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

1953 - La robe de William Travilla
que Marilyn porte dans Comment épouser un millionnaire
Robe blanche avec le motif des petites lanières brodées
mais au retombé evasé dans le bas

1952 - The William Travilla's dress
that Marilyn wears in How to marry a millionaire
White dress with the pattern of small embroidered thongs
but the fall flared at the bottom

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-htm 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-jayne-1956-a 
Jayne Mansfield porte une robe bustier aux mêmes motifs en 1956
Jayne Mansfield wears a strapless dress with the same patterns in 1956
Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-jayne-1956 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

L'actrice Cleo Moore (avec Robert Francis)
Actress Cleo Moore (with Robert Francis)
Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-Cleo_Moore-1946-a 


> sources:
Le livre Marilyn in Fashion 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
Copyright text by GinieLand.

Enregistrer

27 novembre 2012

TV DVD Jaquettes Hors Série Décembre 2012

2012_12_L2442HLe magazine TV DVD Jaquettes Hors Série , n° 119, sorti ce 27 novembre 2012, est entièrement consacré à Marilyn Monroe et contient un calendrier 2013.
Prix: 7,99 €.  

 

26 novembre 2012

29/02/1956 Cour de Beverly Hills

Le mercredi 29 février 1956, Marilyn Monroe en compagnie de Amy Greene et de ses avocats quittent la maison du 595 North Beverly Glen Boulevard pour se rendre au tribunal.
In Wedneday, February 29, 1956, Marilyn Monroe with Amy Greene and her lawyers leave the house at 595 North Beverly Glen Boulevard to go to court. 

1956_02_29_LA_court_cap_color_1 

> captures d'un film de Milton Greene
1956-greene_home_movie-cap-01 1956-greene_home_movie-cap-02 1956-greene_home_movie-cap-03 
1956-greene_home_movie-cap-04 1956-greene_home_movie-cap-05 1956-greene_home_movie-cap-06 
1956-greene_home_movie-cap-07 1956-greene_home_movie-cap-08 1956-greene_home_movie-cap-09 
1956-greene_home_movie-cap-10 1956-greene_home_movie-cap-11 1956-greene_home_movie-cap-12 
1956-greene_home_movie-cap-13 1956-greene_home_movie-cap-14 1956-greene_home_movie-cap-15 
1956-greene_home_movie-cap-16 1956-greene_home_movie-cap-17 1956-greene_home_movie-cap-18 

> video (films footage de Greene)


Marilyn Monroe comparaît au tribunal municipal de Beverly Hills City Hall, devant le juge Charles J. Griffin, pour trois infractions routières, datant du 21 novembre 1954, où, sur Wilshire Boulevard, elle conduisait sans permis de conduire à présenter, une conduite alors que le permis était expiré, et une conduite trop lente. Elle ne s'était alors pas présenté à la citation à comparaître.
Accompagnée de son avocat Irving L. Stein, elle plaide coupable aux trois chefs d'accusation dans l'affaire "Les gens contre Marilyn Monroe DiMaggio".
De nombreux journalistes et photographes (une vingtaine) sont présents. Le juge lui dit "Vous pensez peut être que c'est une bonne publicité. Pour votre information, j'ai reçu de nombreuses lettres et il semblerait que votre soit disant public ne pense pas qu'il s'agisse là d'une bonne publicité." Marilyn lui répond: "Je suis vraiment désolée pour tous les ennuis que je cause. Mais je n'étais plus en Californie." car Marilyn était en effet partie vivre à New York. Ce à quoi le juge rétorque: "Les lois sont faites pour tout le monde, que l'on s'appelle Miss Monroe ou non. Ce genre d'agissement ne vous apportera pas d'Oscar."
Elle paie une amende de 56 $ au procureur Ray Brainard (composée de 5 $ pour les amendes routières, 50 $ pour ne pas avoir comparu et 1 $ pour les frais de tribunaux).
Marilyn Monroe appears at the municipal court in Beverly Hills City Hall, before the Judge Charles J. Griffin for three traffic violations, dated on 21 November 1954, when, on Wilshire Boulevard, she was driving without an operator's license, driving after her license had expired, driving too slowly and failing to appear after a citation was issued.
Accompanied by her lawyer Irving L. Stein, she pleaded guilty to the three counts in the case "People vs. Marilyn Monroe DiMaggio".
Many journalists and photographers (about twenty) are present. The judge says "You may have the idea that this is a good publicity. For your information, I have received many letters and it would seem that your so-called public doesn't think it's such good publicity." Marilyn replies: "I'm very sorry for all the trouble I caused. But I was out of California." because Marilyn was indeed gone to live in New York. What the judge retorted: "The laws are made for all of us, whether our name happens to be Miss Monroe or not. Well, this kind of acting won't bring you an Oscar."
She pays a fine of $ 56 to the prosecutor Ray Brainard (composed by $ 5 for traffic fines, $ 50 for failing to appear and $ 1 for court costs).

