
Lundi 10 février 2014 - 18h35 - Paris Première
Série - Code Quantum
Adieu Norma Jean
Durée: 60 min
Année: 1993
Réalisateur: Christopher Hibler
Saison 5 - Episode 18 (sur 22)
Titre original: Goodbye Norma Jean
Acteurs: Scott Bakula (Sam Beckett), Dean Stockwell (Al), Susan Griffiths (Marilyn Monroe), Larry Pennell (Clark Gable), Tony Young (John Huston), Eric Scott Woods (Rocky), Stephen Root (John Tremaine Jr), Liz Vassey (Barbara Whitmore)
L'histoire: Le Dr Sam Beckett se transmute dans la peau de Dennis Boardman, le chauffeur de Ms Marilyn Monroe quatre jours avant sa mort. Il est persuadé que sa mission est de la sauver. Mais les choses ne se passent pas comme prévues et Marilyn le renvoie. Al, quant à lui est partagé entre l'admiration éperdue et la détresse : Ziggy refuse de coopérer.
Vidéo et Paroles
de la chanson Chanson pour Marilyn
interprétée par Claude Nougaro
>> Video
Marilyn, Marilyn
Quel est le film, le scénario
Qu´il te faut tourner de nouveau
Et dans quel néant s´illumine
Le néon de ton nom, Marilyn
Avais-tu donc le cœur si las
Que tu préfères l´au-delà
A l´eau si bleue de ta piscine
O Marilyn, Marilyn
Le talent payé à prix d´or
La beauté en technicolor
Et le soleil californien
Non, tout cela ne sert à rien
Quand on voit l´envers du décor
Ça tourne mal, ça tourne court
Nos rêves, nos joies, nos amours
L´espoir comme un vieux magazine
A glissé de tes doigts, Marilyn
Nos vies ne sont qu´un bout d´essai
Pour qui, pourquoi, Dieu seul le sait
Toi qui connais la fin du film
Dis Marilyn, est-ce un baiser
Dis Marilyn, est-ce un baiser ?
>> Bonus Infos
La chanson est écrite et composée par Claude Nougaro et extraite de son troisième album studio "Je suis sous..." sorti en 1964. Elle figure en Face-B du titre "Pauvre Nougaro" sorti en 45 Tours.
Le matin du lundi 6 août 1962, Berniece Miracle (la demie-soeur de Marilyn) arrive de Gainesville, au Texas, où elle vit, à l'aéroport de Los Angeles. C'est Inez Melson (la conseillère financière de Marilyn) qui vient la chercher à l'aéroport.
On Monday morning, August 6, 1962, Berniece Miracle (Marilyn's half-sister) arrives from Gainesville, Texas, where she lives, at Los Angeles. This is Inez Melson (Marilyn's financial advisor) who joins her at the L.A. airport.
> Berniece Miracle avec Inez Melson
Elles se rendent au cimetière de Westwood Village pour finaliser l'organisation des funérailles de Marilyn avec Joe DiMaggio.
They go to the Westwood Village Mortuary to make final arrangments for the funeral services with Joe DiMaggio.
> Berniece Miracle avec Inez Melson
> Berniece Miracle
Joe DiMaggio se rend au cimetière de Westwood Village Memorial Park pour organiser les funérailles de Marilyn Monroe (qui se tiendront le 8 août), en compagnie de Milton Rudin (l'avocat de Marilyn).
Joe DiMaggio goes to Westwood Village Memorial Park to make arrangments for the funeral of Marilyn Monroe (which will be held in August, 8) with Milton Rudin (the Marilyn's lawyer).
> Joe DiMaggio et Inez Melson

> Joe DiMaggio (photo de Lawrence Schiller)
> Joe DiMaggio et Milton Rudin
Inez Melson et son mari se rendent à la maison de Marilyn, au Fifth Helene Drive, pour trier les effets personnels de la star. Melson se souvient que la table de nuit était encore encombrée de divers flacons: "Nous en trouvions sans cesse: des somnifères, du nembutal et du seconal". Soucieuse de la réputation de Marilyn, Mrs Melson détruit alors les pillules, en les jetant dans les toilettes et en emportant le reste pour les mettre à la poubelle. Elle a par la suite beaucoup regretté son geste.
Inez Melson and her husband go to Marilyn's house at Fifth Helena Drive, to sort the belongings of the celebrity. Melson remembers that the night table was still cluttered with various bottles: "We found it constantly: sleeping pills, nembutal and seconal." Concerning about the reputation of Marilyn, Mrs. Melson then destroyed pills, throwing them in the toilet and taking the rest to put in the trash. She has later deeply regretted her actions.
Eunice Murray est interviewée par des journalistes: "Je n'ai jamais vu Marilyn Monroe pleurer" et elle ajoute: "Marilyn n'a jamais parlé de la mort".
Eunice Murray talks to press: "I never saw Marilyn Monroe cry." She also says "Marilyn never mentioned death."
En début d'après-midi, à 14 heures, le corps de Marilyn Monroe est transféré de la morgue au cimetière de Westwood, où auront lieu les funérailles.
At 2 pm, the body of Marilyn Monroe is wheeled from the Los Angeles County morgue and taken to Westwood Village Mortuary, Los Angeles, where funeral services will be held.
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
Le mardi 7 août 1962, la police de Los Angeles et celle de New York font l'inventaire des fourrures et des bijoux de Marilyn Monroe. Ils sont stockés temporairement aux postes de police pour être conservés en sécurité.
On Tuesday, August 7, 1962, Los Angeles Police and New York Police made an inventory of Marilyn Monroe's furs and jewelry . They are temporarily stored at police stations to be kept safe.
> Los Angeles

