Autour du film "Love Happy"
La pêche au trésor
Secrets de tournage ... et anecdotes
The Secrets of filming ... and anecdotes
Genèse
Genesis
A l'origine, le film a été initié par Harpo Marx, qui souhaite se distancer de ses frères, à travers un film qui lui permettrait de se lancer par la suite en solo. Harpo suggère plusieurs titres pour son histoire (The Sidewalk -"Le trottoir" en français-, puis Sidewalk of New York, Diamonds in the Sidewalk et Diamonds in the Pavement - "Diamants dans le pavé" en français), confiant le scénario à Ben Hecht assisté du spécialiste en matière de gags, Frank Tashlin. Le projet faisant grand bruit, il attire Leo MacCarey comme potentiel réalisateur (il a déjà dirigé les Marx Brothers en 1933). Néanmoins, ils rencontrent des difficultés pour le financement et Tashlin, Hecht et Harpo reportent la faute au producteur Lester Cowan qui, pour eux, avait présenté un financement moins important aux studios pour être concrétisé. Dans une interview ultérieure, Tashlin racontera que Ben Hecht avait développé l'histoire originale autour de Harpo Marx, mais que le film "ne s'est jamais déroulé comme prévu... à cause d'un horrible producteur du nom de Lester Cowan qui l'a bâclé."
Le script original se retrouve réduit à néant et Ben Hecht se retire du projet qui se poursuit malgré tout à travers divers remaniements intitulés de plusieurs titres de travail provisoires: Blondes Up, Blonde Heaven et Hearts and Diamonds - pour finalement devenir Love Happy. Le scénariste Mac Benoff rejoint l'écriture aux côtés de Frank Tashlin, pour recadrer l'histoire et une narration qui tourne désormais aussi autour de Groucho Marx qui, avec Chico Marx, ont accepté de tourner le film pour soutenir leur frère Harpo qui souhaite désespérément mener à terme son projet de rêve (Chico ayant aussi besoin d'argent pour rembourser des dettes de jeu).
Ben Hecht étant boycotté au Royaume-Uni (à cause de sa critique ouverte de l'occupation britannique en Palestine), le film sera interdit au Royaume-Uni jusqu'en 1952, imposant souvent à Hecht à devoir travailler sans être crédité. Dans un article de presse du 18 octobre 1948, le représentant de l'Artists Alliance, Robert Armstrong, a répondu à une demande de renseignements sur la participation de Hecht au film Love Happy en déclarant que neuf scénaristes différents avaient travaillé sur le scénario (outre Harpo Marx, Ben Hecht, Frank Tashlin et Mac Benoff, sont aussi intervenus William Alland, Harry d'Abbadie d'Arrast et Ann Ronell) - seuls Tashlin et Benoff seront crédités au générique.
Originally, the film was initiated by Harpo Marx, who wanted to distance himself from his brothers, through a film that would allow him to later go solo. Harpo suggests several titles for his story (The Sidewalk, then Sidewalk of New York, Diamonds in the Sidewalk and Diamonds in the Pavement), giving the scenario to Ben Hecht assisted by the specialist in gags, Frank Tashlin. The project making a lot of noise, it attracts Leo MacCarey as a potential director (he already directed the Marx Brothers in 1933). Nevertheless, they ran into difficulties with funding and Tashlin, Hecht and Harpo blamed producer Lester Cowan who, for them, had presented smaller funding to the studios to materialize. In a later interview, Tashlin will relate that Ben Hecht had developed the original story around Harpo Marx, but that the film "never came out the way it was planned...because of a dreadful producer by the name of Lester Cowan who botched it up."
The original script was scrapped and Ben Hecht withdrew from the project which continued regardless through various titled redesigns of several working titles: Blondes Up, Blonde Heaven and Hearts and Diamonds - eventually becoming Love Happy. Screenwriter Mac Benoff joins the writing alongside Frank Tashlin, to reframe the story and a narration that now also revolves around Groucho Marx who, along with Chico Marx, have agreed to shoot the film to support their brother Harpo who is desperate to complete his dream project (Chico also needing money to pay off gambling debts).
Ben Hecht being boycotted in the UK (because of his open criticism of the British occupation of Palestine), the film was banned in the UK until 1952, often requiring Hecht to work without being credited. In a press article published in October 18, 1948, Artists Alliance representative Robert Armstrong responded to an inquiry about Hecht's participation in the film by saying that nine different writers had worked on the script (besides Harpo Marx, Ben Hecht, Frank Tashlin and Mac Benoff, there are also William Alland, Harry d'Abbadie d'Arrast and Ann Ronell who intervened) - only Tashlin and Benoff will be credited.
Harpo Marx / Ben Hecht / Frank Tashlin / Mac Benoff
Ces aléas d'écriture et de financement ont perduré un certain temps et démontrent les difficultés rencontrées alors que le film n'était qu'à l'état de projet. Par ailleurs, c'est aussi à travers les correspondances épistolaires de Groucho Marx que l'on peut comprendre l'embourbement du projet et le choix progressif d'intégrer les autres frères Marx au film: dès le 20 juin 1947 (le tournage débutera plus d'un an après), Groucho écrit à sa fille Miriam où il mentionne un film que Ben Hecht écrivait pour Harpo et Chico. Une autre lettre (du 25 septembre 1947) mentionne le rôle d'invité de Groucho en tant que simple narrateur. Puis sa lettre du 18 octobre 1947 parle encore du film, le décrivant comme l'histoire que Hecht "a écrite pour Harpo, et finalement Chico y est inséré, puis je me suis soudainement retrouvé dedans pendant un bref instant". Au départ devant faire une minime apparition, le personnage interprété par Groucho s'étoffe tellement qu'il en devient un rôle à part entière, ouvrant et fermant le film. Lester Cowan n'a pas respecté l'accord initial décidé avec les frères Marx: le film ne devait s'articuler qu'autour du personnage de Harpo, mais Cowan est parvenu à faire intégrer petit à petit les autres frères Marx, présentant ainsi le film comme "un film des frères Marx", ce qui était contraire à l'accord initial.
These writing and financing hazards lasted for some time and demonstrate the difficulties encountered when the film was only in the planning stage. Moreover, it is also through Groucho Marx's correspondence that we can understand the bogging down of the project and the progressive choice to integrate the other Marx brothers into the film: from June 20, 1947 (filming will begin more than a year later), Groucho writes to his daughter Miriam where he mentions a film that Ben Hecht was writing for Harpo and Chico. Another letter (from September 25) mentions Groucho's guest role as a simply narrator. Then his letter of October 18, 1947 speaks again of the film, describing it as the story that Hecht "wrote for Harpo, and finally Chico got in it, and then I suddenly found myself in it for a brief bit." Initially having to make a small appearance, the character played by Groucho expands so much that it becomes a role in its own right,opening and closing the movie. Lester Cowan did not respect the initial agreement decided with the Marx brothers: the film was to revolve only around the character of Harpo, but Cowan managed to integrate the other Marx brothers little by little, thus presenting the film as "a Marx Brothers movie", which was contrary to the original agreement.
David Miller, Harpo Marx & Ben Hecht / Lester Cowan & Mary Pickford
Pour palier au budget du financement, le producteur Lester Cowan a l'idée d'introduire ce qu'on appelle aujourd'hui du "placement de produit" dans le film, ce qui était totalement inédit pour l'époque et qui lui sera reproché dans la presse (cf l'article du Harrison's report du 17 septembre 1949: Les critiques sur "Love Happy" ). C'est ainsi qu'un espace publicitaire est proposé, à travers les enseignes au néon sur le toit qui servaient de décor à la fin du film, faisant de la pub pour les montres Bulova et les cigarettes Kool.
La grande actrice du muet Mary Pickford, l'une des fondatrices de la société de production United Artists (créé en 1919 par Charlie Chaplin, Douglas Fairbanks, Mary Pickford et D. W. Griffith), rejoint le projet en tant que productrice (il s'agira du dernier film qu'elle produira). Et c'est finalement David Miller qui est en charge de la réalisation du film.
Lester Cowan travaille aussi en famille: il se fait assister de son frère Bob Cowan en tant que directeur de casting, et sa femme Ann Ronnell compose le thème musical. Cowan prend néanmoins une place bien trop importante dans la fabrication du film et sort largement de son rôle de producteur. Un article du magazine The Salt Lake Tribune explique en détail le rôle joué par Cowan sur le tournage du film: réunion de travail autour de l'écriture du film avec Harpo Marx et Ben Hecht, direction des acteurs sur le tournage, il tient aussi ces propos: "Je fais le montage tous les soirs. Si je n'aime pas une scène, je la fais refaire tout de suite", se subsituant ainsi au rôle de réalisateur.
To compensate for the financing budget, the producer Lester Cowan has the idea of introducing what is now called "product placement" in the film, which was completely new for the time and who will be reproached to him in the press. This is how an advertising space is offered, through the neon signs on the roof that served as the backdrop at the end of the film, advertising Bulova watches and Kool cigarettes.
The great silent actress Mary Pickford, one of the founders of the production company United Artists (created in 1919 by Charlie Chaplin, Douglas Fairbanks, Mary Pickford and D. W. Griffith), joins the project as producer (this will be the last film she will produce).
It's finally David Miller who is in charge of the realization of the film.
Lester Cowan also works with his family: he is assisted by his brother Bob as casting director, and his wife Ann Ronnell composes the musical theme. Cowan takes nethertheless a place too important in the making of the film and goes far beyond his role as producer. An article from The Salt Lake Tribune magazine explains in detail the role played by Cowan on the set of the film: working meeting around the writing of the film with Harpo Marx and Ben Hecht, directing the actors on the set, he also says: "I cut my films every night. If I don't like a scene, I re-do it right away", thus replacing the role of a director.
The Salt Lake Tribune, 09/01/1949
Le résultat final, malgré une critique positive du New York Times et d'autres critiques majeures, restera une grande déception pour Harpo jusqu'à la fin de sa vie. Alors que le film devait permettre à Harpo de se démarquer, c'est finalement Groucho, qui joue le rôle du détective privé, qui se distinguera dans le film.
Love Happy est le dernier film qui réunit les trois frères Groucho, Chico et Harpo Marx, bien qu'ils n'ont jamais une seule scène les réunissant tous les trois. On les reverra ensemble encore une fois, dans L'Histoire de l'humanité, sorti en 1957, n'y faisant que des apparitions.
Quand le film sera édité en DVD, la durée est plus longue (91 min) que la version originale (85 min), incluant ainsi plusieurs scènes qui étaient restées jusqu'alors inédites.
The final result, despite positive reviews from The New York Times and other major critics, would remain a great disappointment for Harpo for the rest of his life. While the film was to allow Harpo to stand out, it is ultimately Groucho, who plays the role of the private detective, who will stand out in the film.
Love Happy is the last film that brings together the three brothers, Groucho, Chico and Harpo Marx, although they never have a single scene bringing them all together. We will see them together again, in The Story of Mankind, released in 1957, only making cameo apperances there.
When the film will be released on DVD, the duration is longer (91 min) than the original version (85 min), thus including several scenes which had remained unpublished until then.
Rôle de Marilyn
Role of Marilyn
Plusieurs versions et hypothèses ainsi que diverses dates existent sur les raisons pour lesquelles Marilyn aurait décroché le rôle:
Several versions and hypotheses as well as various dates exist on the reasons why Marilyn would have landed the role:
- 1ère hypothèse: C'est Johnny Hyde, l'impresario et amant de Marilyn, qui l'aurait présenté au producteur Lester Cowan, au moment où il travaillait comme co-producteur avec Mary Pickford sur une comédie qui devait relancer la carrière des Marx Brothers. Le réalisateur cherchait une blonde pour une courte séquence avec Groucho. Hyde aurait organisé une audition et c'est ainsi que Marilyn aurait été engagée. (cf "Marilyn Monroe la biographie" de Donald Spoto et "Marilyn Monroe, Private and Undisclosed" de Michelle Morgan qui situe l'événement au début de l'année 1949).
- 1st hypothesis: It was Johnny Hyde, the impresario and lover of Marilyn, who would have introduced her to producer Lester Cowan, when he was working as co-producer with Mary Pickford on a comedy that was to relaunch the career of the Marxes Brothers. The director was looking for a blonde for a short sequence with Groucho. Hyde would have organized an audition and that's how Marilyn would have been hired. (cf "Marilyn Monroe the biography" by Donald Spoto and "Marilyn Monroe, Private and Undisclosed" by Michelle Morgan which places the event at the beginning of the year 1949).
- 2ème hypothèse: C'est au drugstore Schwab au printemps 1949 que Marilyn aurait entendu par hasard qu'on recherchait une jolie fille pour le prochain film des Marx Brothers, conduisant à deux versions:
. Elle aurait soit contacté Lester Cowan et lui aurait dit: "J'ai appris que vous cherchiez une blonde sexy pour jouer avec les frères Marx. Aimeriez-vous me rencontrer ? Je suis blonde et je suis sexy." Puis une audition aurait été organisée soit par Harry Lipton (son agent en 1946 et 1947) ou Louis Shurr ou John Carroll (qui devient une sorte de manager avec sa femme Lucille Ryman entre 1947 et 1949; acteur, Carroll avait tourné dans un film des Marx Brothers Go West en 1940) ou encore Johnny Hyde (son agent à partir de 1949) (cf "Marilyn sa vie en images" de Martin Howard et "Marilyn Monroe L'Encyclopédie" d'Adam Victor);
. Ou elle aurait contacté directement les frères Marx et Groucho lui aurait fait ainsi passer l'audition en lui demandant de marcher. (cf "Les vies secrètes de Marilyn Monroe" d'Anthony Summers, et la période de début 1949 est référencée dans "Marilyn Monroe et les caméras").
- 2nd hypothesis: It was at the Schwab drugstore in the spring of 1949 that Marilyn would have heard by chance that a pretty girl was being sought for the next Marx Brothers film, leading to two versions:
. She allegedly either contacted Lester Cowan and said, "I heard you were looking for a sexy blonde to play with the Marx Brothers. Would you like to meet me? I'm blonde and I'm sexy." Then an audition would have been organized by Harry Lipton (her agent in 1946 and 1947) or Louis Shurr or John Carroll (who became a kind of manager with his wife Lucille Ryman between 1947 and 1949; actor, Carroll had starred in a Marx Brothers film Go West in 1940) or even Johnny Hyde (his agent from 1949)- (cf "Marilyn her life in pictures" by Martin Howard);
. Or she would have contacted the Marx brothers directly and Groucho would have made her pass the audition and asked her to walk. (cf "The Secret Lives of Marilyn Monroe" by Anthony Summers, and the early 1949 period is referenced in "Marilyn Monroe and the Cameras").
- La version de Marilyn: Marilyn racontera les circonstances qui l'ont amené à se retrouver à tourner dans le film (via des entretiens accordés à Ben Hecht en 1954 qui seront publées dans "Confessions inachevées"): "Quelqu'un que j'ai rencontré à un comptoir d'un snack m'a dit qu'on faisait de nouvelles prises de vues d'un film intitulé "Love Happy" et qu'on avait besoin d'une fille pour un petit rôle. Harpo et Groucho Marx étaient dans le film. Sur le plateau, je suis allée trouver le producteur aux commandes, Lester Cowan. Il m'a présenté Groucho et Harpo. (...) Ils m'ont regardé comme si j'étais une pâtisserie française. "C'est la jeune femme pour la scène du bureau", a déclaré M. Cowan. Groucho me regarda d'un air pensif: "Pouvez-vous marcher ?" m'a-t-il demandé. J'ai hoché la tête. "Ce rôle", a déclaré Groucho, "exige d'une jeune femme qui, en marchant à côté de moi, puisse éveiller ma libido âgée et à faire sortir de la fumée de mes oreilles." Harpo klaxonna du bout de sa canne et me sourit. J'ai marché comme Groucho le voulait. "Extrêmement bien fait", commenta-t-il, épanoui. Harpo a klaxonné trois fois et a donné un coup de sifflet perçant. "C'est Mae West, Theda Bara et Bo-Peep réunies", a déclaré Groucho. "Nous tournons la scène demain matin. Venez tôt. Et n'allez pas vous aventurer dans des quartiers non surveillés par la police", a déclaré Harpo. Je jouais le lendemain. Groucho me dirigeait."
Dans un entretien accordé à Immogene Collins (pour le magazine Modern Screen de novembre 1952), elle racontera que c'est en allant à Beverly Hills chez Doc Shurr (Louis Shurr, son agent qui représentait aussi Bob Hope et était au courant de tous les potins), que ce dernier lui appris que les frères Marx faisaient passer un casting et il l'envoya voir Groucho Marx.
- The Marilyn's version: Marilyn will recount the circumstances that led her to find herself shooting in the film (via interviews granted to Ben Hecht in 1954 which will be published in "My Story"): "Someone I met at a lunch counter, told me they were making retakes on a movie called "Love Happy" and needed a girl for a bit part. Harpo and Groucho Marx were in the movie. I went on the set and found the producer, Lester Cowan, in charge. He introduced me to Groucho and Harpo. (...) They both smiled at me as if I were a piece of French pastry. "This is the young lady for the office scene," said Mr. Gowan. Groucho stared thoughtfully at me. "Can you walk ?" he demanded. I nodded. "This role," said Groucho, "calls for a young lady who can walk by me in such a manner as to arouse my elderly libido and cause smoke to issue from my ears." Harpo honked a horn at the end of his cane and grinned at me. I walked the way Groucho wanted. "Exceedingly well done," he beamed. Harpo honked three times and blew a piercing whistle. "It's Mae West, Theda Bara, and Bo-Peep rolled into one," said Groucho. "We shoot the scene tomorrow morning. Be early." "And don't do any walking in any unpoliced areas," said Harpo."
In an interview given to Immogene Collins (for Modern Screen magazine in November 1952), she recounted that it was while going to Beverly Hills to Doc Shurr's (Louis Shurr, his agent who also represented Bob Hope and was aware of all the gossip), that the latter told her that the Marx brothers were having a casting and he sent her to see Groucho Marx.
Schwab's Pharmacy (Drugstore) 8024 Sunset Boulevard, Hollywood
- La vérité: C'est sans doute par hasard, alors qu'elle se trouve au comptoir du drugstore Schwab (lieu fréquenté par les acteurs et producteurs) fin octobre 1948 que Marilyn Monroe apprend qu'on recherche une jolie fille pour le prochain film des Marx Brothers. Elle se rend chez l'agent Louis Shurr (à cette époque, elle ne connaissait pas encore Johnny Hyde) qui aurait ainsi contacté le producteur Lester Cowan pour qu'il puisse la recevoir dans les studios. Il semble qu'après son entrevue avec Cowan, elle se soit entraînée plusieurs jours avec sa coach Natasha Lytess pour adopter cette fameuse démarche d'ondulation du corps qu'elle exécutera dans la scène du film. Cowan la recontacte donc quelques jours après pour passer une audition.
- The truth: It is probably by chance, while she is at the counter of the Schwab drugstore (a popular hangout for movie actors and producers) at the end of October 1948 that Marilyn Monroe learns that a pretty girl is being sought for the next Marx Brothers film. She goes to the agent Louis Shurr (at that time, she didn't yet know Johnny Hyde) who would have contacted the producer Lester Cowan so that he could receive her in the studios. It seems that after her meeting with Cowan, she trained for several days with her coach Natasha Lytess to adopt this famous body undulation gait that she will perform in the scene of the film. Cowan therefore contacted her a few days later to audition.
Mae West / Theda Bara / Bo-Peep
- L'audition: Lester Cowan a selectionné trois candidates, dont Marilyn, pour passer l'audition devant Groucho Marx qui demande à chacune d'entre elles de faire quelque pas sous ses yeux. Groucho leur aurait dit: "Il me faut pour ce rôle, une jeune femme qui, en marchant devant moi, soit capable de réveiller ma libido déclinante et de me faire sortir de la fumée par les oreilles." Marilyn a été la seule à laquelle Groucho lui a demandé de recommencer et lui aurait chuchoté à l'oreillé: "Tu as le plus joli cul de la profession." Elle dira que "c'était un compliment et non une grossièreté". C'est à ce moment que Groucho aurait qualifié Marilyn de "Mae West, Theda Bara et Bo-Peep tout ça roulé ensemble", une citation qui sera reprise dans la presse et bon nombre de livres consacrés à Marilyn (nb: l'actrice blonde platine Mae West reste un sex-symbol des années 1930s, avec un franc-parler et une certaine gouaille qui lui ont permi d'être populaire auprès du public; l'actrice brune Theda Bara est l'une des premières vamps très populaire du cinéma muet; Bo-Peep est un personnage de fiction, une jeune et jolie bergère sortie d'une comptine pour enfants). Groucho étant immédiatement séduit par Marilyn, il aurait alors demandé au producteur Lester Cowan: "Comment avez-vous pu choisir quelqu'un d'autre que cette dernière ?" Le rôle initial devait être une simple figuration sans dialogue, mais Groucho est tellement impressionné qu'il décide d'écrire un peu de texte pour Marilyn (deux lignes de texte).
- The audition: Lester Cowan has selected three candidates, including Marilyn, to pass the audition in front of Groucho Marx who asks each of them to take a few steps under his eyes. Groucho reportedly told them, "I need for this role a young lady who can walk by me in such a manner as to arouse my elderly libido and cause smoke to issue from my ears." Marilyn was the only one Groucho asked her to do it again and allegedly whispered in her ear: "You have the prettiest ass in the business." She will say that "it was a compliment and not a rudeness". It was at this time that Groucho would have called Marilyn as "Mae West, Theda Bara, and Bo Peep all rolled into one!", a quote that would be used in the press and in a number of books devoted to Marilyn (nb: the actress platinum blonde Mae West remains a sex symbol of the 1930s, with an outspoken and bantering quality that made her popular with the public; brunette actress Theda Bara is one of the first popular vamps of the silent cinema; Bo-Peep is a fictional character, a young and pretty shepherdess from a children's nursery rhyme). Groucho being immediately seduced by Marilyn, he would then have asked the producer Lester Cowan: "How can you take anybody except that last girl ?" The initial role was to be a simple figuration without dialogue, but Groucho is so impressed that he decides to write a little text for Marilyn (two lines of text).
- VIDEO extrait de Groucho Marx au Today Show du 08/11/1962 -
- Le tournage: C'est sans doute à l'issue de l'audition qu'elle signe le contrat le 25 octobre 1948, pour tourner la scène le lendemain à cinq heures. Groucho a affirmé que la robe de Marilyn était si décolletée qu'il en a oublié le dialogue.
Le tournage de sa scène ne dure qu'une demie journée pour laquelle Marilyn aurait perçu la somme de 500 Dollars plus un cachet supplémentaire de 300 Dollars pour les portraits publicitaires pris en studio (Groucho Marx dira qu'elle a touché 100 Dollars ainsi qu'un extra de 25 Dollars pour poser pour des photos publicitaires dans une station service juste après sa scène -cf son interview dans le Today Show de 1962). Elle dépensera une bonne partie de la somme pour faire des cadeaux à la famille Karger, dont une montre en or à Fred qu'elle achète à crédit et des cadeaux au couple Carroll. Après le tournage, elle se retrouvera à nouveau au chômage.
Le réalisateur David Miller évoquera Marilyn dans des termes peu élogieux lors d'une interview retrospective sur sa carrière: "Ilona Massey était notre blonde, mais nous avions aussi besoin d'une idiote. Marilyn est entrée pour une entrevue et Groucho a crié: "Vous êtes embauchée." Elle ne riait jamais à aucune de ses blagues, ce qui signifiait que nous pouvions tout faire dès la première prise. Il était profondément épris d'elle. (...) Elle avait 23 ans, avait les ongles sales, ne se lavait jamais et donc son cou était sale. Elle avait l'air perplexe et ça coinçait. Elle exsudait juste le sex-appeal."
- The shooting: It was probably after the audition that she signed the contract on October 25, 1948, to shoot the scene the next day at five o'clock. Groucho claimed that Marilyn's dress was so low-cut that he forgot the dialogue.
The filming of her scene lasts only half a day for which Marilyn would have received the sum of 500 Dollars plus an additional fee of 300 Dollars for publicity portraits taken in the studio (Groucho Marx will say that she received 100 Dollars as well as an extra 25 Dollars to pose for publicity photos in a gas station just after her scene -cf his interview in the Today Show of 1962). She will spend a good part of the sum on gifts for the Karger family, including a gold watch for Fred which she buys on credit and gifts for the Carroll couple. After the shooting, she will again find herself unemployed.
The director David Miller will evoke Marilyn in not very flattering terms during a retrospective interview about his career: "Ilona Massey was our blonde, but we needed a dumb one, too. Marilyn walked in for an interview and Groucho shouted, “You’re hired.” She never laughed at any of his jokes, which meant we could do everything on the first take. He was mightily smitten with her. (...) She was 23, had dirty fingernails, never washed, so her neck was dirty. She looked bewildered and that stuck. She just oozed sex appeal."
Portraits publicitaires de Groucho Marx & Marilyn Monroe
Lester Cowan lui fait la promesse de la prendre sous contrat. Là encore, Marilyn racontera (extrait de "Confessions inachevées"): "Ce n'était guère plus que de la figuration, mais M. Cowan, le producteur, a dit que j'avais l'étoffe d'une star et qu'il allait faire quelque chose à ce sujet. Quand on est fauchée et inconnue et qu'un homme vous dit cela, il devient un génie à vos yeux. Mais il ne s'est rien passé pendant une semaine. Puis un matin, j'ai trouvé mon nom dans le titre d'une colonne de potins sur les films d'Hollywood. J'étais tellement excitée que j'en suis tombée du lit. Le titre disait que Lester Cowan m'avait mise sous contrat pour jouer dans un prochain film."
Lester Cowan promises to take her under contract. Again, Marilyn will tell (excerpt from "My Story"): "It was hardly more than a walk-on, but Mr. Cowan, the producer, said I had the makings of a star and that he was going to do something about it. When you're broke and a nobody and a man tells you that, he becomes a genius in your eyes. But nothing happened for a week. Then one morning I found my name in the headline of a Hollywood movie-gossip column. I was so excited I fell out of bed. The headline said Lester Cowan had put me under contract to star in a forthcoming movie."
- Cet article de presse dont fait référence Marilyn a été écrit par la commère à potins Louella Parsons, dans l'une de ses colonnes parue le 13 novembre 1948 (Los Angeles Examiner): "Marilyn Monroe, qui, je l'ai dit il y a presque un an après l'avoir rencontrée un soir lors d'un dîner, va avoir une chance de prouver sa perspective. Lester Cowan m'a dit qu'il lui a signé un contrat à long terme après qu'elle ait fait "Love Happy" avec le clan Marx. "Elle se démarque comme une lumière", a déclaré Lester. Puis il a poursuivi en me parlant de Marilyn qui est née en Californie, et orpheline, et qui a été pupille de la nation pendant 18 ans. "Je crois", a-t-il dit, "qu'elle n'ira jamais à Hollywood, parce qu'elle est reconnaissante pour toute la chance qui se présente à elle." Son prochain rôle dans "Le client a toujours raison" lui donne une excellente chance, et nous la surveillerons tous et espérons que tout ce que Lester croit d'elle sera vrai."
- This press article Marilyn refers to was written by gossip Louella Parsons, in one of her columns published on November 13, 1948 (Los Angeles Examiner): "Marilyn Monroe, who, I said almost a year ago after meeting her at a dinner one night, is going to get a chance to prove its prospect. Lester Cowan tells me he signed her on a long-term contract after she made "Love Happy" with the Marx clan. "She stands out like a light," Lester said. Then he went on to tell me about Marilyn who was born in California, and orphaned, and was a ward of a state for 18 years. "I believe," he said, "That she will never 'go Hollywood", because she's grateful for all the good luck that comes her way." Her next role "The Customer's Always Right" gives her an excellent chance, and we will all watch for her and hope that all the things Lester believes of her will be true."
En fait, Cowan ne lui fait pas signer de contrat, mais il l'utilisera pour faire la publicité du film: "Je lui ai dit que j'avais lu pour le contrat. J'ai même suggéré que je reçoive cent dollars par semaine. "Nous verrons," répondit M. Cowan. "Rentrez chez vous et attendez d'avoir de mes nouvelles. Je vous contacterai". Il a tenu parole et m'a contacté. Il ne pouvait pas encore m'utiliser comme une star. Mais il aimerait m'engager pour exploiter le film 'Love Happy'".
In fact, Cowan didn't sign her to a contract, but he will use her to advertise the film: "I told him I'd read about getting a contract. I even suggested I get a hundred dollars a week. "We'll see," Mr. Cowan replied. "Just go home and wait till you hear from me. I'll send for you."
He kept his word and sent for me. He wasn't ready to use me as a star. But he would like to engage me to exploit the movie "Love Happy."
Rôle de Marilyn: Bien que sa scène ne dure que 40 secondes dans le film, elle est tout de même mentionnée à part dans le générique du film avec cette petite phrase: "and Introducing (...) Marilyn Monroe".
Role of Marilyn: Although her scene only lasts 40 seconds in the film, she is still mentioned separately in the credits of the film with this little sentence: "and Introducing (...) Marilyn Monroe".
Itinéraire d'un film et tournée promo
Film itinerary and Tour promo
- La production a débuté à la mi-juillet 1948 et bien que les registres indiquent une fin de production au 10 septembre 1948, le nombre de jours de tournage est resté fixe jusqu'au 20 août 1948. Le tournage se situe à Los Angeles: d'abord dans des studios loués à la RKO (3 500 Dollars par jour) puis au General Service Studios - 1040 N. Las Palmas à Hollywood; mais des scènes en extérieur sont aussi tournées à New York. Des prises seront faites et ajoutées fin octobre et début novembre 1948 dans les studios de Los Angeles, correspondant notamment à la scène tournée par Marilyn.
Production begin in mid-July 1948 and although the records indicate an end of production on September 10, 1948, the number of shooting days remained fixed until August 20, 1948. Filming took place in Los Angeles: first in studios rented from the RKO (3,500 Dollars a day) then at General Service Studios - 1040 N. Las Palmas in Hollywood; but outdoor scenes are also shot in New York. Takes will be made and added at the end of October and beginning of November 1948 in the Los Angeles studios, corresponding in particular to the scene shot by Marilyn.
- Début septembre 1948: Dans les rubriques news cinéma de la presse, les chroniqueurs parlent du film; Louella Parsons ne semble pas très bien renseignée, elle indique dans sa colonne du 05 septembre que le film porte le titre de "The Customer is always Right" (en français: "Le client a toujours raison"); tandis que d'autres articles indiquent dès le 03 septembre que le titre de "Blondes Up" a été modifiée en "Love Happy"; et bien que le tournage soit presque fini, des scènes avec Groucho Marx doivent encore être tournées.
Beginning of September 1948: In the cinema news sections of the press, the columnists talk about the film; Louella Parsons doesn't seem very well informed, she indicates in her column of September 05 that the film bears the title of "The Customer is always Right"; while other articles indicate from September 03 that the title of "Blondes Up" has been changed to "Love Happy"; and although filming is almost done, scenes with Groucho Marx have yet to be shot.
1/ The Fort Worth Star Telegram du 05/09/1948, article de Louella Parsons
2/ The Evening News du 03/09/1948
3/ The Bakersfield Californian du 25/09/1948
- 25 octobre 1948: Marilyn passe l'audition. Elle est selectionnée et signe le contrat pour sa demie journée de tournage (l'annonce est publiée dans la presse dès le lendemain).
October 25, 1948: Marilyn passes the audition. She is selected and signs the contract for her half day of filming (the news is published in the press the next day).
The Los Angeles Evening Citizen New du 26/10/1948
- Début novembre 1948: Marilyn tourne sa scène. Le tournage se déroule en une après-midi.
Beginning of November 1948: Marilyn shoots her scene. Filming takes place in one afternoon.
- 13 novembre 1948: Louella Parsons annonce dans la presse que Marilyn a signé un contrat avec Lester Cowan. N'étant pas au courant, Marilyn se rend au bureau de Cowan, qui lui promet de la rappeler. Une semaine après, il l'informe vouloir l'engager pour faire la promotion du film.
November 13, 1948: Louella Parsons announces in the press that Marilyn has signed a contract with Lester Cowan. Not being aware, Marilyn goes to Cowan's office, who promises to call her back. A week later, he informs her that he wants to hire her to promote the film.
- Début 1949 (vers février) - Marilyn pose pour les portraits publicitaires du film pour lesquels elle est payée 300 Dollars. Cowan utilise son filon des espaces publicitaires dans la presse pour promouvoir le film à travers Marilyn: elle fait de la pub pour un concours de manteau de fourrure (publié le 08 mai en Oregon) ou encore pour des pillules d'amaigrissement (publié fin août dans plusieurs journaux) et où ses photos sont légendées avec la mention du film "Love Happy".
Beginning of 1949 (circa February) - Marilyn poses for the publicity portraits of the film for which she is paid 300 Dollars. Cowan uses his cunning of advertising space in the press to promote the film through Marilyn: she advertises for a fur coat contest (published on May 8 in Oregon) or for weight loss pills (published at the end of August in several newspapers) and where her photos are captioned with the mention of the film "Love Happy".
- Blog: 05/1949 - Marilyn mannequin et Publicité Kyron, 1949 (USA)
Encarts publicitaires de produits et du film dans la presse locale
- Juin / Juillet 1949: Lester Cowan envoie Marilyn à travers différentes villes des Etats-Unis pour faire la tournée de promotion pour "Love Happy"- comme il est malin, cette tournée se déroule en parallèle de la tournée caricative annuelle de Base Ball "Movie Stars World Series" (dont les fonds sont reversés à l'association "City of Hope") et pour laquelle des starlettes des studios de cinéma participent aux lancements de match de base-ball à travers les grandes villes américaines faisant office de "batgirls".
June / July 1949: Lester Cowan sends Marilyn across different cities of the United States to do the promotional tour for "Love Happy" - how clever he is, this tour takes place in parallel with the annual charity tour of Baseball "Movie Stars World Series" (whose funds are donated to the "City of Hope" association) and for which movie studio starlets take part in baseball match launches across major American cities acting as "batgirls".
MOVIE STARS WORLD SERIES - 1949 Tour
Photo de droite: Eddie Bracken, Virginia O Brian, Virginia Grayson
Pour la mise en place de la promotion au niveau local, Lester Cowan avait transmis aux services de presse une petite biographie de Marilyn, décrivant son enfance à l'image de ce qui avait été rapporté par l'article de Louella Parsons. Ainsi, elle est présentée comme "l'orpheline d'Hollywood". Marilyn racontera, dans son entretien avec le journaliste Georges Belmont en 1960 : "C'était un petit rôle qu'il m'offrait, ce M. Cowan, mais il tenait à m'avoir sous contrat. Donc, il téléphone. J'etais encore très jeune et il me dit qu'il voulait parler à mon père et à ma mère. Je lui dis : "Impossible." - "Pourquoi?" insiste-t-il. Je lui ai expliqué alors brièvement la chose : "Je n'ai jamais vécu avec eux." C'était la vérité et je ne vois toujours pas ce que cela avait de sensationnel. Mais il téléphona à la chroniqueuse Louella Parsons et lui raconta toute l'histoire. Cela parut dans la "colonne" de Louella."
To set up the promotion at the local level, Lester Cowan had transmitted to the press services a short biography of Marilyn, describing her childhood like what had been reported by Louella Parsons' article. Thus, she is presented as "the orphan of Hollywood". Marilyn will tell, in her interview with the journalist Georges Belmont in 1960: "He offered me a small part, this Mr. Cowan; but he was interested in putting me under contract. So he called. I was still very young, and he said he wanted to speak to my father and mother. I told him, "Impossible. ""Why?" he insisted. So I briefly explained the situation: "I never lived with them." That was the truth, and I still don't see what was so unusual about it. But then he called Louella Parsons and told her the whole story, and it all appeared in Louella's column."
(- blog: 1960 - Interview de Marilyn par Georges Belmont -)
Cowan lui accorde un cachet hebdomadaire de 100 Dollars pendant 5 semaines, en plus des frais de représentation, et elle est envoyée en tournée dans différentes villes des Etats-Unis pour assurer la promotion du film sous bonne escorte [San Francisco (Californie), Rockford (Illinois), New York, Detroit (Michigan), Chicago et Oak Park (Illinois), Newark (New Jersey), Cleveland (Ohio), Milwaukee (Wisconsin)]. Marilyn le racontera (extrait de "Confessions inachevées"): "Je ne sais pas comment exploiter un film," dis-je (à Cowan). "Vous n'avez pas besoin de savoir", a répondu M. Cowan. "Tout ce que vous aurez à faire, c'est d'être Marilyn Monroe." Il m'a expliqué que je voyagerai de villes en villes, que je logerai dans les meilleurs hôtels, que je rencontrerai la presse, que je donnerai des interviews et que je poserai pour les photographes. M. Cowan a accepté de payer mes frais de déplacement et de me donner un salaire de cent dollars par semaine."
Elle ajoutera: "J'étais à l'écran moins de 60 secondes, mais j'avais 5 semaines de travail... partant en tournée pour faire la promotion du film dans 8 grandes villes. Je me sentais coupable d'apparaître sur scène alors que j'avais un rôle aussi insignifiant dans le film, mais les gens dans le public ne semblaient pas s'en soucier."
Cowan grants her a weekly fee of 100 Dollars for 5 weeks, in addition to performance fees, and she is sent on tour to various cities in the United States to promote the film under good escort [San Francisco (California), Rockford (Illinois), New York, Detroit (Michigan), Chicago and Oak Park (Illinois), Newark (New Jersey), Cleveland (Ohio), Milwaukee (Wisconsin)]. Marilyn will tell it (excerpt from "My Story"): "But I don't know how to exploit a picture," I said (to Cowan). "You don't have to know," Mr. Cowan replied. "All you have to do is to be Marilyn Monroe." He explained that I would travel from city to city, put up at the finest hotels, meet the Press, give out interviews, and pose for photographers. Mr. Cowan agreed to pay my travelling expenses and give me a salary of a hundred dollars a week."
She will add: "I was on screen less than 60 seconds, but I've got 5 weeks work... going on the PA tour, which promoted the film in 8 major cities. I felt guilty about appearing on the stage when I had such an insignificant role in the film, but the people in the audiences didn't seem to care."
Avant de partir en tournée, Marilyn s'aperçoit qu'elle a peu de vêtement et rien dans sa garde-robe n'est assez convenable pour être en représentation publique. Elle contacte Cowan qui lui donne 75 Dollars pour qu'elle puisse s'acheter de nouveaux vêtements au grand magasin May Company, conseillée par sa coach Natasha Lytess et Johnny Hyde qui est devenu son agent depuis mars 1949. Elle dira "J'ai acheté trois tailleurs en laine pour 25 dollars chacun. J'ai acheté des vêtements en laine parce que je me souvenais que New York et Chicago étaient dans le Nord." Elle ne savait pas qu'en fait les étés à New York et Chicago étaient très chauds.
Before leaving on tour, Marilyn notices that she has few clothes and nothing in her wardrobe is suitable enough to perform in public. She contacts Cowan who gives her 75 Dollars so that she can buy new clothes at the May Company department store, advised by her coach Natasha Lytess and Johnny Hyde who has become her agent since March 1949. She will say "I bought three woollen suits for 25 dollars apiece. I bought woollen suits because I remembered that New York and Chicago were in the North." Little did she know that the summers in New York and Chicago were actually very hot.
Marilyn et des hommes de la Marine (Navy)
Pendant plusieurs semaines, elle prend des bains de foule et signe des autographes, se fait photographier en studio, à l'extérieur, en maillot de bain, fait de la publicité, rencontre des élus locaux, assiste à des projections en avant-première du film et autres soirées de gala ou événements publics, constamment entourée d'une équipe d'assistant l'empêchant de toute liberté. Elle se distance de cette promotion publique en visitant des orphelinats et hôpitaux pour enfants, ainsi que des cliniques, mais ses initiatives ne sont pas suivies par les reporters, car bien trop éloignées de l'image de rêve et de glamour à vendre dans la presse.
For several weeks, she takes walkabouts and signs autographs, has her photograph taken in the studio, outdoors, in a bathing suit, advertises, meets local elected officials, attends preview screenings of the film and other gala evenings or public events, constantly surrounded by a team of assistants preventing her from any freedom. She distances herself from this public promotion by visiting orphanages and children's hospitals, as well as clinics, but her initiatives are not followed by reporters, as it is too far from the dream image and glamor to sell in the press.
Tournée promo pour "Love Happy"
Tour promo for "Love Happy"
- Du 12 au 16 juin 1949: Tournée "Love Happy" à Rockford - ILLINOIS
Marilyn arrive dans la soirée du 12 juin; le lendemain 13 juin, elle se promène en ville puis pose en maillot de bain à la piscine; elle défile dans la ville le 14 juin pour la "journée du drapeau" et visite un orphelinat.
Le film est présenté en avant-première au cinéma State Theatre l'après-midi du 14 juin; elle est en promotion dans le hall du cinéma le 15 et le 16 juin.
From June 12 to 16, 1949: "Love Happy" Tour in Rockford - ILLINOIS
Marilyn arrives on the evening of June 12; the next day, June 13, she walks in town then poses in a swimsuit at the swimming pool; she parades through the city on June 14 for "flag day" and visits an orphanage.
The film is presented in preview at the State Theater cinema on the afternoon of June 14; she promotes the film in the theatre lobby on June 15 and 16.
(- blog: Du 12 au 16/06/1949, Rockford - Tournée Promo "Love Happy" -)
- 19 juin 1949 - Match de Base-Ball de la tournée "Movie Stars World Series" au Wrigley Field de Los Angeles - les fonds sont reversés au sanatorium Duarte. Parmi les batgirls: Virginia O Brien. Marilyn n'est pas présente car elle est partie de Los Angeles depuis une semaine.
June 19, 1949 - Baseball Game of "Movie Stars World Series" Tour at Wrigley Field in Los Angeles - funds go to Duarte Sanitarium. Among the batgirls: Virginia O Brien. Marilyn is not present because she left Los Angeles a week ago.
- Du 20 juin à la fin du mois: Tournée "Love Happy" à New York
Marilyn arrive par le train à la gare Grand Central le 20 juin vêtue de son tailleur en laine noire alors qu'il fait une chaleur étouffante. On l'amène au Sherry-Netherland Hotel, où elle y loge pendant son séjour New-Yorkais et où elle pose en maillot de bain pour une séance photos (les photographies restent à ce jour inconnues).
Marilyn dira (extrait de "Confessions inachevées"): "Toutes sortes de personnes sont venues m'interviewer. J'ai posé des questions sur la Statue de la Liberté, quels étaient les meilleurs spectacles à voir et les cafés les plus huppés où sortir. Mais je n'ai rien vu et je ne suis allée nulle part." (...) J'en avais assez de transpirer dans l'un de mes trois tailleurs en laine. "Je devrais avoir quelque chose de plus attrayant à porter le soir", ai-je dit aux représentants du studio. Ils m'ont acheté une robe en coton chez un grossiste. Elle avait un col décolleté et des pois bleus."
Elle prend le train le lendemain (vêtue de la robe d'été en coton) avec les acteurs Don Defore, Donald Buka et Lon McAllister pour passer la journée du 21 juin à Warrensburg, chargés par le magazine Photoplay de participer à la remise du prix du concours "La Maison de Rêve" organisé par le magazine. Ils passent tous la nuit à l'hôtel Colonial Arms et retournent à New York le 22 juin. Il semble qu'elle passe la dernière semaine du mois de juin à New York.
Le 27 juin, le chroniqueur Sidney Fields du New York Daily Mirror écrit: "Marilyn est une actrice ravissante et relativement inconnue. Mais donnez lui quelques temps et vous entendrez parler d'elle. Elle est encore très jeune."
From June 20 to the end of the month: "Love Happy" tour in New York
Marilyn arrives by train at Grand Central Station on June 20 wearing her black wool suit in the sweltering heat. She is taken to the Sherry-Netherland Hotel, where she stays during her stay in New York and where she poses in a swimsuit for a photo shoot (the photographs remain unknown to this day).
Marilyn will say (excerpt from "My Story"):"All sorts of people came to interview me. I asked questions about the Statue of Liberty, and what were the best shows to see and the most glamorous cafes to go to. But I saw nothing and went nowhere. (...) I got tired of sitting around perspiring in one of my three woollen suits. "I ought to have something more attractive to wear in the evenings," I told the studio representatives. They bought me a cotton dress at a wholesale shop. It had a lowcut neck and blue polka dots."
She takes the train the next day (wearing the cotton summer dress) with actors Don Defore, Donald Buka and Lon McAllister to spend the day of June 21 in Warrensburg, sent by Photoplay magazine to participate in the award ceremony of the "Dream Home" contest organized by the magazine. They all spend the night at the Colonial Arms Hotel and return to New York on June 22. It seems she's spending the last week of June in New York.
On June 27, columnist Sidney Fields from New York Daily Mirror wrote "Marilyn is a lovely and relatively unknown actress. But give her some time and you'll hear about her. She's still very young."
(- blog: 20/06/1949, Gare Grand Central de New York -)
(- blog: 21/06/1949, Warrensburg - Concours "Dream Home" -)
Du 20 juin à la fin du mois: NEW YORK
- Début juillet 1949: Tournée "Love Happy" à Détroit - MICHIGAN
Marilyn arrive par avion à l'aéroport Willow Run; elle loge à l'hôtel Book Cadillac (le 01er juillet) et participe à une publicité pour une bière locale.
Beginning of July 1949: "Love Happy" tour in Detroit - MICHIGAN
Marilyn arrives by plane at the Willow Run airport; she stays at the Book Cadillac hotel (the July 1st) and participates in an advertisement for a local beer.
(- blog: Début Juillet 1949, Detroit - Tournée Promo "Love Happy" -)
Début juillet: DETROIT
- 09 juillet 1949: Match de Base-Ball de la tournée "Movie Stars World Series" au stade de Wrigley de Chicago - Marilyn Monroe, Virginia O Brien et Belita font parties des batgirls, ces jolies starlettes qui ramassent les balles pendant le match. Marilyn est même filmée pour un reportage local.
Elle a posé pour des portraits promotionnels pour sa participation au match mais aussi pour le journal local (le Chicago Sunday Tribune). Marilyn et l'acteur Roddy McDowall passent la soirée au club Ricketts.
July, 09, 1949: Baseball game of the "Movie Stars World Series" tour at Wrigley Stadium in Chicago - Marilyn Monroe, Virginia O Brien and Belita are among the batgirls, these pretty starlets who pick up the balls during the game. Marilyn is even filmed for a local report.
She posed for promotional portraits for her participation in the game but also for the local newspaper (Chicago Sunday Tribune). Marilyn and the actor Roddy McDowall spend the evening at the Ricketts club.
(- blog: 09/07/1949, Chicago - Tournée Promo "Love Happy" -)
Le 09 juillet à CHICAGO
A Oak Park (Illinois, à côté de Chicago), elle se rend dans un pensionnat d'orphelinat et à Newark (New Jersey), elle rencontre des infirmes placés en institut spécialisés. Ces visites n'entraient pas dans le cadre de sa promotion et n'intéressaient pas les reporters qui ne l'ont pas accompagnée.
Elle avait l'habitude de porter une chaîne à sa cheville, qu'elle assimilera à une chaîne d'esclavage, déclarant "Je l'ai portée parce que je n'appartenais à personne même si j'en avais envie."
Elle est épuisée mentallement et physiquement et souhaite rentrer chez elle. De Chicago, elle téléphone à Bill Pursel (son petit-ami de Las Vegas) et lui tient des propos perturbants: il racontera qu'elle pleurait, disant vouloir s'asperger le visage d'acide pour que les photographes arrêtent de la prendre en photos, n'ayant plus d'intimité et devant toujours en donner plus aux photographes. Il la console, la rassure en lui disant de jouer le jeu, et que si cela va trop loin, qu'elle contacte immédiatement son agent pour mettre un terme aux agissements de ces "loups" prédateurs. Il lui propose de venir à Chicago mais elle refuse car elle n'y restait que quelques jours puis elle finit par se calmer.
In Oak Park (Illinois, near Chicago), she goes to to an orphanage institute and in Newark (New Jersey) she meets invalids placed in specialized institutes. These visits didn't fall within the framework of her promotion and didn't interest the reporters who didn't accompany her.
She used to wear a chain on her ankle, which she would liken to a slavery chain, stating "I wore it because I didn't belong to anyone even though I felt like it."
She is mentally and physically exhausted and wants to go home. From Chicago, she telephones Bill Pursel (her boyfriend from Las Vegas) and makes disturbing remarks to him: he will say that she was crying, saying that she wanted to splash acid on her face so that the photographers would stop taking her in photos, no longer having privacy and always having to give more to the photographers. He consoles her, reassures her by telling her to play the game, and that if it goes too far, that she immediately contacts her agent to put an end to the actions of these predatory "wolves". He suggets to come to Chicago but she refuses because she only stayed there for a few days and then she calms down.
- 10 juillet 1949 - Match de Base-Ball de la tournée "Movie Stars World Series" au Municipal Stadium de Cleveland. Parmi les batgirls: Belita, Laura Elliott, Virginia O Brien. Marilyn n'y participe pas bien que Cleveland fait partie des villes de sa tournée de "Love Happy".
July, 10, 1949 - Baseball game of the "Movie Stars World Series" tour at Municipal Stadium in Cleveland. Among the batgirls: Belita, Laura Elliott, Virginia O Brien. Marilyn doesn't take part even though Cleveland is one of the cities on her "Love Happy" tour.
- captures ecran Match de Cleveland - video sur chicagofilmarchives.org
- 11 ou 13 juillet 1949 - Match de Base-Ball de la tournée "Movie Stars World Series" au Shilbe Park de Philadelphie. Marilyn n'y participe pas.
June 11 or 13, 1949 - Baseball Game of "Movie Stars World Series" Tour at Shilbe Park in Philadeplphia. Marilyn doesn't participate.
- Début juillet 1949: Tournée "Love Happy" à Milwaukee - WISCONSIN
Marilyn se rend vers le 14 juillet dans le bâtiment du journal local (The Milwaukee Journal) pour donner une interview et poser en photos pour des portraits dans le studio du journal.
Beginning of July 1949: "Love Happy" tour in Milwaukee - WISCONSIN
Marilyn goes around July 14 to the building of the local newspaper (The Milwaukee Journal) to give an interview and pose for portraits in the studio of the newspaper.
Début juillet -vers le 14-: MILWAUKEE
-
21 juillet 1949 - Match de Base-Ball de la tournée "Movie Stars World Series" au Forbes Field de Pittsburgh (Pennsylvannie). Parmi les batgirls: Virginia O Brien et Laura Elliott. Quelques jours avant, Marilyn y est annoncée dans la presse locale (dans le Pittsburgh Sun-Telegraph du 19 juillet 1949 ci-contre) mais elle n'y participe pas. D'autres matchs de la tournée ont lieu à Detroit, Cincinnati, New York et Washington, D.C. mais apparemment sans la participation de Marilyn.
- Elle était attendue à la première de "Love Happy" le 21 juillet au Palms Theatre (anciennement State Theatre) de Détroit (Michigan) mais n'y est pas allée. Lester Cowan, Harpo Marx et Vera-Ellen se sont rendus à Détroit, participant à la promotion du film les jours précédents la première.
July, 21, 1949 - Baseball game of the "Movie Stars World Series" tour in Pittsburgh (Pennsylvannie) , Forbes Field. Among the batgirls: Virginia O Brien and Laura Elliott. A few days before, Marilyn is quoted in the local press (in the Pittsburgh Sun-Telegraph of July 19, 1949 opposite) but she will not participate.
Other matches take place in Detroit, Cincinnati, New York and Washington, D.C. but apparently without Marilyn's participation.
She was expected at the premiere of "Love Happy" on July 21 at the Palms Theater (formerly State Theatre) in Detroit but did not attend. Lester Cowan, Harpo Marx and Vera-Ellen are in Detroit, helping to promote the film in the days before the premiere.
Le 21 juillet 1949 Premiere de "Love Happy à DETROIT:
1- Vera-Ellen & Lester Cowan
2- Harpo Marw & la "Miss Soda Jerk" de Detroit
3- article du Showmen's Trade Review du 09/07/1949
- De mi-juillet à la fin juillet 1949: Retour à à New York pour la Tournée "Love Happy"
Marilyn décide de mettre fin au périple de voyage et retourne à New York. Elle retrouve le Sherry Netherland Hotel (au 14ème étage). Le soir, elle reste à l'hôtel à lire des romans et essais (Proust, Wolfe, Freud) et téléphone à son agent Johnny Hyde et surtout discute des heures avec sa coach d'art dramatique Natasha Lytess, restée à Los Angeles, pour lui faire part de ses réflexions que lui ont suscité ses lectures.
Elle rencontre par hasard à son hôtel André De Dienes, le photographe de ses débuts, qui l'amène le samedi 23 juillet 1949 faire une séance sur la plage de Tobey Beach à Long Island. De Dienes lui a acheté un maillot de bain blanc et des accessoires (deux parapluies et un foulard). Le photographe, qui avait vécu une passion amoureuse avec Marilyn par le passé (en 1945), tente de la séduire à nouveau, mais elle ne succombe pas à sa séduction.
Le dimanche 24 juillet, elle est interviewée au Sherry Netherland par le chroniqueur Earl Wilson pour le journal Daily News qui remarque que Marilyn ne porte pas de sous-vêtements. Elle avait préparé en amont cette interview, souhaitant évoquer ses goûts littéraires et autres activités en dehors du cinéma. Mais les questions sont insipides et Marilyn tente d'aborder des sujets plus sérieux, sans que le journaliste n'en tienne compte; dans son article il la qualifiera de "Mmmm Girl", ce qui en fera le titre de son article (une expression qu'il a en fait reprise via d'autres articles de presse: le 28 juin 1949, un chroniqueur l'avait déjà qualifié de "Mmmm Girl"). Wilson racontera l'avoir trouvé "ennuyeuse" et pour écrire son article, il ne fera que consulter les archives de son journal. Il s'excusera plus tard de son attitude et deviendra un ami et un appui dans la presse de la Côte Est pour sa carrière.
Ce serait Earl Wilson qui l'aurait emmené un soir au club très chic El Morroco de New York où elle y rencontre le couturier Henry Rosenfeld, qui deviendra un ami pour la vie.
Pendant sa dernière semaine de juillet, elle prend la pose à la piscine de Jones Beach de Long Island pour le photographe Weegee (parution des photos dans la presse dès la mi août).
From mid-July to the end of July 1949: Return to New York for the "Love Happy" Tour
Marilyn decides to put an end to the journey and goes back to New York. She returns to the Sherry Netherland Hotel (on the 14th floor). In the evening, she stays at the hotel reading novels and essays (Proust, Wolfe, Freud) and telephones her agent Johnny Hyde and above all talks for hours with her drama coach Natasha Lytess, who has remained in Los Angeles, to share her reflections about her readings.
She meets by chance at her hotel André De Dienes, the photographer of her debut, who brings her on Saturday July 23, 1949 to do a session on the beach of Tobey Beach in Long Island. De Dienes bought her a white bathing suit and accessories (two umbrellas and a scarf). The photographer, who had lived a romantic passion with Marilyn by the past (in 1945), tries to seduce her again, but she does not succumb to his seduction.
Sunday July 24, she is interviewed at Sherry Netherland by columnist Earl Wilson for the Daily News newspaper who notices that Marilyn is not wearing underwear. She had prepared this interview in advance, wishing to discuss her literary tastes and other activities outside the cinema. But the questions are insipid and Marilyn tries to approach more serious subjects, without the journalist taking it into account; in his article he will call her "Mmmm Girl", which will make it the title of his article (an expression which he has in fact taken up via other press articles: on June 28, 1949, a columnist had already referred to as "Mmmm Girl"). Wilson will say he found her "boring" and to write his article, he will only consult the archives of his newspaper. He would later apologize for his attitude and become a friend and support in the East Coast press for her career.
It would be Earl Wilson who would have taken her one evening to the very chic El Morroco club in New York where she met fashion designer Henry Rosenfeld, who would become a friend for life.
During her last week of July, she posed at the Jones Beach swimming pool in Long Island for photographer Weegee (photos appeared in the press in mid-August).
(- blog: article Earl Wilson 14/08/1949, Daily News -)
(- blog: Juillet 1949, Jones Beach pool par Weegee -)
Le 23 juillet , Tobey Beach, Long Island - séance d'Andre De Dienes
Fin juillet , Jones Beach, Long Island - séance de Arthur Fellig (alias Weegee)
Avoir mis un terme à cette tournée éprouvante provoque la colère de Lester Cowan, d'autant qu'il ne lui fait pas signer le contrat qu'il lui avait tant promis. De son séjour elle n'en retient rien de bon, ayant le sentiment d'être exploitée (extrait de "Confessions inachevées"): "C'était la même histoire à chaque fois. J'ai été emmenée dans un hôtel, mise d'urgence dans un maillot de bain, on me donnait un ventilateur, et des photographes arrivaient pour prendre plus de photos "pin-up" de moi. La chose la plus sexy du cinéma se rafraîchissait encore et encore. (...) J'en avais assez vu du monde. En plus, en raison de mes déplacements continuels, je n'avais reçu aucun salaire. En conséquence, je n'avais pas cinquante centimes à dépenser pour moi pendant ma grande tournée. J'ai dit à l'attaché de presse que j'aimerais retourner à Hollywood."
Having put an end to this trying tour angered Lester Cowan, especially since he didn't make her sign the contract he had promised her so much. From her stay she retains nothing good, having the feeling of being exploited (excerpt from "My Story"): "It was the same story at each. I was taken to a hotel, rushed into a bathing suit, given a fan, and photographers arrived to take more "cheesecake" pictures of me. The hottest thing in pictures was cooling off again. (...) I had seen enough of the world. Also, due to my moving around continually I had not received any salary. As a result I didn't have fifty cents to spend on myself during my grand tour. I told the Press agent that I would like to return to Hollywood."
De retour à Hollywood début août 1949, Johnny Hyde parvient à lui faire décrocher une audition pour ce qui sera son prochain film: "Le petit train du Far West", un western musical tourné en technicolor (elle fait les essayages des costumes le 05 août 1949 - sur le blog film 1950 - A Ticket to Tomahawk ).
En octobre 1949 le magazine Photoplay publie une double page de mode où Marilyn pose en modèle de vêtements. L'article la présente en ces termes "Marilyn Monroe, blonde et belle feuille pour les Marx Brothers dans le film d'United Artists 'La pêche au trésor'".
Le 12 octobre 1949, le film est présenté en avant-première au Macys de San Francisco en la présence de Harpo Marx et Marion Hutton; mais la sortie nationale du film est encore repousée suite à des problèmes de distribution et de financement.
Finallement, la sortie nationale se déroule le 03 mars 1950, présenté au Criterion Theatre sur Times Square à New York.
Back in Hollywood at the beginning of August 1949, Johnny Hyde managed to get her an audition for what would be her next film: "A Ticket to Tomahawk", a musical western shot in Technicolor (she did the costume fittings on August 05 1949).
In October 1949, Photoplay magazine publishes a double fashion page where Marilyn poses as a clothing model. The article introduces her in these terms "Marilyn Monroe, blonde and lovely fail for the Marx Brothers in United Artists 'Love Happy''”.
On October 12, 1949, the film premiered at the Macys in San Francisco in the presence of Harpo Marx and Marion Hutton; but the national release of the film is still postponed due to distribution and financing problems.
Finally, the national release took place on March 3, 1950, presented at the Criterion Theater on Times Square in New York.
Sources:
Livres
-"Confessions Inachevées", des entretiens de Marilyn avec Ben Hecht, dont des extraits avaient été publiés en 1955 dans "The Australian Women Weekly" - Blog: 19/01/1955, The Australian Women's Weekly: "This is my story" (part 3)
-"Marilyn Monroe" de Maurice Zolotow
-"Marilyn Monroe La Biographie" de Donald Spoto
-"Les vies secrètes de Marilyn Monroe" d'Anthony Summers
-"Marilyn Monroe Private and Undisclosed" de Michelle Morgan
-"Marilyn Sa vie en images" de James Spada, George Zeno
-"Marilyn sa vie en images" de Martin Howard
-"Marilyn Monroe et les caméras"
-"Marilyn, the passion and the paradox" de Lois Banner
-"Marilyn, l'Encyclopédie" d'Adam Victor
Web
-presse d'époque sur newspapers.com
-article complet sur la genèse du film sur le site Marxology
-article "the rise and fall of the Marx Brothers" sur le blog Holy Bee of Ephesus
-interview David Miller sur The Columnists
-anecdotes et lieux de tournage sur imdb et sur AFI Catalog
-la page du film sur wikipedia
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
05/1947, Malibu - Marilyn & Charles Charplin Jr
A la fin mai 1947, la chroniqueuse Louella Parsons rapporte dans ses rubriques des potins d'Hollywood que Marilyn Monroe a été aperçue en compagnie de Charlie Chaplin Jr, le fils ainé de Lita Grey et Charlie Chaplin, au restaurant "Seacomber" de Frank Kerwin sur la baie de Malibu.
Charlie Chaplin Jr a un an de plus que Marilyn (il est né le 05 mai 1925). Après ses études, il a servi dans l'armée américaine et envoyé en Europe pendant le conflit de la seconde Guerre Mondiale. Il jouera dans quelques films dans les années 1950s (dont "Les feux de la rampe" de son père).
- Charles Chaplin Jr
- L'unique photo de Marilyn avec Chaplin Jr (et Lita Grey) aux Henrietta Awards en 1952
The only photo of Marilyn with Chaplin Jr (and Lita Grey) at the Henrietta Awards in 1952
Frank Kerwin restaurant "The Secomber" , 22725 Pacific Coast Highway
At the end of May 1947, columnist Louella Parsons reported in her Hollywood gossip column that Marilyn Monroe was seen with Charles Chaplin Jr, the eldest son of Lita Gray and Charlie Chaplin, at Frank Kerwin's "Seacomber" restaurant. on Malibu Bay.
Charles Chaplin Jr is a year older than Marilyn (he was born on May 5, 1925). After graduation, he served in the US Army and sent to Europe during the conflict of World War II. He will play in a few films in the 1950s (including his father's "Limelight").
- Dans la presse -
The San Francisco Examiner , 31/05/1947 - USA
source: newspapers.com
Sur le web:
article restaurant "The Seacomber" sur J.H. GRAHAM
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
09/1947, Malibu - Marilyn & Charles Faye Leppert
A la mi-septembre 1947, la chroniqueuse Louella Parsons rapporte dans ses rubriques des potins d'Hollywood que Marilyn Monroe a été aperçue en compagnie de Charles Faye Leppert, le frère de l'actrice Alice Faye, au restaurant "Seacomber" sur la baie de Malibu.
Charles Faye Leppert a alors 38 ans, divorcé (il a été marrié à l'actrice Bonnie Bannon de 1934 à 1936) et il est officier de police.
Charles Faye Leppert avec Bonnie Bannon, sa première femme / avec Alice Faye, sa soeur
Charles Faye Leppert with Bonnie Bannon, his first wife / with Alice Faye, his sister
In mid-September 1947, columnist Louella Parsons reports in her Hollywood gossip columns that Marilyn Monroe was seen dated with Charles Faye Leppert, brother of actress Alice Faye, at the Seacombers venue in Malibu.
Charles Faye Leppert was then 38 years old, divorced (he was married to actress Bonnie Bannon from 1934 to 1936) and he was a police officer.
- Dans la presse -
The San Francisco Examiner , 24/09/1947 - USA
source: newspapers.com
Sur le web:
Pages sur Charles Faye Leppert sur Geneanet et sur Find A Grave
Livre Before Marilyn: The Blue Book Modeling Years
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
Autour du film "Ladies of the Chorus"
Les reines du music-hall
Secrets de tournage ... et anecdotes
The Secrets of filming ... and anecdotes
Genèse
Genesis
- Marilyn Monroe signe un contrat avec les studios de la Columbia grâce à Joseph Schenck, ex-président de United Artists, ancien patron de la Twentieth Century, puis de la Fox, et qui exerçait encore une très grande influence sur les grands studios. Marilyn le rencontre au début de l'année 1948 (voir même fin 1947), à une soirée privée de poker que Schenck avait l'habitude d'organiser dans son immense villa de Los Angeles et où Marilyn servait d'escorte (de jeunes starlettes étaient conviées pour agrémenter les soirées). Tel il était coutume dans le milieu hollywoodien, les starlettes couchaient avec les producteurs ou hommes d'influents afin de pouvoir décrocher un contrat en retour. Marilyn fait partie de ces starlettes et fréquente Schenck. Le patron de la Fox Darryl Zanuck, ne voulant plus de Marilyn, Schenck se tourne alors vers Harry Cohn à la tête des studios de la Columbia qui lui fait signer un contrat de six mois, à 125 dollars la semaine. Signé le 9 mars 1948, le contrat semblait être en préparation depuis plusieurs mois puisque Marilyn en parle dans une lettre qu'elle avait envoyée à sa demie-soeur Berniece et datée du 06 février 1948 (- blog: 06/02/1948 - Lettre de Norma Jeane à Berniece -).
Marilyn Monroe signs a contract with the Columbia studios thanks to Joseph Schenck, ex-president of United Artists, former boss of the Twentieth Century, then of Fox, and who still exerted a very great influence on the major studios. Marilyn met him at the beginning of 1948 (maybe even the end of 1947), at a private poker party that Schenck used to organize in his huge villa in Los Angeles and where Marilyn served as an escort (young starlets were invited to liven up the evenings). As was customary in Hollywood, starlets slept with producers or influential men in order to get a contract in return. Marilyn is one of these starlets and frequents Schenck. Fox boss Darryl Zanuck, no longer wanting Marilyn, Schenck then turns to Harry Cohn at the head of the Columbia studios who makes her sign a six-month contract, at 125 dollars a week. Signed on March 9, 1948, the contract seemed to have been in preparation for several months since Marilyn talks about it in a letter she had sent to her half-sister Berniece and dated on February 06, 1948.
Joseph Schenck & Marilyn / Harry Cohn & Rita Hayworth
- La Columbia - par l'intermédiaire de Max Arnow qui dirige le département des "jeunes talents" du studio - s'occupe de leur jeune recrue: un relooking à la Rita Hayworth (- blog: Le style de Marilyn dans "Ladies of the Chorus": coiffures et accessoires - ), des cours d'art dramatique avec Natasha Lytess (qui deviendra la coach de Marilyn pendant 6 ans), des cours de chant avec l'arrangeur musical du film Fred Karger (dont Marilyn tombe éperdument amoureuse) et des séances photos publicitaires avec leur photographes (Robert Coburn et Ed Cronenweth).
Columbia - through Max Arnow who heads the studio's "young talent" department - is taking care of their young recruit: a Rita Hayworth makeover, drama lessons with Natasha Lytess (who will become Marilyn's coach for 6 years), singing lessons with the film's musical arranger Fred Karger (with whom Marilyn falls madly in love) and publicity photo shoots with their photographers (Robert Coburn and Ed Cronenweth).
- Bien que sous contrat avec la Columbia, aucune proposition de tournage ne se fait dans l'immédiat pour Marilyn. C'est Natasha Lytess qui contacte un jour l'un de ses amis, le producteur Harry Romm, qui lui confirme qu'un film est en préparation et pour lequel l'un des premiers rôles n'a pas encore été distribué: il s'agit du film "Les Reines du Music-Hall".
Quand elle apprend qu'elle est retenue pour le film, Marilyn aurait contacté la chroniqueuse Louella Parsons pour lui annoncer la bonne nouvelle, espérant ainsi que son nom soit cité dans sa chronique.
Ce sera le seul et unique film que Marilyn tourne pour la Columbia car à l'issu des 6 mois d'échéance de son contrat, il n'est pas renouvellé pour la simple raison que Marilyn a refusé les avances d'Harry Cohn, ce qu'elle révélera à demi-mots dans l'interview qu'elle donnera en 1960 à Georges Belmont: "Le vrai motif (de son départ à la Columbia) tient à des circonstances plutôt étranges et, mettons, déplaisantes. Je n'en dirai pas plus, si ce n'est que... la vie est pleine de leçons."Although under contract with Columbia, no filming proposal is made immediately for Marilyn. It is Natasha Lytess who one day contacts one of her friends, the producer Harry Romm, who confirms to her that a film is in preparation and for which one of the first roles has not yet been distributed: that's the movie "Ladies of the Chorus".
When she learns that she has been selected for the film, Marilyn would have contacted the columnist Louella Parsons to announce the good news, thus hoping that her name would be mentioned in her column.
It will be the one and only film that Marilyn shoots for Columbia because at the end of the 6-month expiry of her contract, it is not renewed for the simple reason that Marilyn refused Harry Cohn's advances, which that she will reveal in half-words in the interview that she will give in 1960 to Georges Belmont: "The real reason (for her departure to Columbia) is due to rather strange and, let's say, unpleasant circumstances. I will say no more, except that... life is full of lessons." - La coach d'art dramatique Natasha Lytess se montre au départ désemparée face au manque de talent de Marilyn, la considérant même comme un cas désépéré; elle lui fait travailler par dessous tout sa voix car son timbre de voix irritait Lytess, tout comme sa diction; Lytess dira que Marilyn avait "la manie de parler sans bouger les lèvres rendant son élocution artificielle". Marilyn suit les cours de Lytess d'une manière très assidue et travaille d'arrache pied en appliquant tout les conseils que la professeure lui prodigue.
Natasha Lytess a par ailleurs aussi vite repéré que les principaux atouts de Marilyn étaient son corps et l'attrait sexuel qu'elle exerçait. C'est en travaillant les scènes de chorégraphies du film et souhaitant améliorer sa gestuelle pour incarner son personnage de chanteuse et danseuse de cabaret, que des amis de Marilyn lui conseillent d'aller voir un spectacle d'effeuillage de la danseuse de strip tease Lili St-Cyr. Elle s'y rend avec le photographe Bruno Bernard, pour qui a posé Marilyn dès 1946, et qui a aussi photographié Lili St-Cyr. Marilyn ressort du spectacle totalement époustouflée par la façon dont Lili pouvait être sexy sans être vulgaire. Elle était capable d'utiliser son corps en suggérant l'acte sexuel, en restant incroyablement sensuelle, sans être licensieuse ni trop charnelle. Elle savait y mêler virginité, pureté, sensualité et romantisme.
The drama coach Natasha Lytess is initially distraught at Marilyn's lack of talent, even considering her a hopeless case; she makes her work above all on her voice because her tone of voice irritated Lytess, just like her diction; Lytess will say that Marilyn had "a mania for speaking without moving her lips, making her speech artificial". Marilyn follows Lytess's classes in a very diligent way and works tirelessly by applying all the advices that the teacher gives her.
Natasha Lytess also quickly spotted that Marilyn's main assets were her body and the sexual attraction she exerted. It was while working on the film's choreography scenes and wishing to improve her gestures to embody her character as a singer and cabaret dancer, that Marilyn's friends advised her to go see a strip show by the stripteaser dancer Lili St-Cyr. She goes there with the photographer Bruno Bernard, for whom Marilyn posed in 1946, and who also photographed Lili St-Cyr. Marilyn comes out of the show totally amazed by how sexy Lili could be sexy without being vulgar. She was able to use her body in suggesting the sexual act, remaining incredibly sensual, without being licentious or overly carnal. She knew how to mix virginity, purity, sensuality and romanticism.
Bruno Bernard alias Bernard of Hollywood / Lili St-Cyr (photos de Bruno Bernard)
- video Lili St-Cyr, "Varietease", 1954 -
Rôle de Marilyn
Role of Marilyn
- Marilyn a 22 ans quand elle joue le rôle de Peggy Martin, une chanteuse de cabaret. C'est le premier grand rôle qu'elle tient à l'écran, son nom est placé en 2ème position au générique (après celui d'Adele Jergens) et il s'agit de sa première comédie musicale où elle chante et danse et elle porte 15 tenues différentes dans le film.
Il s'agit aussi de l'un des rares films où elle a une mère, en l'occurrence jouée par Adele Jergens.
Marilyn is 22 when she plays the role of Peggy Martin, a cabaret singer. This is the first big role she has on screen, her name is placed in 2nd position in the credits (after that of Adele Jergens) and it is her first musical where she sings and dances and she wears 15 different outfits in the film.
It is also one of the rare films where she has a mother, in this case played by Adele Jergens. - Dans le film est abordé le thème de la différence de classes sociales entre son personnage Peggy Martin, de condition modeste, qui tombe amoureuse de Randy Carroll (joué par Rand Brooks), un jeune homme riche de la haute société.
Dans la vie et au moment du tournage, Marilyn tombe amoureuse et vit une passion avec Fred Karger, qui lui fait répéter les chansons. Marilyn tombe follement amoureuse de Karger, qui a 10 ans de plus qu'elle, est séparé de sa femme, et vit dans un contexte social aisé avec son fils, sa mère et ses soeurs.
Contrairement au personnage de Peggy Martin qui a fait des études secondaires avant de se lancer dans le métier de chanteuse et danseuse du burlesque en rejoignant la troupe de sa mère, Marilyn a stoppé ses études à 16 ans pour se marier et ressentira un profond sentiment d'infériorité face à Karger qui n'aura de cesse de la rabaisser sur son manque de culture. Comme son personnage, Marilyn est alors confronté à cette différence de classe sociale et culturelle.
The film tackles the theme of the social class difference between its character Peggy Martin, of modest means, who falls in love with Randy Carroll (played by Rand Brooks), a young rich man from high society.
In life and at the time of filming, Marilyn falls in love and lives a passion with Fred Karger, who makes her rehearse the songs. Marilyn falls madly in love with Karger, who is 10 years older than her, is separated from his wife, and lives in an affluent social context with his son, his mother and his sisters.
Contrary to the character of Peggy Martin who went to secondary school before embarking on the profession of singer and burlesque dancer by joining her mother's troupe, Marilyn stopped her studies at 16 to get married and will feel a deep sense of inferiority to Karger who will constantly belittle her for her lack of culture. Like her character, Marilyn is then confronted with this difference of social and cultural class.
- Bien qu'elle était pour la première fois l'une des têtes d'affiche et que la préparation du film lui a permi de rencontrer des personnes qui joueront un rôle important dans sa vie (Natasha Lytess et Fred Karger), Marilyn ne gardera pas un très bon souvenir de sa période à la Columbia, ni même du film. Elle racontera dans l'interview qu'elle donnera en 1960 au français Georges Belmont: "La Columbia m'avait du moins donné un rôle dans 'Ladies of the Chorus'. Un film affreux ! Je jouais une danseuse de burlesque dont un type de Boston tombe amoureux. C'était une histoire horrible et horriblement photographiée; tout était horrible !"
Although she was one of the headliners for the first time and the preparation of the film allowed her to meet people who will play an important place in her life (Natasha Lytess and Fred Karger), Marilyn will not keep a very good memories of her time at Columbia, or even of the film. She recounted in the interview she gave to French Georges Belmont in 1960: "Columbia had at least given me a role in 'Ladies of the Chorus'. It was really dreadful ! I played a burlesque dancer on whom some guy from Boston falls in love with. It was a terrible story and terribly, badly photographed; everything was awful about it !"
Ses partenaires à l'écran
Her on-screen partners
- Sur le tournage, Marilyn s'entend bien avec les autres acteurs qui l'apprécient. Elle se montre très appliquée: elle arrive toujours à l'heure, connait son texte par coeur et est toujours prête pour les prises de vues. Adele Jergens confiera en 1992 à Donald Spoto (biographe de Marilyn) une anecdote: "Un jour, Marilyn, en larmes, m'a dit qu'elle avait perdu sa mère et que, comme toutes les danseuses du film, elle connaissait l'ostracisme social qui vous frappe quand vous êtes orpheline... C'était une fille qu'on avait envie de prendre sous son aile, bien qu'elle ne fût pas stupide et n'eût probablement pas besoin d'être protégée."
L'actrice Adele Jergens, qui joue le rôle de la mère de Marilyn, est née le 26 novembre 1917 (à Brooklyn, New York) et n'avait donc seulement 9 ans de plus que "sa fille" à l'écran. Elle débute sa carrière comme mannequin puis chanteuse et doublure des scènes new-yorkaises, avant de signer avec les studios de la Columbia en 1944, qui la relooke en blonde platine.
On the set, Marilyn gets along well with the other actors who appreciate her. She shows herself to be very diligent: she is always on time, knows her text by heart and is always ready for the shots. Adele Jergens confided in 1992 to Donald Spoto (biographer of Marilyn) an anecdote: “She told me very tearfully she had lost her mother, and that, just like the chorus girls of the story, she knew what social ostracism was like. Marilyn was the sort of girl you instinctively wanted to protect, even though she obviously had brains and probably didn’t need much protection.”
Actress Adele Jergens, who plays the role of Marilyn's mother, was born on November 26, 1917 (in Brooklyn, New York) and was therefore only 9 years older than "her daughter" on screen. She began her career as a model, then a singer and understudy on New York stages, before signing with Columbia studios in 1944, which redesigned her as a platinum blonde.
Adele Jergens, portraits publicitaires pour "Ladies of the Chorus"
- Rand Brooks, qui joue Randy Carroll, le prétendant de Marilyn dans le film, est né le 21 septembre 1918. Il signe avec les studios de la MGM en 1938 et il est prêté aux productions de Selznik en 1939 pour tenir le rôle du premier mari de Scarlett O'Hara (interprétée par Vivien Leigh) dans "Autant en emporte le vent". Marilyn avait 13 ans quand elle a vu le film au cinéma, avec son idole Clark Gable. On ne peut qu'imaginer son excitation de donner la réplique à Rand Brooks, qui reste aussi son premier partenaire à qui elle offre son premier baiser à l'écran.
Rand Brooks racontera plus tard ses souvenirs de Marilyn: "Marilyn était terriblement gentille et je pense qu'elle a fait du bon travail. Elle arrivait toujours à l'heure, elle travaillait dur, elle connaissait ses répliques et son chant était plus que suffisant. Cependant, elle n'avait pas beaucoup de formation cinématographique, je me suis reculé et je lui ai dit où étaient les lumières, car des choses comme frapper ses marques peuvent déranger les jeunes acteurs et actrices. À l'époque, j'avais eu pas mal d'expérience dans la réalisation de films, mais je n'étais pas sur le point d'éclipser Marilyn. Mon agent m'a dit: "J'espère que vous ne faites rien de stupide."
Brooks travaillera pour pratiquement tous les studios: la Fox, la Paramount, United Artists, Universal, la RKO et pour ce film, la Columbia. Il tient un petit rôle dans le téléfilm "The Sex Symbol" en 1974, ce qui est considéré comme le premier biopic sur Marilyn.
Rand Brooks, who plays Randy Carroll, Marilyn's suitor in the film, was born on September 21, 1918. He signed with MGM studios in 1938 and was loaned to Selznik productions in 1939 to play the role of the first husband by Scarlett O'Hara (played by Vivien Leigh) in "Gone with the Wind". Marilyn was 13 when she saw the movie at the theatre, with her idol Clark Gable. We can imagine her excitement to give the reply to Rand Brooks, who also remains her first partner to whom she offers her first kiss on the screen.
Rand Brooks will later recount his memories of Marilyn: “Marilyn was awfully sweet and I think she did a good job. She always turned up on time, she worked hard, she knew her lines, and her singing was more than adequate. However, she hadn’t much film training, I moved back and tell her where the lights were, because things like hitting your marks can be disturbing to young actors and actresses. By the time had had quite a lot of experience making movies, but I wasn’t about to upstage Marilyn. My agent told me, ‘I hope you’re not doing anything foolish.”
Brooks will work for practically all the studios: Fox, Paramount, United Artists, Universal, RKO and for this film, Columbia. He has a small role in the 1974 TV movie "The Sex Symbol", which is considered the first Marilyn biopic.
(- blog: Film Biopic - The Sex Symbol (1974) -)
Rand Brooks: avec Vivien Leigh dans "Autant en emporte le vent" / le baiser avec Marilyn
Rand Brooks: with Vivien Leigh in "Gone with the Wind" / The Kiss with Marilyn
Les chansons du film
The songs of the movie
Le film contient six chansons, toutes des créations originales écrites et composées par Allan Roberts et Lester Lee.
Pour les danses, le chorégraphe est Jack Boyle.
Marilyn Monroe interprète deux chansons en solo. Adele Jergens est, pour ses interventions chantées, doublée par Virginia Rees. Le trio de musiciens qui participe à l'animation de la fête de fiançailles est le Bobby True Trio, un vrai trio de musiciens à tendance d'un jazz et blues énergique, qui a enregistré quelques albums.
The film contains six songs, all of which are original works written and composed by Allan Roberts and Lester Lee.
For the dances, the choreographer is Jack Boyle.
Marilyn Monroe performs two solo songs. Adele Jergens is, for her singing interventions, doubled by Virginia Rees. The trio of musicians who take part in the entertainment of the engagement party is the Bobby True Trio, a real trio of musicians with a tendency towards energetic jazz and blues, who have recorded a few albums.
Les chansons par ordre chronologique dans le film:
The songs in chronological order in the film:
- "Ladies of the Chorus" interprétée par Marilyn Monroe, Adele Jergens (doublée by Virginia Rees), et les autres chanteuses;
- sur le blog: 1948 - Marilyn Monroe et les actrices chantent "Ladies of the Chorus"
- "Anyone Can See I Love You" interprétée par Marilyn Monroe;
- sur le blog: 1948 - Marilyn Monroe chante 'Anyone Can See I Love You'
- "Every Baby Needs a Da Da Daddy" interprétée par Marilyn Monroe;
- sur le blog: 1948 - Marilyn Monroe chante 'Every Baby Needs a Da-da-daddy'
- "I'm So Crazy for You" interprétée par Adele Jergens (doublée par Virginia Rees);
- "Ubangi Love Song" interprétée par The Bobby True Trio - le seul titre qui n'est pas une composition de Roberts et Lee, mais écrit par Buck Ram;
- "You're Never Too Old" interprétée par Nana Bryant, avec Eddie Garr au piano et The Bobby True Trio en accompagnement musical.
Itinéraire d'un film
Film itinerary
- Mars 1948 - Marilyn passe l'audition pour le film (non pas début juin tel qu'il est mentionné dans les biographies car un chroniqueur publie quelques lignes dans la presse le 12 mars 1948 confirmant que Marilyn tournera dans le film, ainsi que Louella Parsons le 14 mars 1948 qui déclare que Marilyn en personne l'a appelé pour lui annoncer; le scénario est daté du 07 avril 1948 et Marilyn a multiplié les séances photos publicitaires pour la Columbia en avril). Pour son audition, elle chante l'une des chansons du film.
March 1948 - Marilyn passes the audition for the film (not at the beginning of June as it is mentioned in the biographies because a columnist publishes a few lines in the press on March 12, 1948 confirming that Marilyn will shoot in the film,as well as Louella Parsons on March 14, 1948 who declares that Marilyn herself called her to announce; the script is dated April 07, 1948 and Marilyn multiplied the publicity photo shoots for Columbia in April). For her audition, she sings one of the songs from the film.
Le script du film d'Adele Jergens de 92 pages daté du 07 avril 1948
The Adele Jergens Screenplay of 92 pages dated from 1948, April, 07
vendu sur ebay en 2019 - archive sur worthpoint
Mi-mai à mi-juin 1948 - Tournage du film à petit budget dans les studios de la Columbia. Bien que dans la plupart des biographies il est indiqué que le tournage a lieu en une dizaine de jours, il semble néanmoins qu'il ait duré un peu plus longtemps (peut être deux à trois semaines).
Le 17 mai 1948 , Marilyn tourne la scène de la chanson 'Every Baby Needs a Da-Da-Daddy' ;
Le 14 juin 1948 , Marilyn pose avec Rand Brooks pour des portraits publicitaires du film.
Mid-May to mid-June 1948 - Filming of the low-budget film at Columbia studios. Although in most biographies it is stated that the filming takes place in about ten days, it nevertheless seems that it lasted a little longer (maybe two to three weeks).
On May 17, 1948, Marilyn shoots the scene of the song 'Every Baby Needs a Da-Da-Daddy';
On June 14, 1948, Marilyn poses with Rand Brooks for publicity portraits for the film.
22 Octobre 1948 - Sortie du film aux Etats-Unis.
Marilyn se rend incognito à une projection du film au Carmel Theatre, un cinéma sur Santa Monica Boulevard, avec Fred Karger et la famille de celui-ci. Anne Karger, la nièce de Fred Karger, racontera: "Elle avait l'air d'une petite fille. Elle s'était enfoncée si profondément dans son siège qu'elle pouvait à peine voir l'écran. Elle était enveloppée dans un grand manteau et portait des lunettes noires."
Marilyn est très impressionnée par la façade à néon qui contient son nom qui clignote en grand, et tient sa revanche face à la petite Norma Jeane qu'elle était, ayant enfin le sentiment de se sentir une star de cinéma, elle dira "Je passais devant le cinéma avec mon nom inscrit sur le fronton. Comme j'étais excitée ! J'aurai aimé qu'ils mettent Norma Jean pour que tous les gosses du quartier et des écoles qui ne m'avaient jamais remarqué et s'étaient moqués de moi puissent me reconnaître".
October 22, 1948 - Release of the film in the United States.
Marilyn goes incognito to a screening of the film at the Carmel Theater, a cinema on Santa Monica Boulevard, with Fred Karger and his family. Anne Karger, Fred Karger's niece, will say: "She looked like a little girl. She had sunk herself so deep into her seat that she could barely see the screen. She was wrapped in a big coat and wore dark glasses."
Marilyn is very impressed by the neon facade which contains her name flashing in big letters, and takes her revenge against the little Norma Jeane that she was, finally having the feeling to be movie star, she will say "I spent in front of the cinema with my name written on the front. How excited I was! I wish they would put Norma Jean on so that all the kids in the neighborhood and in the schools who had never noticed me and made fun of me me can recognize me".
Le film ne reste pas longtemps à l'affiche et les critiques sont plutôt mitigées. Marilyn se fait tout de même remarquer par les critiques, le Motion Picture Herald dit que "L'un des moments le plus brillant est celui où Miss Monroe chante. Elle est jolie, et sa voix et son style agréables constituent pour elle de belles promesses d'avenir"; le Variety écrit que "le film est plein de pièces musicales avec les formidables vocalises de Marilyn Monroe (...) Miss Monroe nous donne une belle interprétation de reine du music-hall"; le Recorder remarque "une nouvelle venue, la talentueuse blonde Marilyn Monroe", le Nepean Times la qualifie de "talentueuse, blonde et belle Marilyn Monroe".
The film did not stay in theaters for long and reviews were rather mixed. Marilyn is nevertheless noticed by the critics, the Motion Picture Herald says that "One of the bright spots is Miss Monroe's singing. She is pretty, and with her pleasing voice and style, she shows promise"; the Variety writes that "the movie is full of musical pieces with the formidable vocalizations of Marilyn Monroe (...) Miss Monroe gives us a beautiful interpretation of queen of the music hall"; The Recorder notes "a talented blonde new comer, Marilyn Monroe, is introduced"; the Nepean Times qualifies her of "talented, blonde and beautiful Marilyn Monroe".
- sur le blog: Les critiques sur "Ladies of the Chorus"
1er novembre 1952 - Re-sortie en salle du film aux Etats-Unis. Face au succès phénoménal de Marilyn en cette année 1952 (elle accède à une célébrité absolue avec le film de la Fox "Niagara"), la Columbia décide de resortir au cinéma le seul film qu'il lui ont fait tourner et ils apportent quelques modifications dans les apports publicitaires: le nom de Marilyn est ainsi placé en première position dans le générique du film mais aussi sur les affiches du film où son image est aussi mise en avant.
La Columbia se sert de Marilyn pour le film de guerre "Okinawa" sorti en 1952 en utilisant un extrait de "Les Reines du Music-Hall", celui où Marilyn chante "Every Baby Needs a Da-da-daddy". [- sur le blog: 1948 - Marilyn Monroe chante 'Every Baby Needs a Da-da-daddy' ]
En 1952, les slogans publicitaires du film sont: "La sensation de grésillement de l'année, Marilyn Monroe, en tant que reine du burlesque" ; "Cette sensation hollywoodienne chaude dans une comédie musicale avec un fond burlesque"; "Marilyn Monroe dévoile les secrets d'amour des 'Reines du Music-Hall' du Burlesque".
November 1, 1952 - Re-release of the film in the United States. Faced with the phenomenal success of Marilyn in this year 1952 (she reached absolute fame with the Fox film "Niagara"), Columbia decided to re-release the only film they had made with her and they made some changes in publicity: Marilyn's name is thus placed in first position in the credits of the film but also on the posters of the film where her image is also highlighted.
Columbia uses Marilyn for the war movie "Okinawa" released in 1952 using an extract from "Ladies of the Chorus", the one where Marilyn sings "Every Baby Needs a Da-da-daddy".
In 1952, the film's publicity slogans were: "The Year's Sizzling Sensation, Marilyn Monroe, As A Burlesque Queen"; "That Hot Hollywood Sensation In A Musical With A Burlesque Background;" "Marilyn Monroe Bares Love Secrets Of Burlesque's 'Ladies Of The Chorus'".
Retrouvailles
Reunion
- L'actrice Nana Bryant , qui joue le rôle de Mme Adele Carroll, tenait un rôle dans "Dangerous Years" (1947), celui de Miss Templeton, la directrice de l'orphelinat. Elle n'y partageait cependant aucune scène en commun avec Marilyn.
Actress Nana Bryant, who plays Mrs. Adele Carroll, had a part in Dangerous Years (1947), that of Miss Templeton, the headmistress of the orphanage. However, she didn't share any scene there with Marilyn.
Nana Bryant dans "Dangerous Years"
- L'acteur Dave Barry joue M. Ripple (le décorateur) avec son vrai fils Alan Barry dans le rôle de Trickle. Ils parlent avec leur "voix de gargouillement", un gimmic qu'il utilisait à l'époque dans de nombreux épisodes de l'émission de radio "The Jimmy Durante" en 1947 et 1948 où il jouait aussi un M. Ripple - le commissaire américain aux voies navigables. Dave Barry racontera plus tard que son fils de 5 ans, Alan Barry, était si nerveux qu'il n'arrêtait pas de s'agiter en mettant sa main dans sa poche - ruinant de nombreuses prises. Le réalisateur a donc du demander au responsable des costumes de coudre la main de son fils Alan dans la poche de son pantalon afin qu'elle ne sorte pas, pour réduire son agitation.
Dave Barry n'a pas de scènes en commun avec Marilyn dans "Les Reines du Music-Hall". Par contre, il la retrouvera en 1959 pour "Certains l'aiment chaud", où il joue le rôle de Bienstock, le patron de la troupe de chanteuses de jazz.
Actor Dave Barry plays Mr. Ripple (the decorator) with real life son Alan Barry as Trickle. They speak with their "gurgle voice", a gimmick he used at that time in many episodes of "The Jimmy Durante" radio show during 1947 and 1948 where he also played a Mr. Ripple - the United States Commissioner Of Waterways. Dave Barry would later recount that his 5 year old son Alan Barry was so nervous he kept fidgeting by putting his hand in his pocket - ruining many takes. The director therefore had to ask the wardrobe manager to sew his son Alan's hand into his pant pocket so that it would not come out - to reduce his fidgeting.
Dave Barry has no scenes in common with Marilyn in "Ladies of the Chorus". However, he will play with her in 1959 in "Some like it hot", where he plays the role of Bienstock, the boss of the troupe of jazz singers.
Dave Barry et son fils Alan dans "Ladies of the Chorus" / avec Marilyn dans "Some like it Hot"
Sources:
Marilyn Monroe, La Biographie, Donald Spoto
Les vies decrètes de Marilyn Monroe, Anthony Summers
Marilyn Monroe, la femme derrière l'icône, de Ian Ayres
Marilyn Monroe, l'encyclopédie, d'Adam Victor
article de Classic Movie Hub Marilyn: Behind the Icon – Ladies of the Chorus
quelques anecdotes du film sur imdb et sur le blog perfectlymarilynmonroe
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
31/12/1948, Beverly Hills - Nouvel An chez Sam Spiegel
Le vendredi 31 décembre 1948, le producteur Sam Spiegel organise une fête grandiose (750 invités), tel il en avait l'habitude, dans sa maison de Beverly Hills. Pour cette fête de la Saint Sylvestre, le tout Hollywood est invité et photographié par Peter Stackpole, pour la publication d'un article dans le magazine américain Life.
Marilyn Monroe, encore considérée comme une jeune starlette (le dernier film qu'elle ait tourné, Les reines du Music-Hall, venait de sortir sur les écrans en octobre 1948) fait partie des invités.
Elle est vêtue de la robe qu'elle porte dans le film La pêche au trésor (et qu'elle portera à d'autres reprises pour des séances photos ou sur scène au théâtre); bien que la robe a un effet lamé, son style reste naturel: peu de maquillage et aucun bijoux.
On Friday, December 31, 1948, producer Sam Spiegel throws an awesome party (750 guests), just like he used to do, in his Beverly Hills home. For this New Year's Eve party, all of Hollywood who's who is invited and photographed by Peter Stackpole, for the publication of an article in the American magazine Life.
Marilyn Monroe, still considered as a young starlet (her last film shot, Ladies of the Chorus, has just been released on screens in October 1948) is one of the guests.
She's wearing the dress she wore in the film Love Happy (and that she will wear on other occasions for photoshoots or on stage in the theater); although the dress has a lame effect, its style remains natural: little make-up and no jewelry.
Marilyn est accompagnée de son grand amour Fred Karger, son professeur de diction et de chant, et à qui elle venait d'offrir pour Noël une montre gravée au dos de la date (25/12/48) qu'elle payera à crédit 500 Dollars pendant deux ans.
Marilyn is accompanied by her great love Fred Karger, her diction and singing teacher, to whom she has just offered for Christmas a watch engraved on the back of the date (12/25/48) that she will pay on credit 500 Dollars for two years.
Les photographies montrant Marilyn sont restées inédites jusqu'à leur publication en ligne par le service des archives du magazine Life en janvier 2020 (près de 200 photos de cette soirée prises par Stackpole dévoilées). Et parmi les nombreux convives, se trouve aussi Johnny Hyde, qui deviendra l'imprésario de Marilyn dès l'année 1949; nombre de fans avancent le fait que Hyde aurait ainsi rencontré Marilyn à cette soirée, mais rien n'est sûr. Sans doute se sont-ils croisés, mais personne ne peut affirmer qu'ils ont conversé ensemble. Le photographe Bruno Bernard racontera avoir été le témoin de leur rencontre, lors d'une séance photo avec Marilyn en 1949 au Racquet Club de Palm Springs.
The photographs showing Marilyn remained unpublished until their online publication by the archives service of Life magazine in January 2020 (nearly 200 photos of this evening taken by Stackpole unveiled). And among the many guests, is also Johnny Hyde, who will become Marilyn's impresario in 1949; a number of fans advance the fact that Hyde would have thus met Marilyn at this evening, but nothing is certain. No doubt they cross paths, but no one can say that they converse together. Photographer Bruno Bernard will tell of having witnessed their meeting, during a photo shoot with Marilyn in 1949 at the Racquet Club in Palm Springs.
A cette soirée, Marilyn côtoie certaines personnalités qu'elle retrouvera plus tard dans sa carrière: les journalistes commères d'Hollywood Hedda Hopper et Louella O Parsons, le créateur costumier Jean-Louis, les acteurs Danny Kaye, Edward G Robinson, James Mason, Lucille Ball et Judy Garland (que Marilyn recroisera à des soirées), l'acteur George Sanders (à qui elle donnera la réplique dans Eve), les réalisateurs qui la dirigeront: John Huston, Otto Preminger, Henry Hathaway et Jean Negulesco; mais aussi Frank Sinatra (qui deviendra un de ses amis) et Ava Gardner (avec qui Marilyn écumait les soirées Hollywoodiennes).
At this evening, Marilyn rubs shoulders with certain personalities that she will meet again later in her career: the gossipy Hollywood journalists Hedda Hopper and Louella O Parsons, the costume designer Jean-Louis, the actors Danny Kaye, Edward G Robinson, James Mason, Lucille Ball and Judy Garland (whom Marilyn will meet again at parties), the actor George Sanders (who will be his partner in All About Eve), the directors who will direct her: John Huston, Otto Preminger, Henry Hathaway and Jean Negulesco; but also Frank Sinatra (who will become one of her friends) and Ava Gardner (with whom Marilyn skimmed the Hollywood evenings).
- Hedda Hopper (à droite) -
- Danny Kaye & Louella Parsons -
- Edward G Robinson / James Mason (& Glenn Ford & George Sanders) -
- Judy Garland & Vincente Minnelli -
- Jean Negulesco (en second plan) & Louella Parsons -
- Frank Sinatra & Nancy Sinatra -
- Ava Gardner / Lucille Ball -
Les autres célébrités présentes:
The other celebrities present:
- Hitchkock & Otto Preminger -
- Charlie Chaplin & Oona Chaplin -
- Louis Jourdan & Frederique Berthe -
- Barbara Bel Geddes / Claire James -
- Charles Mendl , Mrs Reginald Gardiner & Zsa Zsa Gabor -
- Angela Landsbury & Peter Shaw -
- Barbara Freking & Count Ledebur -
- Clara Blore & Jean Ames / Raymond Massey / Van Heflin -
- Sam Spiegel & Lynn Spiegel -
- autres photos de la soirée -
- Dans la presse -
LIFE, 17/01/1949 - USA
Sur le web
Archives de Life photographies Peter Stackopole Google Arts & Culture
Discussion et photos de cette soirée sur la page Twitter Deny Fear
Article "Marilyn on New Year's Eve" du Blog ES UPDATES
- Bonus sur le blog -
article Longue robe bustier de 'Love Happy'
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
Sur le tournage de Let's Make Love 7
Le Milliardaire
Sur le tournage
Sur le plateau
On the set
- George Cukor, Marilyn Monroe & Arthur Miller -
- Marilyn Monroe & Yves Montand -
- photographies: Bob Willoughby -
- Marilyn Monroe et un technicien -
- Marilyn Monroe and a camera operator -
- Marilyn Monroe & George Cukor -
- Marilyn Monroe & Richard Gheman (journaliste) -
- Marilyn Monroe, Yves Montand & George Cukor -
- Marilyn Monroe & George Cukor -
- Arthur Miller, Marilyn Monroe & Louella Parsons (journaliste)-
- Marilyn Monroe, Arthur Miller & Yves Montand -
- Marilyn Monroe, Paula Strasberg & Jerry Wald -
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
19/05/1953 Interview radio avec Louella Parsons
Le mardi 19 mai 1953, Marilyn Monroe est invitée à l'émission de radio de Louella Parsons à 21h15 pour une interview. Marilyn porte une tenue du film "Les hommes préfèrent les blondes".
On Tueday of 1953, May, 19, Marilyn Monroe participates to the radio show of Louella Parsons at 9:15 pm for an interview. Marilyn wears a suit from "Gentlemen prefer Blondes".
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
8/07/1958 Conference de Presse pour Some Like It Hot
Le mardi 8 juillet 1958, une conférence de presse est organisée par la Fox au Beverly Hills Hotel pour présenter le tournage du film Some Like It Hot, avec les acteurs (Marilyn Monroe, Tony Curtis et George Raft), le réalisateur Billy Wilder, le producteur Harold Mirisch; ainsi que de nombreux journalistes comme Louella Parsons, Army Archerd et de nombreux photographes comme Earl Leaf.
Marilyn informa les journalistes que son mari Arthur Miller, resté à New York, la rejoindra à Los Angeles le week-end prochain.
Elle déclara: "C'est tout simplement merveilleux d'être de retour !"
On Tuesday, July 8, 1958, a press conference was organized by Fox at the Beverly Hills Hotel to present the filming of "Some Like It Hot", with the actors (Marilyn Monroe, Tony Curtis and George Raft), director Billy Wilder, producer Harold Mirisch, as well as many journalists as Louella Parsons, Army Archerd and many photographers like Earl Leaf.
Marilyn told the reporters that her husband Arthur Miller, stayed in New York, would join her in Los Angeles the next weekend.
She said that "it's simply wonderful to be back !"
> Marilyn avec les journalistes
(Louella Parsons / Army Arched)
>> L'équipe assis sur des fauteuils
> Photographies de Earl Leaf
> Marilyn avec Earl Leaf (à droite)
>> Banquet
> Photographies de Earl Leaf
> video
sur Budget Films
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
1952 Marilyn et Louella Parsons
Marilyn Monroe et Louella Parsons
- probablement vers la fin de l'année 1952 -
Marilyn Monroe and Louella Parsons
-probably end of the year 1952-
- Bonus sur le blog -
article Robe blanche à pois rouges de Ceil Chapman
All photos are copyright and protected by their respective owners.
Copyright text by GinieLand.
1/03/1956 The Warner Bros Key
Le 1er mars 1956, une conférence de presse est organisée: Marilyn Monroe et son associé Milton Greene rencontrent Jack Warner pour annoncer officiellement qu’un accord de distribution (représenté par une clé) a été conclu entre les Marilyn Monroe Productions et la Warner pour le film "The sleeping prince" (le titre provisoire pour "The prince and the showgirl" / "Le prince et la danseuse").
Parmi les personnalités présentes, se trouvent le réalisateur Billy Wilder et l'acteur James Stewart.
Pat Newcomb, l'attaché de presse de Marilyn, est à ses côtés.
De nombreux journalistes de la presse américaine et étrangère sont sur les lieux: Francis Bacon, Louella Parsons, Jose Jasd, Joan Mc Trevor, Pedro de Samaniego et Olga Andre.
> Remise de la clé: Milton Greene, Marilyn et Jack Warner
> Inscription de la Clé:
"Welcome to Warner Bros Studios, the largest in the world"
> Jack Warner offre un bouquet de fleurs à Marilyn
> Billy Wilder, Milton, Marilyn et Jack Warner
avec Joan Mc Trevor
(correspondante française pour "Ciné Revue")
avec Olga Andre
(correspondante espagnole pour "Primer Plano")
avec Pedro de Samaniego
(correspondant espagnol)
On March 1st, 1956, Marilyn Monroe laughs heartily with Jack Warner, president of Warner Bros. Studios here, after Warner announced that Miss Monroe will co-star with British actor Laurence Olivier in the film version of "The Sleeping Prince" for Warner Bros. It was announced that the movie will be produced jointly by Marilyn Monroe Productions and Olivier, who will star and direct the movie for Warners.