 

1956  1956-02-LA_court-3  1956-02-LA_court-1 
1956-02-LA_court-AfterPayingFine  1956-02-LA_court-AfterPayingFine  
1956-02-LA_court-2 1956_02_29_LA_court_010_1 1956_02_29_LA_court_011_1 
 1956_02_29_LA_court_020_1 1956_02_29_LA_court_020_1a
1956 
1956_02_29_LA_court_030_1 1956_02_29_LA_court_030_1a 
1956_02_29_LA_court_040_1 1956-02-29-Court 1956_02_29_LA_court_040_1a 

1956 1956-02-29-Court 1956-02-29-Court
1956_02_29_LA_court_050_1 1956_02_29_LA_court_050_1a 


> captures
1956-amende-cap01 1956-amende-cap02 1956-amende-cap03
1956-amende-cap04 1956-amende-cap05 1956-amende-cap06
1956-02-29-LA-cap01 1956-02-29-LA-cap02 1956-02-29-LA-cap03
 1956_02_29_LA_court_cap_01_01 1956_02_29_LA_court_cap_01_02 1956_02_29_LA_court_cap_01_03
1956_02_29_LA_court_cap_02_01 1956_02_29_LA_court_cap_02_02 1956_02_29_LA_court_cap_02_03
1956_02_29_LA_court_cap_02_04 1956_02_29_LA_court_cap_02_05 1956_02_29_LA_court_cap_02_06
1956_02_29_LA_court_cap_02_07 1956_02_29_LA_court_cap_02_08 1956_02_29_LA_court_cap_02_09

1956-02-29-LA-cap04 1956-02-29-LA-cap05 1956-02-29-LA-cap06
1956-02-29-LA-cap07 1956-02-29-LA-cap08 1956-02-29-LA-cap09
1956-amende-cap07 1956-amende-cap08 1956-amende-cap09
1956-amende-cap10 1956-amende-cap11 1956-amende-cap12
1956-amende-cap13 1956-amende-cap14 1956-amende-cap15
1956_02_29_LA_court_cap_03_01 1956_02_29_LA_court_cap_03_02 1956_02_29_LA_court_cap_03_03
1956_02_29_LA_court_cap_03_04 1956_02_29_LA_court_cap_03_05 1956_02_29_LA_court_cap_03_06
1956_02_29_LA_court_cap_03_07 1956_02_29_LA_court_cap_03_08 1956_02_29_LA_court_cap_03_09
1956_02_29_LA_court_cap_03_10 1956_02_29_LA_court_cap_03_11 1956_02_29_LA_court_cap_03_12
1956_02_29_LA_court_cap_04_01 1956_02_29_LA_court_cap_04_02 1956_02_29_LA_court_cap_04_03
1956_02_29_LA_court_cap_04_04 1956_02_29_LA_court_cap_04_05 1956_02_29_LA_court_cap_04_06

1956-02-29-LA-cap10 1956-02-29-LA-cap11 1956-02-29-LA-cap12
1956-02-29-LA-cap13 1956-02-29-LA-cap14 1956-02-29-LA-cap15
1956-amende-cap16 1956-amende-cap17 1956-amende-cap18
1956-amende-cap19 1956-amende-cap20 1956-amende-cap21
1956-amende-cap22 1956-amende-cap23 1956-amende-cap24
1956-02-29-LA-cap16 1956-02-29-LA-cap17 1956-02-29-LA-cap18 
1956_02_29_LA_court_cap_05_01 1956_02_29_LA_court_cap_05_02 1956_02_29_LA_court_cap_05_03

1956-amende-cap25 1956-amende-cap26 1956-amende-cap27
1956-amende-cap28 1956-amende-cap29 1956-amende-cap30
1956_02_29_LA_court_cap_05_04 1956_02_29_LA_court_cap_05_05 1956_02_29_LA_court_cap_05_06
1956_02_29_LA_court_cap_05_07 1956_02_29_LA_court_cap_05_08 1956_02_29_LA_court_cap_05_09
1956-02-29-LA-cap19 1956-02-29-LA-cap20 1956-02-29-LA-cap21
1956_02_29_LA_court_cap_06_01 1956_02_29_LA_court_cap_06_02 1956_02_29_LA_court_cap_06_03
1956_02_29_LA_court_cap_06_04 1956_02_29_LA_court_cap_06_05 1956_02_29_LA_court_cap_06_06