> New York

Au Grauman's Chinese Theatre de Los Angeles, des petites filles mettent leurs mains dans les empreintes laissées par Marilyn (le 26 juin 1953).
At Grauman's Chinese Theatre in Los Angeles, little girls put their hands in the handprints left by Marilyn (in June, 26, 1953).
Joe Jr., le fils de Joe DiMaggio, arrive à Santa Monica avec son costume pour assister le lendemain aux funérailles de Marilyn.
Joe Jr., the son of Joe DiMaggio, arrived in Santa Monica with his costume to attend the day after the funeral of Marilyn.
Dans la journée, Eunice Murray (la gouvernante de Marilyn), Inez Melson (la conseillère financière de Marilyn) et Berniece Miracle (demie-soeur de Marilyn) se retrouvent à la maison de Marilyn, au Fifth Helena Drive dans le quartier de Brentwood de Los Angeles, pour choisir la tenue que Marilyn portera pour ses funérailles. Quand Berniece demande où se trouvent les robes bleues de Marilyn, Eunice Murray lui explique que Marilyn ne portait plus de bleu depuis longtemps. Eunice choisit une robe vert pâle de Pucci suspendue dans la penderie, qui était la robe préférée de Marilyn.
In the afternoon, Eunice Murray (Marilyn's housekeeper), Inez Melson (financial advisor of Marilyn) and Berniece Miracle (half-sister of Marilyn) are meeting in Marilyn's house at Fifth Helena Drive at Brentwood, in Los Angeles to choose the outfit that will wear Marilyn for her funeral. When Berniece asks where are the Marilyn's blue dresses, Eunice Murray explains that Marilyn was not wearing color blue since a long time. Eunice chooses a Pucci pale green dress hanging in the closet, which was the favorite dress of Marilyn.
> Eunice Murray au 5 Helena Drive
-photographies de Gene Anthony-

> Eunice Murray accueille Berniece Miracle et Inez Melson
> Berniece Miracle ressort avec les affaires vérifiées par la police
> Berniece Miracle avec Inez Melson
Après qu'elles soient sorties de la maison, la police pose à nouveau les scellés sur la porte.
After they have gone out the house, the police once again raises the seals on the main door.

La robe verte de chez Pucci choisie pour l'inhumation de Marilyn était la robe qu'elle avait portée le 22 février 1962 à la conférence de presse au Hilton de Mexico:
The green dress from Pucci which has been chosen for the burial of Marilyn was the dress that she wore in February, 22, 1962 at the press conference at the Hilton in Mexico City:
Puis Berniece se rend au cimetière Westwood Village Mortuary, où elle s'entretient avec le révérend Floyd Darling.
Berniece then goes to the Westwood Village Mortuary Cemetery , where she speaks with the Rev. Floyd Darling.
Joe DiMaggio reste 4 à 5 heures seul dans la pièce avec le corps de Marilyn.
Joe DiMaggio stays 4 to 5 hours alone in the room with the body of Marilyn.
On prépare la chapelle du cimetière de Westwood où aura lieu la cérémonie des funérailles.
The chapel of the Westwood cimetery where the ceremony will be held is prepared.

L'emplacement où reposera Marilyn Monroe est décidé: elle sera inhumée dans la crypte au marbre rose du "corridor of Memories" n°24 du cimetière de Wetswood Village Memorial Park.
The place where Marilyn Monroe will be rested is decided: she will be intered in a pink marble crypt at Corridor of Memories, #24, at the Wetswood Village Memorial Park Cimetery.

Le cercueil dans lequel elle reposera a été fabriqué par la société de cercueil Belmont à Shadyside, dans l'Ohio. C'est un cercueil que l'on a appelé la "Cadillac des cercueils" - en argent antique de gros calibre, de fermeture hermétique, en bronze doublé à l'intérieur d'un tossi de satin de couleur champagne-soie.
The casket in which she will rest was manufactured by the Belmont casket company in Shadyside, Ohio. It's a casket known at that time as the "Cadillac of caskets" – a hermetically sealing antique-silver-finished 48-ounce (heavy gauge) solid bronze "masterpiece" casket lined with champagne-colored satin-silk.
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.