Lundi 7 décembre 2015 - 20h55 - France 3
- à revoir en replay pendant 7 jours -
Rediffusion: Lundi 21 décembre 2015 à 23h20
Documentaire - Destins secrets d'étoiles
Grace, Jackie, Liz, Marilyn...
GIFS MONTAGE Marilyn & Grace / Audrey
De fabuleux montages réunissant ensemble
des actrices qui n'ont jamais tourné ensemble:
Fabulous montages bringing together
actresses who have never been filmed together:
Marilyn Monroe & Grace Kelly
Marilyn Monroe & Audrey Hepburn
découvrez le blog de JoleenAlice qui propose d'autres créations
(voir Marilyn & Margot Robbie)
notamment de nombreux personnages de Disney
comme Marilyn vs Charlotte Leboeuf (de La Princesse et la Grenouille)
Discover the Tumblr Blog of JoleenAlice which offers other creations
(see Marilyn & Margot Robbie)
and including many Disney characters
as Marilyn vs Charlotte LaBouff (from The Princess and the Frog)
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
Timbres République du Tchad, 2020
Serie 1
Serie 2
Serie 3
Serie 4
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
Et la femme créa le style
Et la femme créa le style
Auteurs: Valéria Manferto de Fabianis
préface de Anna Molinari
texte de Paola Saltari
Date de sortie: octobre 2012
Relié 272 pages
Dimensions: 25,4 x 3,1 x 29,6 cm
Langue: français
Éditeur: Editions Atlas
ISBN-10: 2723491463
ISBN-13: 978-2723491464
Prix éditeur: 35 Euros
Ou le commander ? sur amazon
Description (quatrième de couverture): Les dix muses qui ont transformé l'univers féminin. Cet ouvrage fait revivre quelques-unes des icônes féminines du style et de l’élégance ayant fasciné des générations entières, et qui encore aujourd’hui représentent des modèles de beauté et de distinction où puiser l’inspiration. Ce bel ouvrage propose de superbes photographies des dix femmes qui ont marqué l’histoire de la mode : Brigitte Bardot, Mary Quant, Twiggy, Marylin Monroe, Audrey Hepburn, Grace Kelly, Coco Chanel, Lady Diana ou encore Jacqueline Kennedy. Des femmes qui, à leur époque, ont contribué à révolutionner la féminité.
sommaire
avant-propos
préface
introduction
Coco Chanel La demoiselle du n°5
Katharine Hepburn Une star anticonventionnelle
Marilyn Monroe Les hommes préfèrent les blondes
Audrey Hepburn Elégance innée
Grace Kelly Glace bouillante
Jacqueline Kennedy Simplement Jackie
Brigitte Bardot Et Dieu créa BB
Mary Quant Swinging London
Twiggy Le visage des années soixante
Diana Spencer La princesse glamour
/!/ Il s'agirait de la reédition du livre Et la femme créa le style Les dix muses qui ont tranformé l'univers féminin (sorti en 2010 aux éditions White Star).
Mon Avis en Bref... 08/10
Beau livre de collection contenant de superbes photographies pleines pages de haute qualité sur les plus belles femmes du XXème siècle qui ont marqué l'Histoire de la culture. Pour chacune d'entre elles: une rapide biographie, un décryptage suscint de leur style et quelques citations. Le livre contient 30 pages sur Marilyn Monroe (dont 18 photographies grands format en noir et blanc).
Vous avez le livre ?
Apportez votre critique, votre avis ou votre note (/10)
Do you have the book ?
Gives your opinion, review or note (/10)
Et la femme créa le style
Et la femme créa le style
Les dix muses qui ont tranformé l'univers féminin
Auteurs: Valéria Manferto de Fabianis
préface de Anna Molinari
texte de Paola Saltari
Date de sortie: juin 2010
Relié 250 pages
Dimensions: 25,4 x 3,1 x 29,6 cm
Langue: français
Éditeur: White Star
ISBN-10: 8861123201
ISBN-13: 978-8861123205
Prix éditeur: 35 Euros
Ou le commander ? sur amazon
Description: Ces pages font revivre quelques-unes des icônes féminines du style et de l'élégance ayant fasciné des générations entières, et qui encore aujourd'hui représentent des modèles de beauté - de distinction où puiser l'inspiration. Cet ouvrage propose un extraordinaire recueil de photographies des 10 femmes qui ont marqué l'histoire de la mode : depuis des stars de cinéma comme Marilyn Monroe et Audrey Hepburn, jusqu'à des personnages controversés comme Lady Diana et Coco Chanel. Des femmes qui, à leur époque, ont contribué à révolutionner le concept de féminité, et qui, à travers leur personnalité et leur vie privée, ont été au coeur des chroniques mondaines durant des années. Des récits de vie inoubliables et des portraits intimes célébrés dans un livre sans précédent.
Coco Chanel
Katharine Hepburn
Marilyn Monroe
Audrey Hepburn
Grace Kelly
Jacqueline Kennedy
Brigitte Bardot
Mary Quant
Twiggy
Diana Spencer
Vous avez le livre ?
Apportez votre critique, votre avis ou votre note (/10)
Do you have the book ?
Gives your opinion, review or note (/10)
Timbres République du Tchad, 2018
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
President Kennedy Chats With Marilyn Monroe and Others...
President Kennedy Chats With Marilyn Monroe and Other Attractive People (Mostly Women)
Published on 27/12/2015
by Fritz Holznagel - online who2.com
White House photo by Cecil Stoughton
This photo of President John F. Kennedy with actress Marilyn Monroe may be the most famous shot of JFK chatting up an actress. The photo was taken at a private house party after the famous “Happy birthday, Mister President” moment at a 1962 fundraiser in Madison Square Garden. That’s Attorney General Bobby Kennedy at left, and historian Arthur Schlesinger Jr. having the absolute time of his life at right.
But thanks to the sur JFK Library and its excellent website, we now have many photos of President Kennedy chatting with handsome entertainers of all kinds. Let’s take a look.
White House photo by Abbie Rowe
Here’s the president meeting Julie London (later star of TV’s Emergency!) at the White House Correspondents’ Dinner. Nothing inappropriate here, of course, but Kennedy’s reputation for womanizing offers an interesting subtext for these photos. Perhaps he’s just doing his presidential duty, after all.
White House photo by Abby Rowe
Actress Dorothy Provine takes her turn with the Prez. (Provine is dressed as Pinky Pinkham, her character from the TV show The Roaring 20s.) Kennedy’s good — always eye-to-eye contact. Unlike some politicians we could name.
White House photo by Abbie Rowe
Here’s JFK with an even more famous blonde, Grace Kelly. But this is an official state visit with spouses present: Jacqueline Kennedy and Prince Rainier of Monaco, respectively. They aren’t even shaking hands. Of course, possibly Kennedy was put off by Kelly’s insane hat.
White House photo by Cecil Stoughton
President Kennedy wasn’t the only one shaking hands. Here’s his loyal secretary, Evelyn Lincoln, shaking hands with superstar Judy Garland as comedian Carol Burnett looks on. What I like about these celebs-at-the-White House photos is that everybody is happy to see everybody. The glamour goes both ways. “You were in ‘The Wizard of Oz?’ That’s amazing. We’re leading the free world here.”
White House photo by Cecil Stoughton
Of course, Garland met the President as well. Judy Garland was only 4’11” tall, it turns out; John Kennedy was 6’0″ tall, and Carol Burnett has him matched in her heels here in the Oval Office. Hard to believe from looking at them here, but Garland was also five years younger than JFK. She was born in 1922, he in 1917. (Yes, that’s Danny Kaye at right.)
White House photo by Cecil Stoughton
Here’s President Kennedy with opera royalty, Maria Callas. This is at that same crazy party with Marilyn Monroe, from May 19, 1962. UN Ambassador Adlai Stevenson is at center in the background. I like the glow of celebrity in this photo, with everyone bearing in on Callas. She’s got the aura.
White House photo by Robert Knudson
Speaking of opera singers, here’s President Kennedy chatting up mezzo-soprano Grace Bumbry in the East Room of the White House after she sang at a dinner in honor of Vice-President Lyndon Johnson in 1962. The who’s who of figures in back include Speaker of the House John W. McCormack, Supreme Court Chief Justice Earl Warren (turning away at center) and Secretary of Health, Education and Welfare Abraham Ribicoff. It was quite a party, but all these people are now dead. Except for Bumbry, who was 25 at the time. She received Kennedy Center Honors in 2009.
White House photo by Cecil Stoughton
Let’s end on this shot of JFK chatting with Julie Belafonte, wife of singer Harry Belafonte (who’s right behind them). This is that same cocktail party after “Happy birthday Mister President”! The event was at the apartment of Democratic bigwig Arthur Krim.
What an era that was, when the president would just go to someone’s apartment and mingle after an event. No wonder John Kennedy met so many attractive people.
A la TV - Destins secrets d'étoiles
Durée: 110 minutes
Année: 2015
Réalisation et commentaire: Henry-Jean Servat
Brigitte Bardot, Greta Garbo, Audrey Hepburn, Grace Kelly, Marilyn Monroe, Liz Taylor, Gina Lollobrigida, Jackie Kennedy, Maria Callas...
Elles furent et elles restent les reines du monde. Celles qui n’en finissent pas de régner sur les inconscients collectifs. Nées dans un mouchoir de poche en dentelle, elles ont toutes vécu à la même époque, des deux côtés de l'Atlantique. Dans les mêmes lieux, de Hollywood à Venise en passant par Monaco et Cinecitta, en compagnie des mêmes hommes parfois, elles ont vécu des aventures de toutes sortes qui leur firent traverser le cours de l’histoire, la petite et la grande. Illustré de documents rares et inédits, et révélant des moments inconnus, ce documentaire raconte les vrais destins, mêlés et entremêlés, de ces créatures de légende.
Dressing - Robe blanche à pois rouges de Ceil Chapman
Robe blanche à pois rouges
White Dress with Red Polka Dots
Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood. Elle était l'une des créatrices préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées.
C'est apparemment une tenue de la garde robe personnelle de Marilyn Monroe: une robe d'été longue blanche au ton ivoire avec de grands pois rouges, au décolleté de forme carrée et à la jupe large et évasée, une coupe typique des robes des années 1950s.
This dress was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening dresses worn by many Hollywood actresses. She was one of Marilyn Monroe's favorite designers who wore many of her designs for parties.
It is apparently an outfit from Marilyn Monroe's personal wardrobe: a summer long white ivory dress with large red polka dots, a square neckline and a wide, flared skirt, a cut typical of 1950s dresses.
Marilyn la porte pour la première fois le 1er septembre 1952 pour rencontrer les femmes militaires à Atlantic City. C'est l'Etat qui avait demandé à Marilyn de poser avec des femmes de l'armée US afin d'offrir une publicité de recrutement.
Sur la robe, Marilyn y attache l'écusson de la parade qu'elle parraina à Atlantic City le lendemain pour le concours de beauté de Miss America. Aux pieds, elle porte les sandales noires qu'elle avait mise dans le film Niagara, tourné en juin 1952.
Marilyn wears it for the first time on September 1, 1952 to meet the military women in Atlantic City. It was the State which has asked Marilyn to pose with women of the US army in order to offer recruitment advertising.
On the dress, Marilyn attaches the badge of the parade she sponsored in Atlantic City the next day for the Miss America beauty contest. On her feet, she wears the black sandals she had put on in the film Niagara, shot in June 1952.
Mais la robe de Marilyn provoquera une controverse pour l'Armée: en effet, un photographe grimpe sur une chaise pour prendre ses clichés, si bien que l'angle de la prise de vue montre Marilyn avec un décolleté très plongeant: cela provoque un chahut dans l'assemblée. Ce à quoi Marilyn répliquera: "Vous pensiez que toutes les autres femmes gardent leur corps enfermés dans un coffre-fort".
But Marilyn's dress will cause controversy for the Army: indeed, a photographer climbs on a chair to take the photos, so that the angle of the shot shows Marilyn with a very plunging neckline: this causes a ruckus in the assembly. To which Marilyn will reply: "You would think all other women kept their bodies in vault".
Marilyn porte à nouveau la tenue à la fin de l'année 1952 , apparemment lors d'une interview avec la journaliste Louella Parsons.
Elle porte des boucles d'oreilles blanches.
Marilyn wears the outfit again at the end of 1952, apparently during an interview with journalist Louella Parsons.
She wears white earrings.
Marilyn réapparaît dans cette tenue l'année d'après, en 1953 , pour remettre le trophée du "Studio league Championship" d'un match de base-ball entre techniciens de la Fox.
Elle accessoirise la tenue en portant une chaîne avec un pendentif.
Marilyn reappears wearing the dress the following year, in 1953, to present the "Studio league Championship" trophy for a baseball match between Fox technicians.
She accessorizes the outfit by wearing a chain with a pendant.
La Robe portée par d'autres
The Dress worn by others
L'actrice Jane Kean porte la robe lors de la fête d'anniversaire du journaliste Walter Winchell le 13 mai 1953 organisée au club Ciro's à Hollywood; fête où Marilyn Monroe est aussi invitée.
Actress Jane Kean wears the dress to journalist Walter Winchell's birthday party on May 13, 1953 at the Ciro's club in Hollywood; party where Marilyn Monroe is also invited.
Inspirations
Des robes d'été à pois
Polka dot summer dresses
- Ava Gardner -/- Vivien Leigh -
- Brigitte Bardot -/- Martine Carol -
- Grace Kelly -/- Sophia Loren -
Même style
Same style
La robe blanche aux cerises rouges de Jean-Louis
portée par Marilyn Monroe dans "Les Désaxés", 1961
Jean-Louis' white dress with red cherries
worn by Marilyn Monroe in "The Misfits", 1961
All photos are copyright and protected by their respective owners.
Copyright text by GinieLand.
Dressing - Les Robes Moulantes à fronces de Ceil Chapman
Robe Blanche en Jersey
aux manches trois-quarts
White Jersey Dress
with three-quarter sleeves
Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood. Elle était l'une des stylistes préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées. C'est une tenue de la garde robe personnelle de Marilyn Monroe: blanche, moulante, en jersey, la robe est longue (arrivant jusqu'en haut des chevilles), en ligne droite avec une ouverture sur le côté du bas, des manches 3/4 et au décolleté prononcé. A l'origine, elle comporte une ceinture avec un gros noeud au niveau de la hanche.
This gown was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening dresses worn by many Hollywood actresses. She was one of Marilyn Monroe's favorite stylists who wore many of her designs for parties. It is an outfit from Marilyn Monroe's personal wardrobe: white, tight, in jersey, the dress is long (reaching to the top of the ankles), in a straight line with an opening on the side of the bottom, 3 quarter sleeves and with a pronounced neckline. Originally, it had a belt with a big bow at the hip.
Fin janvier 1952, lorsque le photographe Philippe Halsman se rend chez Marilyn pour la photographier à son studio du Beverly Carlton Hotel, il constate, en ouvrant son placard, qu'elle ne possède que très peu de vêtements. C'est le photographe qui choisit lui-même la robe qui comportait un grand arc de noeud sur la hanche gauche: Halsman explique à Marilyn que la silhouette serait plus élégante sans ce noeud et Marilyn va ainsi couper cette ceinture de noeud avec une paire de ciseaux. Cette séance photos restera célèbre dans sa carrière, car l'un des clichés fera la première couverture du magazine américain Life consacrée à Marilyn Monroe (voir Life 7 avril 1952 ).
Pour cette séance, Marilyn accessoirise la robe en y ajoutant un petit bijou à strass (en forme d'arc) sur le décolleté, qu'elle porte dénudée aux épaules afin d'accentuer son attitude sexy.
Elle porte aussi un bracelet à strass au poignet gauche.
At the end of January 1952, when photographer Philippe Halsman goes to Marilyn's in hes studio at the Beverly Carlton Hotel to photograph her, he notices, opening her closet, that she had very few clothes. It is the photographer who himself chooses the dress which had a large bow on the left hip: Halsman explains to Marilyn that the silhouette would be more elegant without this bow and Marilyn will thus cut this bow belt with a pair of scissors. This photos shoot will remain famous in her career, because one of the photos will make the first cover of the American magazine Life devoted to Marilyn Monroe (see Life 7 avril 1952).
For this session, Marilyn accessorizes the dress by adding a little jewel with rhinestones (in the shape of an arc) on the neckline, which she wears bare at the shoulders to accentuate her sexy attitude.
She also wears a rhinestone bracelet on her left wrist.
Vers septembre 1952, Marilyn Monroe emporte la robe aux studios de la Fox pour poser en photos - reportage photographique qui sera publié dans le magazine "Movie World" de mars 1953. Marilyn porte des boucles d'oreilles à strass et un collier.
Around September 1952, Marilyn Monroe takes the dress to the Fox studios to pose for a photoshoot - a photographic report which will be published in the magazine "Movie World" in March 1953. Marilyn wears rhinestone earrings and a necklace.
Robe Noire en Jersey (1)
aux manches trois-quarts
Black Jersey Gown (1)
with three-quarter sleeves
Il s'agit ici d'une robe qui semble identique à la blanche mais de couleur noire; signée Ceil Chapman, avec les fronces prononcées aux hanches et aux manches. Cette fois-ci, Marilyn a conservé le noeud en taffetas de soie noire attaché à la hanche et l'a porté à deux sorties en public en 1953, sans les épaules dénudées et assortie d'un fourreau.
This is a dress which seems identical to the white but in color black; by Ceil Chapman, with pronounced gathers at the hips and sleeves. This time, Marilyn keeps the black silk taffeta bow attached at the hip and wore it twice in public in 1953, without the bare shoulders and with a fur.
D'abord pour la soirée organisée par le magazine Redbook en février 1953, célébrant le prix Redbook reçu par Marilyn le 24 février de "La meilleure jeune personnalité du Box Office".
Pour cette soirée, Marilyn est vêtue de couleur noire: elle porte un fourreau noir et des gants noirs; et ne porte aucun bijou.
First, for the evening organized by Redbook magazine in February 1953, celebrating the Redbook award received by Marilyn on February 24 for "The best young personality of the Box Office".
For this event, Marilyn is dressed in black: she is wearing a black fur and black gloves; and doesn't wear any jewelry.
Puis dans les studios de l'émission de radio de Walter Winchell sur ABC, à Los Angeles le 13 décembre 1953.
Pour sa participation, Marilyn porte encore la robe avec des gants noirs et le fourreau noir, et de grandes boucles d'oreilles pendantes.
Then in the studios of Walter Winchell's radio show on ABC, in Los Angeles on December 13, 1953.
For her participation, Marilyn still wears the dress with black gloves and the black fur, and large dangling earrings.
Enfin, pour la soirée organisée par le Los Angeles Press Club, à l'Ambassador Hotel de Los Angeles le 19 décembre 1953, où elle reçoit en trophée une boule de billard.
Pour cette soirée, Marilyn porte la robe encore avec des gants noirs, mais avec un fourreau blanc; elle porte aussi des bijoux: des boucles d'oreilles pendantes et un bracelet au bras gauche.
Finally, for the evening organized by the Los Angeles Press Club, at the Ambassador Hotel in Los Angeles on December 19, 1953, where she received a billiard ball as a trophy.
For this event, Marilyn is still wearing the dress with black gloves, but with a white fur; she also wears jewelry: dangling earrings and a bracelet on her left arm.
L'après Marilyn
After Marilyn
La robe noire aux vendue aux enchères
The black dress sold in auction
- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
“The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 210 - vendue 16 100 Dollars
- par Julien's (le 17 novembre 2016 à Los Angeles)
“ The Marilyn Monroe Auction ” - Lot 27 - vendue 50 000 Dollars
(sur le blog: Lots effets personnels 1 )
Robe Noire en Jersey (2)
aux manches trois-quarts
Black Jersey Gown (2)
with three-quarter sleeves
Robe longue en jersey noir de la garde-robe personnelle de Marilyn Monroe; avec un corsage froncé, drapé jusqu'aux hanches, des manches 3/4, une encolure ballerine sur le devant et échancrée dans le dos; avec une bordure passepoilée qui plonge dans le dos.
Il n'existe aucune photographie montrant Marilyn porter cette robe.
A long black jersey dress from the personal wardrobe of Marilyn Monroe; with a ruched bodice, draping to the hips, 3/4 sleeves, a ballerina neckline in front and scoop in the back, with piping trim that plunges to the back.
There is no photograph showing Marilyn wearing this dress.
- L'après Marilyn -
After Marilyn
La robe vendue aux enchères
The dress sold in auction
- par Julien's (le 11 avril 2014 à Beverly Hills)
“ Hollywood Legends ” - Lot 1063 - vendue 37 500 Dollars
(sur le blog: Lots Photos, Docs, Vêtements, Bijoux, Divers )
Robe Noire en Jersey (3)
sans manches, forme bustier
Black Jersey Gown (3)
sleeveless, bustier shape
Une autre robe de Ceil Chapman, du même style: moulante, en jersey, au tissu à fronces; mais la longueur est plus courte (elle arrive au niveau des tibias), et elle n'a pas de manches (de forme bustier). On y retrouve le gros noeud de taffetas de soie noire au niveau de la hanche.
Another dress by Ceil Chapman, in the same style: tight, in jersey, with gathered fabric; but the length is shorter (it reaches the level of the shins), and it has no sleeves (strapless shape). There is also the big black silk taffeta bow attached at the hip.
On ne connait qu'un seul événement en public pour lequel Marilyn porte la robe: le 16 décembre 1953 à une soirée chez Bob Hope, donnée en l'honneur du retour de Corée du Général Dean, à laquelle assistent Marilyn et Joe DiMaggio.
Marilyn va décrire sa robe de cocktail au magazine Modern Screen comme "de la soie noire de Ceil Chapman qui a une grosse soie bouffante sur le côté et qui se drape étroitement autour de mes jambes. J'aime son effet amincissant".
We know only one public event for which Marilyn wears the dress: on December 16, 1953 at a party at Bob Hope's, given in honor of General Dean's return from Korea, attended by Marilyn and Joe DiMaggio.
Marilyn will describe her cocktail dress to Modern Screen magazine as "black silk by Ceil Chapman which has a big puff at the side and drapes tightly around my legs. I like its slimming effect."
- L'après Marilyn -
After Marilyn
Deux robes bustiers noires de Ceil Chapman ont été vendues aux enchères de Christies en 1999, ce qui laisse penser que Marilyn possédait donc deux exemplaires identiques du modèle de cette robe.
Two black strapless dresses by Ceil Chapman were sold at Christies auction in 1999, which suggests that Marilyn therefore had two identical copies of the model of this dress.
- 1ère Robe - Christies (vente du 28/10/1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 186
Description: A BLACK JERSEY DRESS - The three-quarter length strapless dres of black jersey, with boned bodice asymmetrically draped, the skirt draped onto the hips trimmed with an oversized black silk box, labeled Ceil Chapman.
Estimée entre et 3 000 et 5 000 Dollars, la robe fut vendue 14 950 Dollars
- 2ème Robe - Christies (vente du 28/10/1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 237
Description: A JERSEY DRESS - The three-quarter length, sleeveless black jersey sheath dress with the boned bodice asymmetrically-draped, the skirt draped onto the hips, trimmed with an outsized black silk bow, labeled Ceil Chapman.
Estimée entre et 3 000 et 5 000 Dollars, la robe fut vendue 21 850 Dollars
- CHRISTIES, 10/1999 -
à gauche lot 186 / à droite lot 237
at left lot 186 / at right lot 237
Robe Ivoire en Soie
forme bustier
Ivory Silk Dress
bustier shape
Robe longue en soie de couleur ivoire, au drapé asymétrique, sans manches de forme bustier - et qui comporte une étiquette “Fox 964467", qui indiquerait qu'elle aurait été créée pour le cinéma (les studios de la Fox).
Il n'existe aucune photographie montrant Marilyn porter cette robe.
Long ivory-colored silk dress, with asymmetrical drape, sleeveless strapless shape - and which has a "Fox 964467" label, which would indicate that it was created for the cinema (Fox studios).
There is no photograph showing Marilyn wearing this dress.
- L'après Marilyn -
After Marilyn
La robe vendue aux enchères: elle est aujourd'hui un peu tâchée
The dress sold in auction: it is a little stained today
- par Christie's (le 28 octobre 1999 à New York)
“ The Personal Property of Marilyn Monroe ” - Lot 250 - vendue 8 625 Dollars
- par Julien's (le 26 juin 2009 à Los Angeles)
“ Julien's Summer Sale 2009 ” - Lot 727 - vendue 12 800 Dollars
Inspirations
- Une mannequin pose avec une tenue de Ceil Chapman pour le magazine américain Vogue du 15 novembre 1953; on y retrouve les éléments des robes portées par Marilyn: coupe en ligne droite, les fronces aux bras, au buste et à la hanche.
A model poses in a Ceil Chapman gown for the American magazine Vogue from November 15, 1953; we find there the elements of the dresses worn by Marilyn: straight cut, gathers on the arms, on the bust and hip.
- L'actrice Grace Kelly porte en 1955, pour une séance photos publicitaire du film "La Main au collet", une robe blanche de la créatrice Edith Head, qui n'est pas sans rappeller celle de Marilyn, avec des plis sur le buste; bien que celle portée par Grace a une épaule dénudée et la longueur est bien plus évasée.
The actress Grace Kelly wears in 1955, for a publicity photoshoot for the film "To catch a Thief", a white dress by designer Edith Head, which is reminiscent of Marilyn's, with pleats on the bust; but the one worn by Grace has an off shoulder and the length is much more flared.
- Années 1950 , les actrices Ilona Massey , Shelley Winters , Patricia Medina -
- Madonna porte une robe blanche fortement inspirée par celle de Marilyn, dans le film 'Who's That Girl' en 1987 - création de Deborah Lynn Scott. D'ailleurs, la même année, le 26 janvier 1987, elle se présente aux American Music Awards portant une robe brillante, une variation de la robe du film qui était en tissu.
Madonna wears a white dress strongly inspired by that one of Marilyn, in the movie 'Who's That Girl' in 1987 - creation of Deborah Lynn Scott. Moreover, the same year, in January, 26, 1987, she appears at the American Music Awards wearing a shiny dress, a variation of the dress of the movie which was in jersey.
- D'autres personnalités ont porté des robes au même style, plus ou moins ressemblant: Juliette Binoche (en tant que présidente de la cérémonie des Césars de 1998), Beyonce, Scarlett Johansson et plus récemment, Beth Ditto (au Festival de Cannes 2012)
Other personalities have worn dresses in the same style, more or less similar: Juliette Binoche (as president of the 1998 Cesars ceremony), Beyonce, Scarlett Johansson and more recently, Beth Ditto (at the 2012 Cannes Film Festival)
Même style
Same style
Ne pas confondre avec la robe rouge à ceinture violette d'Oleg Cassini
Not to be confused with Oleg Cassini's red dress with purple belt
- Robe moulante rouge à fronce d'Oleg Cassini -
source:
Livre Marilyn in Fashion, 2012
All photos are copyright and protected by their respective owners.
Copyright text by GinieLand.
Charlize Theron, Grace Kelly, Marlene Dietrich et Marilyn adorent Dior
Charlize Theron, Grace Kelly, Marlene Dietrich et Marilyn adorent Dior
article publié sur people-looks.com