1956-movietone-cap1  1956-movietone-cap2  1956-movietone-cap3


> video 1 (muette, de mauvaise qualité)

> video 2 (gros plan)
 

> video 3 (FoxMovietone - muette + interview)

> video 4 (à la Cour)

> video 5 (interview de Marilyn) 


 > dans la presse
1956_02_29_LA_court_press_3 1956_02_29_LA_court_press_1 
1956_02_29_LA_court_press_2
1956-court 1956-court2
 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

25 novembre 2012

Photos de There's no business 5

 La joyeuse parade
   Photos scène 5 

Vicky Parker (Marilyn Monroe) et Tim Donahue (Donald O'Connor)

tnb_sc05_film_010_1 tnb_sc05_film_010_2
tnb_sc05_film_020_1 tnb_sc05_film_030_1 tnb_sc05_film_030_1a

25 novembre 2012

Sur le tournage de There's no business 5

  La joyeuse parade
S
ur l
e tournage - scène 5
 

tnb_sc05_set_012_1 tnb_sc05_set_020_1 tnb_sc05_set_030_1

> Marilyn et Donald O'Connor
photographie de Art
and Len Weissman
film-tnb-MONROE__MARILYN_-_ART_AND_LEN_WEISSMAN058 

> Marilyn Monroe et sa coiffeuse Gladys Rasmussen
tnb_sc05_set_with_rasmussen_1


Dans les studios de la Fox, pendant le tournage de "There's no business like show business", un autre film se tourne sur un autre plateau; il s'agit de "Désirée", réalisé par Henry Koster avec Marlon Brando, Jean Simmons, Merle Oberon et Michael Rennie. Marilyn Monroe va se rendre sur le plateau de tournage de "Désirée" pour saluer l'équipe du film.

> Marilyn Monroe avec Henry Koster et Merle Oberon
tnb_sc05_set_010_1 

1954 tnb_sc05_set_010_1a tnb_sc05_set_011_1


>> Photographies de Dennis Stock

tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_1 tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_2 tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_3 tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_4 
tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_1a tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_3a

> Marilyn Monroe avec Marlon Brando
tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_brando_1  
tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_brando_2 tnb_sc05_set_by_dennis_stock_set_desiree_mm_brando_3

25 novembre 2012

Portraits Studio pour There's no business 5

La joyeuse parade
Photos Publicitaires  

> Portraits de Marilyn Monroe par Bruno Bernard

tnb_sc05_adv_010_1a tnb_sc05_adv_010_1 tnb_sc05_adv_010_2  
film-tnb-11PKSMDIR film-tnb-aa film-tnb-noblsbnowatermark 


> dans la presse
tnb_sc05_adv_mag_chinois_photo_bruno_bernard tnb_sc05_adv_mag_argentine 

25 novembre 2012

Bus Stop caps 17

 Arrêt d'Autobus
Captures
 
17ème partie des captures du film

tmenu_120 tmenu_126 tmenu_129
tmenu_131 tmenu_133 tmenu_138
tmenu_141 tmenu_143 tmenu_148
tmenu_152 tmenu_157 tmenu_162
tmenu_167 tmenu_170 tmenu_174
tmenu_177 tmenu_179 tmenu_181
tmenu_183 tmenu_185 tmenu_187
tmenu_191 tmenu_193 tmenu_199
tmenu_201 tmenu_205 tmenu_210
tmenu_212 tmenu_217 tmenu_219
tmenu_223 tmenu_224 tmenu_226
tmenu_232 tmenu_236 tmenu_240
tmenu_242 tmenu_245 tmenu_250
tmenu_253 tmenu_257 tmenu_261
tmenu_267 tmenu_272 tmenu_276
tmenu_281 tmenu_286 tmenu_292
tmenu_301 tmenu_302 tmenu_305
tmenu_308 tmenu_313 tmenu_319
tmenu_322 tmenu_330 tmenu_334

25 novembre 2012

Timbres Solomon Islands 2012

stamp_2012_solomon_island 

stamp_2012_solomon_island2

25 novembre 2012

I'm through with love

Vidéo et Paroles de la chanson
I'm trough with love

interprétée par Marilyn Monroe

dans le film Certains l'aiment chaud en 1959
 

I'm through with love
I'll never fall again
Said adieu to love
Don't ever call again
For I must have you or no one
And so I'm through with love

