19 mai 2010

1950, Portraits Studio de Marilyn par Don Ornitz

Portraits en studio de Marilyn Monroe - vers 1950
Photographies de Don Ornitz

Studio portraits of Marilyn Monroe - circa 1950
Photographs by Don Ornitz

1950-Studio_portrait-white_dress-by_Don_Ornitz-010-1  1950-Studio_portrait-white_dress-by_Don_Ornitz-011-1  1950-Studio_portrait-white_dress-by_Don_Ornitz-011-1a 


- Magazine -  

True Experiences, 05/1950 - USA

1950-Studio_portrait-white_dress-by_Don_Ornitz-mag-1950-05-true_experiences-usa 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

Posté par ginieland à 23:22 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,

08 février 2010

12/06/1951, Beverly Hills - Herman Hover Party

Le 12 juin 1951, fête chez Herman Hover, dans sa villa à Beverly Hills, propriétaire du restaurant Ciro's, avec quelques jeunes premiers du cinéma: Nick Savano, Craig HillMarilyn Monroe et Mala Powers. La soirée se termina au Ciro's.
Reportage photographique mis en scène pour le magazine Modern Screen (septembre 1951).

modernscreen_1951_09_p1 modernscreen_1951_09_p2 modernscreen_1951_09_p3 
1951-06-12-LA-mag-1951-09-Modern_Screen-cover 

In 1951, June, 12, party at Herman Hoover's home, in his villa in Beverly Hills; he is the owner of the Ciro's restaurant. Here, few young film stars: Nick Savano, Craig Hill, Marilyn Monroe and Mala Powers. Marilyn Monroe wears the swimsuit of the movie Let's make it legal. The evening party ended at Ciro's.
Photographic report for Modern Screen magazine (issue 1951, September).


 Villa Herman Hover


Marilyn Monroe dans une rue près du Beverly Carlton Hotel où elle habite, vêtue de la robe blanche du film "Chéri divorçons". Elle porte un genre de vanity case: peut être contient-il son maquillage, maillot de bain et paire de chaussures qu'elle va porter pour la séance photos.
Photographies publiées dans le magazine Look du 23 octobre 1951, sous le crédit du photographe Earl Theisen.

Marilyn Monroe in a street near the Beverly Carlton Hotel where she lives, dressed with the white dress of the movie "Let's Make it Legal". She helds a sort of vanity case: maybe it contains her makeup, swimsuit and pair of shoes that she will wear for the photoshoot.
Photographs published in Look magazine for October 23, 1951, with the credit of photographer Earl Theisen.
 

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-010-1-by_earl_theisen-1 
1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-by_earl_theisen-1  1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-by_earl_theisen-1a 

- - - - Dans la presse - - - -

1 - photographie de Look, 23/10/1951 - USA
2 -photographie de Filmland, 04/1952 - USA

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-010-1-mag-1951-10-23-LOOK  1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-mag-1952-04-US_Filmland 


Herman Hover accueille Mala Powers, Craig Hill, Marilyn Monroe et Nick Savano, à la porte de sa villa. C'est la journaliste Beverly Ott, qui écrit l'article pour le magazine Modern Screen, qui a réuni ces quatre invités chez Hover.
Photographie de Bob Beerman.

Herman Hover welcomes Mala Powers, Craig Hill, Marilyn Monroe and Nick Savano at the door of his villa. It's the journalist Beverly Ott, who writes the article for Modern Screen magazine, who reunites these four guests together at Hover's.
Photograph by Bob Beerman.

1951-06-12-LA-02-at_Herman_Hoover-010-1-by_bob_beerman-1a1 


Les quatre invités vont se changer pour aller mettre leur maillot de bain. Marilyn Monroe porte un maillot de bain de la styliste Rose Marie Reid.

The four guests are going to change clothes to wear their swimsuits. Marilyn Monroe wears a swimsuit by designer Rose Marie Reid.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-010-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-010-2 


Quand Marilyn met son doigt de pied dans l'eau de la piscine, elle frissonne en trouvant l'eau trop froide. Craig Hill et Nick Savano décident alors de mettre les filles à l'eau. Beverly Ott rapporte dans l'article que Marilyn nage très bien; Marilyn explique qu'elle a pris des leçons de natation, car elle avait une "peur bleue" car tombée dans une piscine quand elle était petite, elle avait failli se noyer.
Photographies de Bob Beerman.

When Marilyn puts her toe in the pool water, she shivers cause she finds the water too cold. Craig Hill and Nick Savano then decide to put the girls in the water. Beverly Ott reports in the article that Marilyn swims very well; Marilyn explains that she took swimming lessons because she was "scared silly" because she fells into a swimming pool when she was little, and she almost drowned.
Photographs by Bob Beerman.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-2  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-030-2-by_bob_beerman-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-030-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-2 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-2a 


 Les invités s'amusent plusieurs activités:
ils jouent aux cartes, les garçons font la course et boxent.

The guests enjoy several activities:
they play cards, the boys race and box.

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-2  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-040-1 

- Marilyn & Craig Hill -
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-042-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-042-1a 


Herman Hover offre un trophée à Marla et Marilyn: un pot de fleurs !

Herman Hover offers a trophy to Marla and Marilyn: a flower pot !

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-2 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-2a  


Au milieu de l'après-midi, c'est la pause goûter.
Herman Hover leur sert du coca, des sandwichs et des oranges.

In the middle of the afternoon, it's the snack break.
Herman Hover serves them coke, sandwiches and oranges.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-060-1-by_bob_beerman-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-061-1 


Marilyn est allongée dans une chaise longue incurvée en skaï rouge

Marilyn is lying in a curved red leatherette lounge chair

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-061-1b 

Sur cette série de photos de Earl Theisen
Marilyn est entourée de photographes (dont Frank Powolny)
Cette "séance" a-t-elle été prise en même temps ?
photo publiée dans le Look du 23/10/1951

On this series of photos by Earl Theisen
Marilyn is surrounded by photographers (including Frank Powolny)
Was this "session" taken at the same time?
photo published in the Look of 1951, October, 23

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-2-by_earl_theisen-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-2-by_earl_theisen-1a 


Marilyn au téléphone
photographie créditée Bob Beerman / Earl Theisen
publiée dans le Modern Screen de Septembre 1951

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-070-1-by_beerman-1a  

Marilyn on the phone
photo credit Bob Beerman / Earl Theisen
published in the Modern Screen of September 1951

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-070-1-by_beerman-1b 

- Magazines -

To XIOYMOP, 1954 - GRECE
1954-tohumor-grece  


Ciro's Party


Soirée au Ciro's, le club de Herman Hover, où deux autres invités rejoignent Marilyn, Marla, Craig et Nick: l'actrice Corinne Calvet et son mari (acteur) John Broomfield. Ils n'ont pas pu venir à la villa de Hover l'après-midi car Broomfield était en tournage.
Marilyn a emprunté la robe noire de Renié qu'elle porte dans le film As young as you feel (Rendez-moi ma femme).
Photographies de Bob Beerman.

Evening at Ciro's, Herman Hover's club, where two other guests join Marilyn, Marla, Craig and Nick: actress Corinne Calvet and her husband (actor) John Broomfield. They couldn't come to Hover's villa in the afternoon because Broomfield was on location.
Marilyn borrows the black dress from Renié that she wears in the movie As young as you feel.
Photographs by Bob Beerman.

Dans les toilettes du Ciro's: beaucoup de miroirs
In the toilets of Ciro's: a lot of mirrors
1951-06-12-LA-04-Ciros-010-1 

Marilyn passe la soirée à danser avec Craig Hill
Corinne Calvet danse avec son mari John Broomfield
Marilyn spends the evening dancing with Craig Hill
Corinne Calvet dances with her husband John Broomfield

1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-020-1a 
1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-020-1  1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-022-1-by_bob_beerman-1a  1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-021-1  
1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-010-1-by_bob_beerman-1 

Dans l'article de Modern Screen, on apprend que Marilyn quitte la soirée plus tôt que les autres invités car elle doit se rendre à une lecture de script le lendemain. Et c'est Craig Hill qui la raccompagne avec sa voiture chez elle (au Beverly Carlton Hotel).
In the Modern Screen article, we learn that Marilyn leaves the party earlier than the other guests because she has to go to a script reading the next day. And it is Craig Hill who drives her with his car at her home (at the Beverly Carlton Hotel).


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Enregistrer

08 novembre 2009

1950 - Portraits Studio pour All ABout Eve - Marilyn en robe brodée

Eve
Photos Studio


Clichés publicitaires pour le film Eve en 1950
Marilyn Monroe en robe blanche brodée

Advertising photos for the film All about Eve in 1950
Marilyn Monroe in a white embroidered dress


Photographies de Laszlo Willinger / ou George Hurrell

Photographs by Laszlo Willinger / or George Hurrell

1950-eve-studio-embroidered_dress-010-1-by_willinger_or_hurrell-1aut  1950-eve-studio-embroidered_dress-010-2-by_willinger_or_hurrell-1  1950-eve-studio-embroidered_dress-011-1-by_willinger_or_hurrell-1 
1950-eve-studio-embroidered_dress-011-1-by_willinger_or_hurrell-1a 
1950-eve-studio-embroidered_dress-010-1-by_willinger_or_hurrell-1a  1950-eve-studio-embroidered_dress-010-2-by_willinger_or_hurrell-1c  1950-eve-studio-embroidered_dress-011-1-by_willinger_or_hurrell-1col 
1950-eve-studio-embroidered_dress-012-1-by_willinger_or_hurrell-1 


Photographies peut être de Laszlo Willinger

Photographs maybe by Laszlo Willinger

1950-eve-studio-embroidered_dress-020-1-by_willinger-1  1950-eve-studio-embroidered_dress-020-1-by_willinger-1col  1950-eve-studio-embroidered_dress-021-1-by_willinger-1 
1950-eve-studio-embroidered_dress-030-1-by_willinger-1  1950-eve-studio-embroidered_dress-031-1-by_willinger-1a  1950-eve-studio-embroidered_dress-031-1-by_willinger-1 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

Enregistrer

07 novembre 2009

1950 - Portraits Studio pour All ABout Eve - Marilyn en robe étoilée

Eve
Photos Studio


Clichés publicitaires pour le film Eve en 1950
Marilyn en robe blanche avec des étoiles épinglées

Advertising photos for the film All about Eve in 1950
Marilyn Monroe in a white white dress with pinned stars


Photographies de Laszlo Willinger

Photographs by Laszlo Willinger

1950-eve-studio-pin_stars_dress-010-1-by_willinger-1a  1950-eve-studio-pin_stars_dress-012-1-by_willinger-1 
1950-eve-studio-pin_stars_dress-011-1-by_willinger-1 


- Magazines -

 ph_eve_MAG_FR_MON_FILM_1957_COVER_3_HRES_10_POUR_YUMA_1  ph_eve_MAG_PEOPLETODAY_1951_02_13_COVER_1 


>> Marilyn Monroe  photographiée par John Engstead 
1950_AllAboutEve_Studio_010_010_byJohnEngstead_1
1950_AllAboutEve_Studio_010_020_byJohnEngstead_1 1950_AllAboutEve_Studio_010_010_byJohnEngstead_1c
ph_john_engstead_MMH8
1950_AllAboutEve_studio_010_030_by_JohnEngstead_2 1950_AllAboutEve_Studio_010_030_byJohnEngstead_1a
1950_AllAboutEve_Studio_020_020_byJohnEngstead_2_GF 
1950_AllAboutEve_Studio_020_010_byJohnEngstead_1 film-eve-1 1950_AllAboutEve_Studio_020_011_byJohnEngstead_1
1950_AllAboutEve_studio_020_020_by_JohnEngstead_01
1950_AllAboutEve_Studio_020_020_byJohnEngstead_1a1 film_eve_50Rosas001a
1950_AllAboutEve_Studio_020_030_byJohnEngstead_1
1950_AllAboutEve_Studio_020_030_byJohnEngstead_1a 1950_AllAboutEve_Studio_020_040_byJohnEngstead_1 1950_AllAboutEve_Studio_020_040_byJohnEngstead_1eb


> couvertures de magazines:

ph_eve_mag_uge_1950danemark ph_eve_MAG_BOLEROFILM_COVER_EVE_1 ph_eve_mag_173993266_o

05 septembre 2008

Les 19 et 20/02/1948, Salinas - Marilyn élue "Reine de l'Artichaut"

1948-02-20-salinas-doreen_nash-1  Tout commence quand les frères James Seedman et Stanley Seedman décident de promouvoir la vente de leurs diamants pour leurs deux boutiques respectives. Jim est propriétaire de la bijouterie "Carlyle's Jewelry Stores" à Salinas et Stan d'une boutique à Hollywood. Ils sont partenaires dans les deux bijouteries. Stan apprend par un vendeur de diamants de Los Angeles, qui avait travaillé à temps partiel pour la promotion de star de cinéma, qu'ils peuvent louer les services d'une jeune starlette pour une campagne publicitaire. Ils optent pour le choix d'une starlette nommée Doreen Nash (photo ci-contre) mais celle-ci annule son engagement à la dernière minute. Ils se tournent ainsi vers une autre jeune starlette du nom de scène "Marilyn Monroe".
C'est ainsi que Marilyn se retrouve pour quelques jours dans la ville de Salinas, dans le comté de Monterey en Californie, venue par le train du Coast Starlight; elle arrive à Salinas le 19 février 1948, et réside pendant son séjour au vieil hôtel Jeffery sur Main Street.
Il existe des liens indirects entre Doreen Nash et Marilyn: Doreen a été mariée à Lee Siegel, médecin des studios de la Fox et qui a suivi Marilyn; après la mort de son mari, elle épouse l'acteur James Whitmore, qui joue dans Quand la ville dort.

 It all starts when brothers Jim and Stan Seedman decide to promote the sale of their diamonds for their two respective shops. Jim is the owner of the shop "Carlyle's Jewelry Stores" in Salinas and Stan has a shop in Hollywood. They are partners in both jewelers. Stan learns from a diamond seller in Los Angeles, who worked part-time for the promotion of movie star, that they could hire the services of a young starlet for a publicity campaign. They opte for the choice of a starlet named Doreen Nash (picture opposite) but she cancels her commitment at the last minute. So they turn to another young starlet stage name "Marilyn Monroe".
That's how Marilyn spends few days in the town of Salinas, in the county of Monterey in California, came by train from the Coast Starlight, she arrives in Salinas the February 19, 1948 and resides during her stay at the old Jeffery hotel on Main Street.
There are indirect links between Doreen Nash and Marilyn: Doreen was married to Dr Lee Siegel, Marilyn's physician at the Fox studios; after her husband's death, she married actor James Whitmore, who played in The Asphalt Jungle.

- Jeffery Hotel - 
1948-02-19-salinas-jeffery_hotel-1 
1948-02-19-salinas-jeffery_hotel-2 


1948-02-19-salinas-artichoke_queen-1-2-randy_barsotti-1  Stanley Seedman se rend à la réunion du jeudi du club des Kiwanis à Salinas et Randy Barsotti (photo ci-contre), le président de l'association de l'artichaut, lui suggére de se rendre chez un ami photographe Cal Choke pour une séance photos de promotion. Randy a alors l'idée de surnommer Marilyn "la Reine de l'Artichaut" (Artichoke Queen) car la ville de Castroville - à 24 km de Salinas - est spécialisé dans la culture de l'artichaut.
Ils lui demandent de venir visiter une ferme d'artichauts, et le 19 février 1948, ils lui offrent à midi un déjeuner de cœurs d'artichauts fraîchement cuisinés et l'honorent d'une écharpe qui la déclare «Reine de l'artichaut» à l'hôtel Santa Lucia Inn, sous les acclamations de la foule. Marilyn rencontre plusieurs agriculteurs de la région (Edward Modena, Enrico Bellone et Randy Barsotti) et après le déjeuner, comme le veut la tradition, l'assistance a écouté le discours de sermon sur la vie religieuse et morale d'Abraham Lincoln par le Révérend Ed Bowling.

Stanley Seedman goes to the Thursday meeting of the Kiwanis Club in Salinas and Randy Barsotti (picture opposite), the president of the artichoke association, suggests that they go to a photographer friend Cal Choke for a photo shoot promotion. Randy then has the idea of nicknaming Marilyn as "the Artichoke Queen" because the town of Castroville - 15 miles from Salinas - is specialized in growing artichokes.
They ask her to come visit an artichoke farm, and on February 19, 1948, they offer at noon her a lunch of freshly cooked artichoke hearts and honor her with a sash that declares her "Artichoke Queen" at the Santa Lucia Inn, to the cheers of the crowd. Marilyn meets several growers from the area (Edward Modena, Enrico Bellone and Randy Barsotti) and after lunch, as regular tradition, the audience listen to the sermon speech on the religious and moral life of Abraham Lincoln by the Reverend Ed Bowling.

- Randy Barsotti épingle une orchidée et une écharpe à Marilyn
qui est consacrée "Reine de l'Artichaut de Californie 1948" -
- Randy Barsotti pins and orchid and a sash to Marilyn
who is consecreted "Californian Artichoke Queen 1948" -
1948-02-19-salinas-artichoke_queen-1-1 

- Marilyn entourée des membres de l'association de l'artichaut:
Marilyn surrounded by members of the artichoke association:
Edward Modena, Randy Barsotti, Enrico Bellone -
1948-02-19-salinas-artichoke_queen-1-2a 
1948-02-19-salinas-artichoke_queen-1-2  

- L'écharpe est aujourd'hui exposée à
la Chambre de commerce de Castroville -
- The sash is now on display
at
the Castroville Chamber of Commerce -

1948-02-19-salinas-artichoke_queen-sash 

- Santa Lucia Inn -
1948-02-19-salinas-artichoke_queen-santa_lucia-1 
1948-02-19-salinas-artichoke_queen-santa_lucia-2  

- Dans la presse -

Salinas Californian, 20/02/1948 - USA
1948-02-19-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-press-1948-02-20-salinas_californian-1 
1948-02-19-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-press-1948-02-20-salinas_californian-1a  

Ce soir-là, Mme Seedman raconte que Marilyn a rejoint la famille pour dîner au restaurant chic italien, Cademartori. "Elle était si douce - elle avait pris notre fils de deux ans sur ses genoux pour le divertir pendant notre dîner". Les époux Seedman n'ont pas conservé de photos de Marilyn pendant son séjour: "elle n'était pas encore célèbre"(...) nous pensions que les photographies n'avaient aucune valeur et nous avons jeté les extras !".

That evening, Mrs. Seedman says that Marilyn joins the family for dinner at the posh Italian restaurant, Cademartori: "She was so sweet - had our two-year-old son on her lap and entertained him during our dinner." The Seedman couple doesn't keep any pictures of Marilyn during her stay: "she hadn't reached a notoriety level (...) we thought the photographs where worthless and threw the extras out!".

- Cademartori, restaurant italien -
1948-02-19-salinas-restaurant_cadermatori-1 


Le lendemain après-midi, soit le vendredi 20 février 1948, Marilyn Monroe participe à une séance de dédicace à la bijouterie de Stanley Seedman, la boutique Carlyle's Jewelry Store au 362 Main Street à Salinas. La boutique avait commandé 200 photos de Marilyn, mais leur nombre se révéle rapidement insuffisant par l'afflux de fans et de curieux qui comprenait surtout des adolescents et les jeunes mères de famille; Marilyn n'est pas encore connue en tant qu'actrice, ses admirateurs étant surtout ceux qui la connaissent en tant que pin-up. Seedamn expliquera: "Nous ne savions pas que cela partirait aussi vite !", si bien qu'il doit commander beaucoup plus de photos et "avant la fin de la semaine, il en avait été distribuée plus de 1000". Cette publicité autour de Marilyn demeure encore l'un des plus grands évènements de la ville.
Marilyn a attiré une foule si importante pour la petite ville de Salinas qu'il a fallu avoir recours à deux policiers devant le magasin pour contrôler la densité de la foule. "Nous n'avons jamais été aussi entassés dans le magasin" admis Seedman impressionné.

The next afternoon, Friday, February 20, 1948, Marilyn Monroe participates to a signing session at Stanley Seedman's jewelry store, the Carlyle's Jewelry Store at 362 Main Street in Salinas. The store has ordered 200 photos of Marilyn, but their numbers quickly proved insufficient by the influx of fans and curious people who mostly included teenagers and young mothers; Marilyn is not yet known as an actress, her admirers being mostly those who know her as a pin-up. Seedamn will explain: "We didn't know it would go so fast !", so he has to order many more photos and "before the end of the week, it was distributed more over 1000." This publicity around Marilyn still remains one of the biggest events in the town.
Marilyn has attracted such a large crowd to the small town of Salinas that it has to use two policemen in front of the store to control the density of the crowd. "We have never been crammed into the store" admitted Seedman impressed.

- Séance de dédicace - de gauche à droite:
- Autograph session - from left to right:
James Seedman, Marilyn Monroe, Stanley Seedman-

1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-1 
1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-1a  1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-1b  1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-2 
1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-2a 

- La photo dédicacée par Marilyn est une photo des studios de la Columbia:
un portrait publicitaire du film "Les reines du music-hall",
pas encore sorti au cinéma (il sortira le 30 décembre 1948) -
- The picture autographed by Marilyn is a photo from Columbia studios:
a publicity portrait of the film "Ladies of the Chorus",
not yet released in cinemas (it will be released on December 30, 1948) -
Agrandissement mm30_3_small_cb 
1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-2b 

- Un portrait dédicacé ce jour-là:
- A portrait autographed that day:
"Butter Ball,
love always,
Marilyn Monroe
."
1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-01-2-photo-2b 

- Dans la presse -

article date ? - USA
bilde 


Le soir du 20 février 1948, un concours est organisé pour remporter un bijou et c'est Marilyn Monroe qui remet la bague de diamant (de la bijouterie Carlyle's) à un heureux gagnant au Vogue Theatre de la ville de Salinas, juste avant le début de la soirée "Carnaval au Costa Rica". Marilyn sera surnommée ce soir là la "Reine du diamant de Salinas".

On the evening of February 20, 1948, a contest is organized to win a jewel and this is Marilyn Monroe who gives the diamond ring (from Carlyle's jewelry store) to a lucky winner at the Vogue Theater in the town of Salinas, just before the start of the "Carnival in Costa Rica" party. Marilyn will be nicknamed that night the "Diamond Queen of Salinas".

1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-ceremony-1a 
1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-ceremony-1 

- ticket de participation au concours -
- contest participation ticket -
1948-02-20-salinas-vogue_theatre-ticket-1  

- Dans la presse -

Californian, 24/25 Mars 2012 - USA
1948-02-20-salinas-carlyle_s_jewelers_diamond-press-2  


Il semble que Marilyn serait restée une semaine entière à Salinas, mais on ne sait rien du reste de son séjour, excepté qu'elle ait continué ses séances de signatures d'autographes dans la bijouterie puisqu'elle signera près de 1 000 photographies.

It seems that Marilyn would have stayed a whole week in Salinas, but we don't know anything about the rest of her stay, except that she continues her autograph signing sessions in the jewelry store since she will sign nearly 1,000 photographs.


La ville de Castroville - dans le comté de Monterey en Californie, à 25 km de la ville de Salinas - est devenue la ville mondiale de l'artichaut et organise un festival annuel depuis 1960. L'image de Marilyn est depuis utilisée dans les publicités pour promouvoir le festival et les artichauts.

The city of Castroville - in Monterey County, California, 15 miles from the city of Salinas - became the artichoke center of the world and helds an annual festival since 1960. Marilyn's image has since been used in advertisements to promote the festival and the artichokes.

- Publicités -
1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-poster-1a 
1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-poster-1  1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-poster-2  1948-02-20s-salinas-artichoke_queen-poster-3 


- Sur le web
Le séjour de Marilyn à Salinas sur Map Salinas Locals Guide History
Reportage de Stanley Foss sur sa chaîne youtube Marilyn Monroe's Lost Weekend
Site officiel Artichoke Festival


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.  

Posté par ginieland à 18:53 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

11/06/1947, Los Angeles - Marilyn élue Miss Press Club

Marilyn Monroe est élue la première "Miss Press Club" de l'année 1948; ici à la soirée organisée par le Los Angeles Press Club le 11 juin 1947. Il s'agissait pour les concurrentes d'être hôtesse à l'hôtel Ambassador de Los Angeles, pour les réunions et les manifestations organisées par les journalistes de Los Angeles. Elle reçoit en trophée la boule de billard chiffrée "8".

Marilyn Monroe is elected the first "Miss Press Club" of the year 1948; here at the party organized by the Los Angeles Press Club in  June, 11, 1947. The girls were hostess at the Ambassador Hotel, for meetings and events organized by the Los Angeles journalists. She receives as a trophy, a billiard ball numbered "8".

1947-06-11-ambassador_hotel-miss_press_club-010-1   1947-06-11-ambassador_hotel-miss_press_club-011-1  
1947-06-11-ambassador_hotel-miss_press_club-012-1 


- photo de presse -

misspressclubpress1  misspressclubpress1b 


- autographes -

1947-06-11-ambassador_hotel-miss_press_club-011-1-autog  1947-06-11-ambassador_hotel-miss_press_club-012-1-autog 

Article Dédicace pour Louise Evans


 © All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.   

Posté par ginieland à 18:41 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

29 juillet 2008

Tests costumes pour Don't Bother to Knock

Troublez-moi ce soir


Tests Costumes


costumier / designer: William Travilla


 prises de vues le 3 décembre 1951

1951-12-03-DBTK-test_costume-travilla-mm-010-1  1951-12-03-DBTK-test_costume-travilla-mm-011-1 
1952_DontBotherToKnock_test_nell_010_010_1 film_dbtk_0012106 

 1951-12-03-DBTK-test_costume-travilla-mm-020-1a 1951-12-03-DBTK-test_costume-travilla-mm-020-1 1951-12-03-DBTK-test_costume-travilla-mm-021-1  


prises de vues le 6 décembre 1951

1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-010-1  1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-010-1a  1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-011-1 

 film_dbtk_debbiereynolds_2003_auction_080_juliens_dbtk film_dbtk_test_2911 film_dbtk_dont55 
1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-020-1 1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-030-1 1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-030-2 
1951-12-06-DBTK-test_costume-travilla-mm-040-1  


Tests Coiffure


 1952_DontBotherToKnock_test_nell_040_010_1 1952_DontBotherToKnock_test_nell_041_010_1 


> fiches costumes
lot128282 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

05 mai 2008

Tests Costumes pour We're not married

Cinq mariages à l'essai


Tests Costumes 


costumière / designer: Elois Jensen


prises de vues le 11 janvier 1952

1952_WereNotMarried_test_annabel_010_2 1952_WereNotMarried_test_annabel_011_1 1952_WereNotMarried_test_annabel_012_1
1952_WereNotMarried_test_annabel_020_1 1952_WereNotMarried_test_annabel_021_1 1952_WereNotMarried_test_annabel_022_1
1952_WereNotMarried_test_annabel_030_1 film-wnm-lot1138-H3257-L78856225 1952_WereNotMarried_test_annabel_031_1
1952_WereNotMarried_test_annabel_040_1 1952_WereNotMarried_test_annabel_041_1 1952_WereNotMarried_test_annabel 1952_WereNotMarried_test_annabel_050_1


> fiches costumes
 lot128315


 > costumes esquisses / sketches d'Elois Jenssen
elois_jenssen-wnm-1  elois_jenssen-wnm-2   elois_jenssen-wnm-3 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

04 mars 2008

Tests costumes pour Lets Make it Legal

Chérie, divorçons


Tests Costumes


Tests costumes pour le film Chérie divorçons

Costumes tests for the movie Let's Make It Legal


1951-03-LMIL-test_costume-mm-01-1 
1951-03-LMIL-test_costume-mm-01-1a 


prise de vue le 8 mars 1951

1951-03-08-LMIL-test_costume-mm-01-1 
1951-03-08-LMIL-test_costume-mm-01-1b 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
  

03 mars 2008

Sur le tournage de Let's make it legal 3

Chérie, divorçons
Sur le tournage -   partie 3

Marilyn Monroe sur le plateau de Let's Make it Legal


 - Tests de la production -
Production Tests 

scène de test tournée le 14 juin 1951
avec 
Marilyn Monroe et Robert Wagner

voir sur le blog:
14/06/1951, Los Angeles, Studios de la Fox - Essais pour "Let's Make It Legal" 

- photographies de Earl Theisen -

1951-06-14-LA-Fox-LMIL-production_test-MM_with_Wagner-010-1-by_theisen-1  1951-06-14-LA-Fox-LMIL-production_test-MM_with_Wagner-010-1-by_theisen-1a  1951-06-14-LA-Fox-LMIL-production_test-MM_with_Wagner-011-1-by_theisen-1 
1951-06-14-LA-Fox-LMIL-production_test-MM_with_Wagner-011-1-by_theisen-1a 
1951-06-14-LA-Fox-LMIL-production_test-MM_with_Wagner-012-1-by_theisen-1 


 - Sur le tournage -
On the Set


- photographies de Don Ornitz -

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_floral_dress-1-by_don_ornitz-1  
1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_floral_dress-1-by_don_ornitz-2 
1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-1-by_don_ornitz-1a  1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-1-by_don_ornitz-2 


 Autres photographies

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-012-1 
1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-012-1a  1951_LetsMakeItLegal_Film_001_OnSet_011_010