18 juin 2022

14/01/1945 - Lettre de Norma Jeane à Grace Goddard

Lettre de 4 pages du 14 janvier 1945 (datée par erreur en 1944) écrite par Norma Jeane Dougherty (Marilyn Monroe) à Grace McKee Goddard, qui était partie vivre avec son mari Ervin 'Doc' Goddard et la fille de celui-ci Bebe Goddard à Huntington, dans l'Etat de Virginie.
Norma Jeane n'a que 18 ans, mariée depuis deux ans et demie avec Jim Dougherty souvent absent (il est engagé dans la Marine marchande), et elle se sent seule: sans doute est-ce pour cette raison qu'elle s'est payée un manteau, alors qu'elle ne gagne pas beaucoup d'argent. Elle fait aussi des cadeaux à Grace puisqu'elle lui demande si le peignoir est à sa taille.
Elle raconte aussi à Grace que l'usine où elle travaille, Radioplane, a congédié (temporairement, pour deux semaines), l'ensemble des ouvriers et ouvrières (sans leur verser de salaire), certains étant même licensié définitivement.
Elle parle de son retour de l'Est, faisant ainsi référence à sa visite aux Goddard (Doc et Bebe) en Virginie et sa demie-soeur Berniece à Détroit à l'automne 1944.
Il semble que Norma Jeane porte beaucoup d'affection envers Doc Goddard, elle l'appelle "Papa" dans sa lettre.
On ressent surtout l'isolement de la jeune Norma Jeane, terminant sa lettre par son espoir de revoir les Goddard revenir en Californie.

Letter of 4 pages in January 14, 1945 (mistakenly dated 1944) written by Norma Jeane Dougherty (Marilyn Monroe) to Grace McKee Goddard, who had gone to live with her husband Ervin 'Doc' Goddard and his daughter Bebe Goddard in Huntington, Virginia.
Norma Jeane is only 18 years old, married for two and a half years to Jim Dougherty, who is often absent (he is engaged in the Merchant Marine), and she feels alone: ​​no doubt this is why she paid for a coat, although she doesn't earn much money. She also gives Grace gifts because she asks her if the robe is at the good size.
She also tells to Grace that the factory where she works, Radioplane, has dismissed (temporarily, for two weeks), all the workers (without paying them a salary), some of them being even definitively dismissed.
She talks about her return from the East, thus referring to her visit to the Goddards (Doc and Bebe) in Virginia and her half-sister Berniece in Detroit in the fall of 1944.
It seems that Norma Jeane has a lot of affection for Doc Goddard, she calls him "Dad" in her letter.
We especially feel the isolation of young Norma Jeane, ending her letter with her hope of seeing the Goddards back in California.

1944-01-14-Letter_from_NJ_to_Grace-1 
1944-01-14-Letter_from_NJ_to_Grace-2 

 Traduction de la lettre:

Ma très chère Grace,
Je suis désolée de ne pas avoir écrit plus tôt, mais honnêtement, j'ai été très occupée. En ce moment, j'ai deux semaines de vacances. (sans être payée).
Jimmie n'est pas encore rentré mais s'attend à être à la maison à tout moment. Il m'a envoyé 100 $ pour Noël alors j'en ai mis un peu plus et je suis maintenant l'heureuse propriétaire d'un manteau de singe Gold Coast. Oh c'est tout simplement magnifique ! J'ai obtenu la meilleure qualité possible parce que je pensais que je pourrais aussi bien obtenir quelque chose qui durerait. (Je ne veux pas que tout le monde sache que ça a coûté autant que ça le devait au départ, c'est mon affaire, tu ne crois pas ?
Tout le monde dit qu'ils ne peuvent pas comprendre à quel point j'ai changé depuis que je suis revenue de l'Est. Au travail, ils disent tous que je suis pleine de vie, de peps et de vitalité. Je n'ai pas travaillé très dur, je me suis juste laissé aller, mais j'ai quand même terminé tout mon travail. Radioplane Company a licencié près de la moitié de ses travailleurs. Mais je suis toujours là bien que je sois en vacances maintenant, comme tout le monde dans mon département, ce n'est que pour deux semaines.
S'il te plaît envoie-moi le livre d'anglais et de grammaire, tu avais dit que tu le ferais.
J'espère que tu as aimé ton peignoir. Était-ce la bonne taille ? As-tu mis des chaussons pour aller avec ?
Je suis contente que tu ne travailles pas chez Wildings parce que tu travaillais juste trop dur. J'espère que tu te reposes beaucoup. S'il te plaît, donne mon affection à Papa et Bebe. Vous me manquez certainement tous.
Dan Hill est vraiment génial, je n'ai pas eu beaucoup de temps pour le voir. Mais je l'aime beaucoup.
J'ai hâte de voir Papa en février. Chaque fois que je vois Dan, il n'arrête pas de demander "Quand est-ce que "Doc" revient ?"
Aujourd'hui, je suis allée à l'église et Mme Dougherty m'a accompagnée. Mon Dieu, je peux à peine attendre que vous reveniez tous ici, j'espère que ce sera bientôt.
Tout mon amour,
Norma Jeane,
PS j'écrirai plus tard

Letter transcription:

My dearest Grace,
I'm sorry I havn't written sooner but honestly I've been so busy. At the present time I'm having a two weeks vacation. (without pay).
Jimmie hasn't come home yet but expects to be home most any time. He sent me $100.00 for Christmas so I put some more with it and I am now the happy owner of a Gold Coast monkey coat. Oh its simply beautiful! I got the finest quality obtainable because I thought I might as well get something that would last. (I don't want everyone to know that it cost as much as it did in the first place its my own business, don't you think ?
Everyone says they can't get over how much I've changed since I've come back from the East. At work they all say I'm full of life, pep and vitality. I havn't been working very hard, just sort of taking it easy but I still get all of my work finished. Radioplane Company laxed almost half of its workers off. But I'm still there although I'm Having a vacation now so is everyone in my dept, its only for two weeks.
Please send me the English and Grammar book, you said you would.
I hope you liked your robe. Was it the right size? Did you get slippers to go with it ?
I'm glad you are not working at wildings because you were just working too hard. I hope you are getting a lot of rest.
Please give Daddy and Bebe my love. I certainly do miss all of you.
Dan Hill is really swell, I havn't had much time to see him. But I do like him very much.
I can hardly wait to see Daddy in February. Every time I see Dan he keeps asking "When is "Doc" coming back ?"
Today I went to church and Mrs. Dougherty went with me.
Golly I can hardly wait until all of you move back here, I hope it will be soon.
All my love,
Norma Jeane,
P.S. I shall write later


source Lettre vendue aux enchères en 2017 par Freeman's


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Posté par ginieland à 19:48 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

12 juin 2022

10/10/1944 - Lettre d'Ana Lower à Norma Jeane

Lettre du 10 octobre 1944 écrite par "Tante Ana" - Ana Lower - à Norma Jeane, qui va rendre visite à sa demie-soeur Berniece à Détroit en passant par l'Etat de la Virginie pour voir les Goddard (Bebe Goddard qu'Ana salue) et termine son périple à Chicago (fin octobre) pour voir Grace McKee Goddard. Ana termine sa lettre par un verset biblique, montrant ainsi sa dévotion totale envers la chrétienneté (elle appartenait à la Science chrétienne).

Letter dated in October 10, 1944 written by "Aunt Ana" - Ana Lower - to Norma Jeane, who is going to visit her half-sister Berniece in Detroit, passing through the State of Virginia to see the Goddards (Bebe Goddard that Ana greets) and ends her journey in Chicago (end of October) to see Grace McKee Goddard. Ana ends her letter with a Bible verse, showing her total devotion to Christianity (she belonged to Christian Science).

1944-10-10-Letter_from_Ana_to_NJ-1a  1944-10-10-Letter_from_Ana_to_NJ-1b 

Traduction de la lettre:

10 octobre 1944

Ma précieuse fille,

Tu es en route vers un joyeux voyage. Que chaque instant de ses joyeuses attentes soit comblé à ras bord.
De nouveaux lieux, visages et expériences t'attendent.
Tu rencontrera tout cela avec ta douceur habituelle et ton aimable courtoisie.
Lorsque tu verras ta sœur, vous recevrez vraiment toutes les deux une bénédiction. Donnes-lui mon amour et un baiser, aussi à la chère petite fille.
Mon amour aussi au père et au mari chanceux.
Mon bonheur est grand que vous ayez un repos nécessaire. Et belle visite avec mes proches.
Embrasse Bebe pour moi aussi.
Une des joies du départ est le retour, où tous ceux qui vous aiment (et qui ne ne t'aime pas ?) nous attendent à bras ouverts pour nous recevoir.
Ma prière sera - Cher Père, tu es mon enfant, en ascension, ce soir et toujours.
Les lignes suivantes t'aideront à connaître une protection à tout moment.
"Je sais
Là où je suis
C'est Dieu. Puisque c'est ainsi
Aucun endroit ne peut être plus sûr que là où je vais"
Bonne nuit ma chérie
Avec amour et baisers
Tante Anne

Letter transcription:

Oct 10, 1944

My precious girl,

You are outward bound on a Happy Journey. May each moment of its joyous expectations be filled to the brim.
New places, faces, and experiences await you. You will meet these all with your usual sweetness and loving courtesy.
When you see your Sister, you will truly both receive a blessing. Give her my love and a kiss, also the dear little daughter,
My love also to the fortunate father and husband.
My happiness is much that you are to have a needed rest. And lovely visit with dear ones
Gives Bebe a kiss for me too
One joy of going away is the coming back, where all who love you (and who does not ?) will be waiting with open arms to receive you.
My prayer will be - Dear Father thou my child , on upward swing , tonight, and always.
The following lines will help you, know your protection at all times.
"I know
That where I am
Is God. Since this is so
No place can safer be than where I go"
Good night dearest
With Love and Kisses
Aunt Ana


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Posté par ginieland à 22:47 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

20 novembre 2011

Julien's Auction 12/2011 - Documents papiers

lot n°763: MARILYN MONROE / NORMA JEANE SIGNED CONTRACT
A contract amendment between Marilyn Monroe and Twentieth Century Fox to extend Monroe’s contract by six months. The amendment is typed on Twentieth Century Fox Film Corporation letterhead, addressed to “Miss Marilyn Monroe/(Norma Jeane Dougherty),” dated February10, 1947, and signed in the lower left “Marilyn Monroe/Norma Jeane Dougherty.” The amendment states that the studio is exercising its right to extend Monroe’s contract by sixth months. In August 1947, Fox opted not to renew Monroe’s contract. 11 by 8 1/2 inches
Estimate: $6 000 - $8 000
lot64322 lot64323 


lot n°765: MARILYN MONROE / NORMA JEANE HANDWRITTEN LETTER
An eight-page handwritten letter from Norma Jeane Dougherty (Marilyn Monroe) to Grace Goddard dated June 4, 1945. The letter tells how busy Norma Jeane has been and how she has not worked at the Radioplane factory since January. Norma Jeane explains that she was photographed by Army photographers and met a man named David Conover who was “awfully nice and is married and is strictly business, which is the way I like it.” She tells how Conover has been photographing her and encouraging her to become a model. Of her husband Norma Jeane writes, “Jimmy seems to like the idea of me modeling so I’m glad about that.” The future Marilyn Monroe ends the letter “I shall be so happy to see you again dear and to see Daddy and Bebe, because I love you all so much...With love, Norma Jeane.” Accompanied by the original transmittal envelope. 7 by 4 1/4 inches
Estimate: $30 000 - $ 50 000
lot64204 lot64205
lot66320 lot66321 lot66322
lot66323 lot66324     


lot n°783: MARILYN MONROE SCREEN ACTORS GUILD MEMBERSHIP CARD
A Marilyn Monroe 1960–1961 Screen Actors Guild Membership card together with a receipt dated May 1, 1961, indicating that she paid her $80.00 in dues. 2 1/2 by 3 1/2 inches PROVENANCE Lot 187, “Property from the Estate of Marilyn Monroe and other Collections,” Julien’s Auctions, Los Angeles, June 4, 2005
Estimate: $3 000 - $5 000
lot64372 lot64373


lot n°793: MARILYN MONROE AND ARTHUR MILLER AIRLINE TICKETS
Three airline tickets and ticket envelope labeled Mrs. M Miller, for Marilyn Monroe Miller and Arthur Miller to fly from Reno to San Francisco to Los Angeles in 1960. The tickets are most likely from the temporary shutdown of filming The Misfits (Seven Arts, 1961). Largest, 7 1/4 by 3 3/4 inches
Estimate: $400 - $600
lot64391


lot n°807: MARILYN MONROE STATIONERY AND RECEIPT
Two sheets of Marilyn Monroe stationery and envelope accompanied by a Carey Cadillac Co. of Calif. Inc. receipt dated May 13, 1962. Monroe spent this Sunday, which happened to be Mother’s Day, out shopping in Brentwood. The total cost for 8 1/4 hours of service was $58.93. Largest, 9 by 6 inches
Estimate: $400 - $600
lot64407 lot64408

03 juin 2010

1941 - Portraits d'identité de Norma Jeane

Portraits photomaton de Norma Jeane vers 1941

Photo booth portraits of Norma Jeane  - circa 1941

1941-norma_jeane-portrait-010-1-c2 
1941-norma_jeane-portrait-010-1  1941-norma_jeane-portrait-010-1-c3 
1941-norma_jeane-portrait-020-1 
1942s-norma_jeane-portrait-010-1  


portrait retouché où Marilyn a dessiné au crayon sur la photo:
épaississement de sa chevelure, longs cils et rouge à lèvres accentué

retouched portrait where Marilyn drew in pencil on the photo:
thickening of her hair, longer eyelashes and accentuated lipstick

1941-norma_jeane-portrait-photobooth-010-1a 

Dans une lettre, Eleanor 'Bebe' Goddard (la belle-fille de Grace McKee Goddard, qui a vécu avec elle pendant une courte période à la fin des années 1930), elle dit: "... Norma Jeane n'était pas satisfaite de la façon dont la photographie est sortie et (elle) a pris un crayon et a ajouté des cheveux et a changé ses lèvres."

In a letter, Eleanor 'Bebe' Goddard (Grace McKee Goddard 's step-daughter who lived with her for a short while in the late 1930s) she says: "...Norma Jeane was not happy with the way the photograph came out and (she) took a pencil and added hair and changed her lips."

source: vendu en 2003 par Christie's


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

Posté par ginieland à 19:46 - - Commentaires [29] - Permalien [#]
Tags : , , ,

02 juin 2010

Automne 1944, Detroit - Norma Jeane rencontre Berniece

L'automne 1944, Norma Jeane part en voyage pour rendre visite à ses proches; elle se rend d'abord dans le Tennessee à Huntington pour revoir Bebe Goddard, puis dans le Michigan à Détroit pour rencontrer sa demie-soeur Berniece Miracle: mariée à Paris Miracle, ils ont une fille, Mona Rae; Niobe, la soeur de Paris, vivent avec eux.

In the fall of 1944, Norma Jeane goes on a trip to visit her relatives; she goes first to Tennessee in Huntington to see Bebe Goddard, then in Michigan to Detroit to meet her half-sister Berniece Miracle: married in Paris Miracle, they have a daughter, Mona Rae; Niobe, Paris's sister, lives with them.


Tout commence par la venue de Grace Mc Kee et de son mari Doc Goddard à Détroit courant l'année 1944. Berniece Miracle et son mari Paris Miracle rencontrent Grace et son mari pour un dîner au Cadillac Hotel. C'est la première fois qu'elles se voient, après avoir échangées des lettres pendant plusieurs années. Grace lui révèle l'enfance de Norma Jeane et lui parle beaucoup de leur mère Gladys.
Suite à cette recontre qui a fait une forte impression auprès des deux femmes, Grace décide que le temps est venu pour Norma Jeane de rencontrer sa soeur: elle écrit donc à Berniece que Norma Jeane peut venir à Détroit. Comme la venue de Norma Jeane se ferait sur une période indéterminée et que Berniece et Paris hébergeaient déjà Niobe (la soeur de Paris) sur le canapé, ils achètent un lit de l'armée pour coucher Norma Jeane.

Puis Berniece et Norma Jeane s'écrivent à leur tour pour convenir du rendez-vous de rencontre: la date, l'heure, et la tenue qu'elle portera pour qu'ils la reconnaissent (un ensemble tailleur en laine de couleur bleu cobalt et un chapeau en forme de coeur sur le rebord).
C'est à l'automne 1944 - (fin septembre / début octobre, il n'y a pas de dates précises sur sa venue ni sur la durée de son séjour; elle restera jusqu'à fin octobre, passant les derniers jours du mois d'octobre à Chicago avec Grace Goddard) - que Norma Jeane Dougherty arrive à Détroit: Berniece, son mari Paris Miracle et la soeur de celui-ci Niobe, ainsi que leur petite Mona Rae, âgée de 5 ans, attendent sur le quai de la gare et reconnaissent immédiatement Norma Jeane, tel le racontera Berniece:
"Je me souviens d'avoir attendu à la gare de Detroit que Marilyn apparaisse pour la première fois - bien sûr, elle était alors toujours Norma Jeane. Nous nous étions écrit au fil des années et avions échangé des photos, mais nous ne nous étions jamais rencontrées face à face. Elle m'avait dit qu'elle porterait un costume bleu cobalt et un chapeau avec un bord en forme de cœur, mais j'avais peur de ne pas la reconnaître lorsqu'elle descendrait du train."
"Eh bien, il n'y avait aucune chance de la manquer ! Elle s'est démarquée immédiatement de tous les autres passagers, si grande et jolie et fraîche, une fille magnifique. Nous étions ravies de nous rencontrer enfin, et nous ne pouvions pas arrêter de nous regarder. Nous avions les mêmes cheveux blonds foncés avec une pointe de veuve (nb: pointe en forme de V de la ligne des cheveux au front), la même bouche, mais nos yeux étaient différents - les miens sont bruns et ceux de Norma Jeane étaient bleus comme ceux de notre mère. J'étais si heureuse d'avoir une sœur. Et si fière."
La petite Mona Rae, âgée de 5 ans, se souvient que Norma Jeane "sentait bon", lui faisant "pleins de câlins".
Elles s'embrassent, pleurent et rient. Pour Berniece, les photos que Norma Jeane lui avaient envoyées d'elle sont loin de la réalité: sa beauté est naturelle, d'une fraîcheur éclatante. Elle rougit légèrement, son sourire est spontané, ses cheveux sont ondulés et entourent un visage de porcelaine aux traits fins et réguliers; elle est mince et non voluptueuse (telle est la sensation décrite par Berniece quand elle s'est remémorée leur rencontre).
Ils font la route de la gare à leur appartement 3 pièces - situé dans le quartier Polonais de Detroit - dans la Pontiac bleue de Paris: Berniece, Mona Rae et Norma Jeane assises à l'arrière, se serrant dans les bras et s'observant.
Norma Jeane s'accomode de l'hébergement, expliquant même à Berniece que quand elle était bébé, leur mère la couchait dans un tiroir.
Puis elles passent la soirée à s'observer physiquement, comparant même leurs pieds identiques (Berniece, Norma Jeane et même Mona Rae ont cette particularité d'avoir le 2ème orteil le plus grand du pied).
Berniece fait découvrir à Norma Jeane une photographie de leur mère Gladys quand elle était jeune (avant la vingtaine) et Berniece de demander à Norma Jeane comment est leur mère à ce jour; Norma Jeane répond qu'elle est toujours jolie, mais ne sourit jamais. Elle lui a rendu visite à l'institution avec Grace, mais ne la reconnait plus; elle explique à Berniece qu'elle ne considère pas Gladys comme sa mère, mais plutôt Grace et même Tante Ana, comme des mères pour elle.

Berniece, Paris et Niobe continuent à travailler pendant le séjour de Norma Jeane chez eux; ils n'ont que quelques journées de libres.
Norma Jeane propose d'emblée d'aider à tenir le foyer en faisant la cuisine (notamment sa spécialité des petits pois carottes car elle adore le mélange des couleurs des deux).

Parmi les sujets de discussion entre les deux soeurs:
-Elles discutent de leur mère, du père de Berniece, de leur frère Jack (Robert Kermit, décédé d'une tuberculose osseuse à 14 ans), de leur enfance; Norma Jeane parlera même du piano blanc que Gladys possédait et racheté ensuite par Tante Ana.
-Elles se trouvent des points communs (le chant et la danse).
-Norma Jeane tente à plusieurs reprises de convaincre Paris de s'engager dans la Marine marchande, comme son mari Jim Dougherty, dans le but que Berniece et Paris viennent la rapprocher et s'installer en Californie. Elle suggère même l'idée à Paris que Jim peut le pistonner pour intégrer l'usine de Lockheed Aircraft, où Jim était superviseur avant de s'engager dans la Marine.


 It all starts when Grace McKee and her husband Doc Goddard comes to Detroit in 1944. Berniece & her husband Paris Miracle meet Grace and her husband for a dinner at the Cadillac Hotel. This is the first time they have seen each other, after having exchanged letters for several years. Grace reveals Norma Jeane's childhood to her and talks her a lot about their mother Gladys.
Following this meeting which made a strong impression on the two women, Grace decides that the time has come for Norma Jeane to meet her sister: she therefore writes to Berniece that Norma Jeane can come to Detroit. As Norma Jeane's coming would be for an indefinite period and Berniece and Paris were already hosting Niobe (Paris's sister) on the couch, they buy an army bed to sleep Norma Jeane.

Then Berniece and Norma Jeane write to each other to agree on the meeting: the date, the time, and the outfit she will wear so that they recognize her (a cobalt blue wool suit and a hat with a heart shaped dip in the brim).
It is in the fall of 1944 - (late September / early October,there are no specific dates on her arrival or the duration of her stay; she will stay until the end of October, spending the last days of October in Chicago with Grace Goddard) - that Norma Jeane Dougherty arrive in Detroit: Berniece, her husband Paris Miracle and his sister Niobe, as well as their little daughter of  5-year-old Mona Rae, are waiting on the station platform and immediately recognize Norma Jeane, as will tell Berniece:
"I remember waiting at the train station in Detroit for Marilyn to appear that first time - of course, then she was still Norma Jeane. We had been writing to each other over the years and had exchanged pictures, but we had never met face to face. She'd told me she'd be wearing a cobalt blue suit and a hat with a heart shaped brim, but I worried that I wouldn't recognize her when she stepped off the train."
"Well, there was no chance to missing her ! She stood out immediately from all the rest of the passengers, so tall and pretty and fresh, a gorgeous girl. We were excited to finally meet, and we couldn't stop staring to each other. We hed the same dark blond hair with a widow's peak, the same mouth, but our eyes were different - mine are brown and Norma Jeane's were blue like our mother's. I was so happy to have a sister. And so proud."
Five-year-old Mona Rae remembers Norma Jeane "smelling good", giving her "lots of hugs".
They kiss, cry and laugh. For Berniece, the photos that Norma Jeane had sent her of her are far from reality: her beauty is natural, radiantly fresh. She blushes slightly, her smile is spontaneous, her hair is wavy and surrounds a porcelain face with fine and regular features; she is thin and not voluptuous (such is the sensation written by Berniece when she recalled their meeting).
They drive from the station to their 3-room apartment - located in the Polish district of Detroit - in the blue Pontiac of Paris: Berniece, Mona Rae and Norma Jeane sitting in the back, hugging and observing each other.
Norma Jeane makes do with the accommodation, even explaining to Berniece that when she was a baby, their mother slept her in a drawer.
Then they spend the evening observing each other physically, even comparing their identical feet (Berniece, Norma Jeane and even Mona Rae have the particularity of having the 2nd largest toe of the foot).
Berniece shows to Norma Jeane a photography of their mother Gladys when she was young (before her twenties) and Berniece to ask Norma Jeane how their mother is to this day; Norma Jeane replies that she is always pretty, but never smiles. She visited her at the institution with Grace, but no longer recognizes her; she explains to Berniece that she doesn't consider Gladys as her mother, but rather Grace and even Aunt Ana, as mothers to her.


Berniece, Paris, and Niobe continue to go to work during Norma Jeane's stay with them;
they only have a few free days. Norma Jeane immediately offers to help keep the household by cooking (especially her specialty of peas and carrots because she loves the mix of colors of the two).

Among the topics of discussion between the two sisters:
- They discuss on their mother, on Berniece's father, on their brother Jack (Robert Kermit, who died of bone tuberculosis at 14), their childhood; Norma Jeane will even talk about the white piano that Gladys owned and later bought by Aunt Ana.
- They find common points (singing and dancing). 
-Norma Jeane tries several times to convince Paris to join the Merchant Marine, like her husband Jim Dougherty, with the aim that Berniece and Paris come to bring her closer and settle in California. She even suggests the idea to Paris that Jim can boost him to join the Lockheed Aircraft factory, where Jim was a supervisor before joining the Marine.


 - DETROIT -


Pendant son séjour, Norma Jeane découvre la ville de Détroit (le centre-ville, les immeubles, les parcs).

During her stay, Norma Jeane discovers the city of Detroit (the city center, the buildings, the parks).

- Norma Jeane, Berniece, Mona Rae Miracle -
1944-10s-detroit-NJ_Berniece_MonaRae-1c 
1944-10s-detroit-NJ_Berniece_MonaRae-1a1  1944-10s-detroit-NJ_Berniece_MonaRae-1a2  1944-10s-detroit-NJ_Berniece_MonaRae-1b 

- Norma Jeane, Paris Miracle, Berniece -
1944-10s-detroit-NJ_Paris_Berniece-1b 
1944-10s-detroit-NJ_Paris_Berniece-1a1  1944-10s-detroit-NJ_Paris_Berniece-1a2  1944-10s-detroit-NJ_Paris_Berniece-1a3 


1944-10s-detroit-Mona_Rae_Miracle-1  Norma Jeane donne des conseils de pose à Mona Rae pour être photographiée:
"Ne te tiens pas droite. Incline la tête sur le côté, fais un sourire idiot. Plie un genou pour avoir l'air un peu courbée... voilà, chérie, c'est mignon".

Norma Jeane gives Mona Rae posing advices to be photographied:
"Don't stand straight. Tilt your head to the side, make a silly smile. Bend one knee so you look a little curvy... there you go honey – that’s cute."


- CANADA -


Il vont aussi au Canada, situé juste en face de la rivière (c'est Paris, le mari de Berniece, qui avait planifié toutes les ballades touristiques).

They're going also to Canada, located just across the river (it is Paris, Berniece's husband, who has planned all the tourist ballads).

- Norma Jeane & Berniece -
1944-10s-canada-NJ_Berniece-010-1b 
1944-10s-canada-NJ_Berniece-010-1  1944-10s-canada-NJ_Berniece-010-1a  1944-10s-canada-NJ_Berniece-020-1 
1944-10s-canada-NJ_Berniece-020-1a 

- Berniece, Norma Jeane & Niobe -
1944-10s-canada-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-010-1b 
1944-10s-canada-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-010-1  1944-10s-canada-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-010-1a 

Ils visitent le parc d'oiseaux (Miner's Bird Sanctuary) à Kingsville, dans l'Ontario, au Canada. Norma Jeane est très excitée par ce lieu très coloré (avec des plantes de toutes les couleurs) et le fait d'être avec sa soeur: "Pouvons-nous prendre des photos ici ? Pouvez-vous le croire - c'est la première fois que je quitte les États-Unis ! Prenons une photo de nous pendant que nous sommes au Canada !"

They visit the Miner's Bird Sanctuary in Kingsville, Ontario, Canada. Norma Jeane is very excited by this very colorful place (with plants of all colors) and being with her sister: "Can we take pictures here? Can you believe it - this is my first time out of the United States! Let's take a picture of us while we're in Canada!"

- Norma Jeane, Berniece & Niobe -
1944-10s-canada-kingsville-Miner_s_Bird_Sanctuary-NJ_Berniece-1-1a 
1944-10s-canada-kingsville-Miner_s_Bird_Sanctuary-NJ_Berniece-1-1  1944-10s-canada-kingsville-Miner_s_Bird_Sanctuary-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-1-1  1944-10s-canada-kingsville-Miner_s_Bird_Sanctuary-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-1-1a 
1944-10s-canada-kingsville-Miner_s_Bird_Sanctuary-NJ_Berniece_and_SisterInLawNiobeMiracle-1-1c  


source
Livre de Berniece & Mona Rae Miracle My Sister Marilyn

Article "My auntie Marilyn Monroe" sur Mirror


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

22 mai 2010

Norma Jeane visits Huntington, Virginia

Witnesses say Monroe visited the Tri-State

By BOB WITHERS - The Herald-Dispatch

HUNTINGTON - You may remember her as Marilyn Monroe, the buxom beauty who took the movie crowd by storm back in the '50s.
You may also recall that she took part in several revolving-door marriages with men such as baseball star Joe DiMaggio and playwright Arthur Miller -- and had a fling with President John F. Kennedy. You also may know that she is said to have committed suicide in August 1962, at age 36.
But did you know that she had family ties to Huntington -- and that two people say they once saw her visiting here?
It appears that she did, back when she was Norma Jeane Mortensen -- or Norma Jeane Baker, as she also was known.
Thanks to some research by city resident Joe Platania and verification by a former city man and two local women who knew Monroe's stepsister, the little-known encounter has come to light.

Norma Jeane was born in the charity ward of Los Angeles General Hospital on June 1, 1926. She was the daughter of Gladys Pearl Monroe Baker Mortensen.
Norma Jeane lived a deprived childhood, being shunted back and forth between an orphanage and several neighbors while her mother worked as a film cutter at Columbia Studios and ended up being treated for depression in a mental hospital.
Grace McKee, a close friend of Gladys Mortensen, eventually was named Norma Jeane's legal guardian. She subsequently married Erwin "Doc" Goddard, a research engineer for Adel Precision Products Corp. who had three children of his own from a previous marriage.
Norma Jeane lived with Grace Goddard's own mother for a while, but when she was about 13, she finally moved in with the Goddards -- where she became good friends with Doc's daughter, Eleanor "Bebe" Goddard, who was about her age.
"She was nicknamed 'Normi' by her new sister," Adela Gregory and Milo Speriglio wrote in their biography titled "Crypt 33: The Saga of Marilyn Monroe -- The Final Word." "They shared the same room, clothes and shoe size."

In early 1942 when Norma Jeane was 15, Doc Goddard was transferred to Adel's plant at 1444 Washington Ave. in Huntington, where he became plant superintendent, according to Polk's City Directory. But Gregory and Speriglio, two of many biographers of the beauty queen, wrote that Goddard did not want to bring Norma Jeane here with the rest of the family. So his wife arranged to have her introduced to James Dougherty, a son of their neighbors and longtime friends. The youngsters were married 18 days after her 16th birthday; the marriage would last a little over four years.
In 1944, Dougherty enlisted in the U.S. Merchant Marine and eventually was shipped overseas. His young wife became quite lonely, and it was during this period that local residents say she visited Huntington.

Nelson Cohen of La Jolla, Calif., grew up in Huntington and says he saw Norma Jeane here during the summer of 1943 or 1944. He says the encounters may have been at the Goddard home, 322 Wilson Court, but more than likely they took place at one of the places where the Huntington High School crowd hung out -- such as Maully's South Side Confectionery at 915 8th St. or South Side Confectionery at 803 8th St.
"It was very brief, no long-term relationship," says Cohen, who was married to Goddard briefly in 1950-51. "She didn't look like Marilyn Monroe at the time, I can tell you that. She was pleasant enough, perfectly normal."

The elder Goddards returned to California in late 1944 or early 1945, but Eleanor stayed here to finish her education.
It was in 1945 that city resident Diane DePree Miller says she saw Norma Jeane during a visit with Eleanor when she lived with Thomas and Mary Ptomey at 702 12th Ave. "She was an ordinary-looking girl, with light brown hair," Miller says. "She was very shy and kept to herself. When I saw her, she was laying across a bed."

After Eleanor Goddard graduated from Huntington High School in the spring of 1945, she stayed in Huntington for six years, working in sales at the Chesapeake & Potomac Telephone Co.
Another city resident, Virginia Linsenmeyer, remembers going with Goddard and several other friends to four or five movies in which Goddard's refashioned stepsister -- now called Marilyn Monroe -- had bit parts and would point her out when she appeared on the screen.
"It was either at the Roxie or the Rialto," Linsenmeyer recalls. " 'Oh, there she is,' she would say."
"Eleanor had a high school picture of her on her piano," Linsenmeyer says. "She was always talking about her."

Further details are lacking -- and likely to remain so. Eleanor Goddard died in California on Feb. 11, 2000, at the age of 73.


- Traduction de l'article -

Des témoins disent que Monroe a visité les trois États

Par BOB WITHERS - The Herald-Dispatch HUNTINGTON -

Vous vous rappelez peut-être d'elle sous le nom de Marilyn Monroe, la beauté plantureuse qui a pris d'assaut le public du cinéma dans les années 50.
Vous vous souviendrez peut-être aussi qu'elle a participé à plusieurs mariages à porte tournante avec des hommes tels que la star du baseball Joe DiMaggio et le dramaturge Arthur Miller – et qu'elle a eu une aventure avec le président John F. Kennedy. Vous savez peut-être aussi qu'elle se serait suicidée en août 1962, à l'âge de 36 ans.
Mais saviez-vous qu'elle avait des liens familiaux avec Huntington - et que deux personnes disent l'avoir vue une fois en visite ici ?
Il semble qu'elle soit venue, à l'époque où elle était Norma Jeane Mortensen – ou Norma Jeane Baker, comme on l'appelait aussi. Grâce à des recherches menées par Joe Platania, un habitant de la ville, et à la vérification d'un ancien homme de la ville et de deux femmes de la région qui connaissaient la demi-sœur de Monroe, la rencontre peu connue a été révélée.

Norma Jeane est née dans le service caritatif de l'hôpital général de Los Angeles le 1er juin 1926. Elle était la fille de Gladys Pearl Monroe Baker Mortensen. 
Norma Jeane a vécu une enfance défavorisée, faisant des allers-retours entre un orphelinat et plusieurs voisins pendant que sa mère travaillait comme découpeuse de films aux studios Columbia et a fini par être traitée pour dépression dans un hôpital psychiatrique.
Grace McKee, une amie proche de Gladys Mortensen, a finalement été nommée tutrice légale de Norma Jeane. Elle a ensuite épousé Erwin "Doc" Goddard, un ingénieur de recherche pour Adel Precision Products Corp. qui avait lui-même trois enfants d'un précédent mariage.
Norma Jeane a vécu avec la propre mère de Grace Goddard pendant un certain temps, mais quand elle avait environ 13 ans, elle a finalement emménagé avec les Goddard - où elle s'est liée d'amitié avec la fille de Doc, Eleanor "Bebe" Goddard, qui avait environ son age.
"Elle a été surnommée "Normi" par sa nouvelle sœur", ont écrit Adela Gregory et Milo Speriglio dans leur biographie intitulée "Crypt 33 : The Saga of Marilyn Monroe -- The Final Word". "Elles partageaient la même chambre, les mêmes vêtements et la même pointure de pieds."

Au début de 1942, alors que Norma Jeane avait 15 ans, Doc Goddard fut transféré à l'usine d'Adel au 1444 Washington Ave. à Huntington, où il devint surintendant de l'usine, selon le Polk's City Directory. Mais Gregory et Speriglio, deux des nombreux biographes de la reine de beauté, ont écrit que Goddard ne voulait pas amener Norma Jeane ici avec le reste de la famille. Alors sa femme s'est arrangée pour qu'elle soit présentée à James Dougherty, un fils de leurs voisins et amis de longue date. Les jeunes se sont mariés 18 jours après son 16e anniversaire; le mariage durera un peu plus de quatre ans.
En 1944, Dougherty s'est enrôlé dans la marine marchande américaine et a finalement été expédié à l'étranger. Sa jeune épouse est devenue assez solitaire, et c'est durant cette période que les résidents locaux disent qu'elle a visité Huntington.

Nelson Cohen de La Jolla, en Californie, a grandi à Huntington et dit avoir vu Norma Jeane ici pendant l'été 1943 ou 1944. Il dit que les rencontres ont peut-être eu lieu au domicile des Goddard, au 322 Wilson Court, mais plus que probablement, elles ont eu lieu à l'un des endroits où la foule de l'école secondaire Huntington traînait – comme Maully's South Side Confectionery au 915 8th St. ou South Side Confectionery au 803 8th St.
"Ce fut très bref, pas de relation à long terme", explique Cohen, qui a été brièvement marié à Goddard en 1950-51. "Elle ne ressemblait pas à Marilyn Monroe à l'époque, je peux vous le dire. Elle était assez agréable, parfaitement normale."

Les aînés des Goddards sont retournés en Californie à la fin de 1944 ou au début de 1945, mais Eleanor est restée ici pour terminer ses études.
C'est en 1945 que la résidente de la ville, Diane DePree Miller, dit avoir vu Norma Jeane lors d'une visite avec Eleanor lorsqu'elle vivait avec Thomas et Mary Ptomey au 702 12th Ave. "C'était une fille d'apparence ordinaire, avec des cheveux châtain clair", dit Miller. "Elle était très timide et réservée. Quand je l'ai vue, elle était allongée sur un lit.

Après qu'Eleanor Goddard ait obtenu son diplôme de la Huntington High School au printemps 1945, elle est restée à Huntington pendant six ans, travaillant dans la vente à la Chesapeake & Potomac Telephone Co.
Une autre résidente de la ville, Virginia Linsenmeyer, se souvient être allée avec Goddard et plusieurs autres amis à quatre ou cinq films dans lesquels la demi-sœur remodelée de Goddard – maintenant appelée Marilyn Monroe – avait des rôles mineures et la signalait quand elle apparaissait à l'écran.
"C'était soit au Roxie, soit au Rialto", se souvient Linsenmeyer. "Oh, la voilà", disait-elle.
"Eleanor avait une photo d'elle au lycée sur son piano
", dit Linsenmeyer. "Elle parlait toujours d'elle."

De plus amples détails manquent – ​​et le resteront probablement. Eleanor Goddard est décédée en Californie le 11 février 2000, à l'âge de 73 ans.


© copyright text by Herald-Dispatch
- article posted on ES Forum in 2004

Posté par ginieland à 21:21 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

07 février 2010

Automne 1944 - Grace, Norma Jeane, et des amis (Film Footage)

 1944-07-film_footage-caps-1 

Film de famille montrant Grace (Mc Kee) Goddard (aperçue au début en gros plan assise dans un train); puis de Norma Jeane Dougherty avec Grace et une jeune femme qui pourrait être Elonore 'Bebe' Goddard (fille de Ervin 'Doc' Goddard, le mari de Grace) et d'autres amis.

Peut-être s'agit-il de la visite l'automne 1944 (fin octobre) que Norma Jeane fait à Grace qui travaillait alors à Chicago, dans un laboratoire de développement de film. Son mari Doc Goddard et ses trois enfants (dont Eleanore 'Bebe' Goddard) sont restés en Virginie (à Huntington) où ils habitent et Norma Jeane ira aussi leur rendre visite pendant l'été.
Ces images de ce film couleur ont été prises dans un quartier résidentiel, devant une maison (qui pourrait être celle des Goddard au 322 Wilson Court à Huntington - West Virginia). Il n'y a aucune information sur le contexte de ce film de famille, ni sur les personnes filmées auprès de Norma Jeane qui semble ici prendre plaisir à être filmée.

Family film footage showing Grace (McKee) Goddard (seen at the beginning in close-up sitting in a train); then of Norma Jeane Dougherty with Grace and a young woman who could be Elonore 'Bebe' Goddard (daughter of Ervin 'Doc' Goddard, Grace's husband) and other friends.

Perhaps it is the visit in the automn of 1944 (end of October) that Norma Jeane made to Grace, who was then working in Chicago, in a film development laboratory. Her husband Doc Goddard and his three children (including Eleanore 'Bebe' Goddard) are stayed in Virginia (in Huntington) where they live and Norma Jeane will also visit them during the summer.
These images of this color film were taken in a residential area, in front of a house (which could be that of the Goddards at 322 Wilson Court in Huntington - West Virginia). There is no information on the context of this film footage, nor on the people filmed with Norma Jeane who here seems to take pleasure in being filmed.


- video "home movie" -
séquence entière muette, images médiocres
entire sequence mute, poor images footage

 


Captures


 - Scene 01 -

Grace Goddard dans un train
Grace Goddard on a train

1944-07-film_footage-cap-sc01-a1-Grace  1944-07-film_footage-cap-sc01-a2  1944-07-film_footage-cap-sc01-a3 
1944-07-film_footage-cap-sc01-a4 


- Scenes 02 & 03 -

1944-07-film_footage-cap-sc02-a1  1944-07-film_footage-cap-sc02-a2  1944-07-film_footage-cap-sc02-a3 
1944-07-film_footage-cap-sc02-b2  1944-07-film_footage-cap-sc02-b3  1944-07-film_footage-cap-sc02-b4 
1944-07-film_footage-cap-sc02-b5  1944-07-film_footage-cap-sc02-b6  1944-07-film_footage-cap-sc02-b7 

 Norma Jeane tient la main d'une jeune fille (peut être une fille Goddard : soit Nona Josephine, future actrice sous le nom de Jody Lawrence, née en 1930, qui a 14 ans en 1944 ou encore Eleanor "Bebe" Goddard qui avait le même âge que Norma Jeane) puis Grace Goddard à côté, avec un chapeau et une robe bleue.

Norma Jeane holds the hand of a young girl (may be a Goddard's daughter: either Nona Josephine, future actress under the name of Jody Lawrence, born in 1930, who was 14 in 1944 or Eleanor "Bebe" Goddard who had the same age as Norma Jeane) then Grace Goddard next to her, with a hat and a blue dress.

1944-07-film_footage-cap-sc03-a2  1944-07-film_footage-cap-sc03-a3  1944-07-film_footage-cap-sc03-a5 


- Scene 04 -

Norma Jeane défile comme une mannequin;
Elle avance dans l'allée et enfile un manteau fourré

Norma Jeane parades like a model;
She walks down the driveway and puts on a fur coat

1944-07-film_footage-cap-sc04-a2  1944-07-film_footage-cap-sc04-a3  1944-07-film_footage-cap-sc04-a4 
1944-07-film_footage-cap-sc04-a5  1944-07-film_footage-cap-sc04-a6  1944-07-film_footage-cap-sc04-a7 
1944-07-film_footage-cap-sc04-a8  1944-07-film_footage-cap-sc04-a9  1944-07-film_footage-cap-sc04-a10 
1944-07-film_footage-cap-sc04-a11 


- Scenes 05 & 06 -

Norma Jeane et le manteau fourré

Norma Jeane and the fur coat

1944-07-film_footage-cap-sc05-a1  1944-07-film_footage-cap-sc05-a3  1944-07-film_footage-cap-sc05-a4 
1944-07-film_footage-cap-sc05-b1  1944-07-film_footage-cap-sc05-b2  1944-07-film_footage-cap-sc05-b3 
1944-07-film_footage-cap-sc05-b4  1944-07-film_footage-cap-sc06-b1  1944-07-film_footage-cap-sc06-b2 
1944-07-film_footage-cap-sc06-b3  1944-07-film_footage-cap-sc06-b4  1944-07-film_footage-cap-sc06-b5 


- Scenes 07 à 20 -

Les hommes et les femmes sont alignés face à l'objectif

Men and women are lined up facing the camera lens

1944-07-film_footage-cap-sc07-a1  1944-07-film_footage-cap-sc07-a2  1944-07-film_footage-cap-sc07-a3 
1944-07-film_footage-cap-sc07-a4  1944-07-film_footage-cap-sc07-a5  1944-07-film_footage-cap-sc07-a6 
1944-07-film_footage-cap-sc08-a1  1944-07-film_footage-cap-sc08-a2  1944-07-film_footage-cap-sc08-a3 
1944-07-film_footage-cap-sc08-a4  1944-07-film_footage-cap-sc09-a1  1944-07-film_footage-cap-sc09-a2 

A gauche de Norma Jeane, une jeune femme en robe noire, dont elle semble proche
à sa droite, Grace Goddard (en robe bleue) et la jeune fille dont elle tient la main au début.

To the left of Norma Jeane, a young woman in a black dress, to whom she seems close;
to her right, Grace Goddard (in a blue dress) and the young girl whose hand she is holding at the start.

1944-07-film_footage-cap-sc10-b1 
1944-07-film_footage-cap-sc10-b2  1944-07-film_footage-cap-sc10-b3  1944-07-film_footage-cap-sc10-b4 
1944-07-film_footage-cap-sc12-a2  1944-07-film_footage-cap-sc13-a1  1944-07-film_footage-cap-sc13-a2 

Le groupe semble suivre du regard un animal (un chien)
que Norma Jeane désigne de la main.

The group seems to be watching an animal (a dog)
that Norma Jeane points out.

1944-07-film_footage-cap-sc14-b1  1944-07-film_footage-cap-sc14-b2  1944-07-film_footage-cap-sc14-b3 
1944-07-film_footage-cap-sc14-b4  1944-07-film_footage-cap-sc14-c1  1944-07-film_footage-cap-sc14-c2 
1944-07-film_footage-cap-sc15-a1  1944-07-film_footage-cap-sc16-a1  1944-07-film_footage-cap-sc17-a1 
1944-07-film_footage-cap-sc20-a1  1944-07-film_footage-cap-sc20-a2  1944-07-film_footage-cap-sc20-a3 


- Scenes 21 à 25 -

Les femmes "défilent" en manteau fourré
Women "parade" in fur coats

- Grace (Mc Kee) Goddard -
1944-07-film_footage-cap-sc21-a1-Grace  1944-07-film_footage-cap-sc21-a2  1944-07-film_footage-cap-sc21-a3 

- La jeune femme en robe noire qui semble être proche de Norma Jeane -
- The young woman in a black dress who seems to be close to Norma Jeane -
1944-07-film_footage-cap-sc22-a1  1944-07-film_footage-cap-sc22-a2  1944-07-film_footage-cap-sc22-a3 

Norma Jeane Dougherty -
1944-07-film_footage-cap-sc23-a1  1944-07-film_footage-cap-sc23-a2  1944-07-film_footage-cap-sc23-a3 
1944-07-film_footage-cap-sc23-a4  1944-07-film_footage-cap-sc23-a5  1944-07-film_footage-cap-sc23-a6 
1944-07-film_footage-cap-sc23-a7 

- Femmes non identifiées (peut être Eleanore Goddard au milieu) -
- Unidentified women (maybe Eleonore at the middle) -
1944-07-film_footage-cap-sc24-a1  1944-07-film_footage-cap-sc24-a2  1944-07-film_footage-cap-sc24-a3 

- Grace à droite / at right -
1944-07-film_footage-cap-sc25-a1-Grace  1944-07-film_footage-cap-sc25-a2 


- Scene 26 -

Farandole de groupe avec Norma Jeane
Group farandole

1944-07-film_footage-cap-sc26-b1  1944-07-film_footage-cap-sc26-b2  1944-07-film_footage-cap-sc26-b3 


- Scene 27 -

Il pourrait peut être s'agir de Eleonore tenant le bras de son père Ervin 'Doc' Goddard
It could possibly be Eleanor holding the arm of her father Ervin 'Doc' Goddard

1944-07-film_footage-cap-sc27-a1  1944-07-film_footage-cap-sc28-a3  1944-07-film_footage-cap-sc28-a4 


- video "home movie" -
images ne montrant que Norma Jeane, sans son


- video "home movie" -
quelques images avec Norma Jeane, sur fond d'interview de Marilyn


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.