I've locked my heart
I'll keep my feelings there
I've stocked my heart
With icy frigid aire
And I mean to care for no one
Because I'm through with love

Why did you lead me
To think you could care ?
You didn't need me
For you had your share
Of slaves around you
To hound you and swear
With deep emotion and devotion to you

Goodbye to spring
And all it meant to me
It can never bring
The thing that used to be
For I must have you or no one
And so I'm thru with love

And so I'm through with
Baby, I'm thru with love


Traduction

J'en ai fini avec l'amour

J'en ai fini avec l'amour
Je ne m'y ferais plus prendre
J'ai dit adieu à l'amour
Ne rappelle plus jamais
Car j'ai besoin de toi pas de quelqu'un d'autre
C'est pourquoi j'en ai fini avec l'amour.

J'ai fermé mon coeur
Je garderais là mes sentiments
J'ai rempli mon coeur
D'un air glacial et froid
Et je ne veux m'attacher à quelqu'un
Parce que j'en ai fini avec l'amour

Pourquoi m'as-tu amenée
A penser que tu te souciais de moi ?
Tu n'avais pas besoin de moi
car tu avais ta part
d'esclaves autour de toi
pour te plaire et te prêter serment
avec une profonde émotion et dévotion envers toi

Au revoir au printemps
et à tout ce qu'il signifiait pour moi
Il ne pourra jamais ramener
ce qu'il y a eu autrefois
car j'ai besoin de toi pas de quelqu'un d'autre
c'est pourquoi j'en ai fini avec l'amour.


Fiche Chanson avec paroles et traduction

song-slih-i_mtrough 
> source fiche: blog sugarkane


>> Bonus Infos

  • Cette chanson a été composée par Fud Livingston et Matty Malneck et écrite par Gus Kahn en 1931.
  • La chanson est un tube standard de jazz, et a été notamment interprétée par Nat 'King' Cole, Bing Crosby, Dinah Washington, et Ella Fitzgerald.


  • A la télévision: la chanson est interprétée par l'un des personnages (Alfalfa) de la série américaine "The Little Rascals" ("Les petites canailles") en 1937.  
  • Au cinéma: la chanson est interprétée dans le film de comédie musicale de Woody Allen "Tout le monde dit I love you" en 1996, chantée en duo par Woody Allen et Goldie Hawn; mais aussi par l'actrice Kirsten Dunst dans "Spiderman 3", de Sam Raimi, sorti sur les écrans en 2007: son personnage Mary-Jane travaille dans un bar restaurant où elle est employée en tant que serveuse et chanteuse.
  • Parmi les versions les plus récentes des chanteurs et chanteuses contemporain(e)s qui ont repris la chanson figurent Chuck Berry (en 1986), Eric Carmen et Diana Krall.

Sources : la bande originale de "Certains l'aiment chaud" sur imdb 

24 novembre 2012

Photos de There's no business 6

 La joyeuse parade
   Photos scène 6 

Chanson "Lazy": Katy Donahue (Mitzi Gaynor), Tim Donahue (Donald O'Connor) et Vicky Parker (Marilyn Monroe). 

tnb_sc06_film_010_1 tnb_045978344_rhythmus_im_blut
tnb_sc06_film_011_1 tnb_sc06_film_012_1 
tnb_sc06_film_011_2 tnb_sc06_film_011_2a tnb_sc06_film_011_3  
tnb_sc06_film_013_1 tnb_sc06_film_013_2 tnb_sc06_film_020_1
tnb_sc06_film_021_1 tnb_sc06_film_021_1a tnb_sc06_film_021_1b  
tnb_sc06_film_030_1 tnb_sc06_film_030_2 tnb_sc06_film_030_2a tnb_sc06_film_030_2b
tnb_sc06_film_040_1 tnb_sc06_film_040_1a 
tnb_sc06_film_050_1  film-tnb__57__2_ 
tnb_sc06_film_060_1 tnb_sc06_film_061_1 tnb_sc06_film_061_1a

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 662 757
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

  Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Peter Schnug

Marilyn Geek
Fan Club The Marilyn Remembered

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 
Instagram Official Marilyn Monroe

Instagram - Silver Technicolor 
Instagram - Marilynraresig

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 

Perfectly Marilyn Monroe

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

La presse
Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram 
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites communautés
listal 
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr
  
Dossiers - FBI Records

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio