Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Joan Newman

Zelda Zonk

Archives
joe dimaggio
24 décembre 2023

N comme Noël


Les Noëls de Marilyn Monroe 
xmassep 
The Marilyn Monroe's Christmas


.
*Noël 1939 avec Grace: La Musique*
Norma Jeane, âgée de 13 ans, vit chez Ana Lower, la tante de Grace McKee Goddard. En cadeau de Noël, Grace offre à Norma Jeane un tourne-disque portatif Victrola, sur lequel elle écoute les disques de Glenn Miller.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1939-12-music-1  photographies d'illustration: un tourne-disque Victrola d'époque + album de Glenn Miller
.

 *Christmas 1939 with Grace: The Music*
Norma Jeane, aged 13, lives with Ana Lower, Grace McKee Goddard's aunt. For Christmas present, Grace gives Norma Jeane a windup portable Victrola, on which she listens to Glenn Miller records.
.


.
 *Noël 1941 avec Jim: Rencontre du Futur Mari*
Grace Goddard demande à Ethel Dougherty si son fils de 20 ans Jim Dougherty pourrait escorter Norma Jeane, âgée de 15 ans, au bal de Noël organisé chez Adel Precision Products, où Doc Goddard (le mari de Grace) travaille. Jim accepte. Norma Jeane passe donc la soirée de la fête de Noël à danser des slows avec Jim Dougherty, s'appuyant tendrement contre lui; tel se souviendra Jim: elle s'appuyait "très près, les yeux bien fermés, et même Grace et Doc ont vu que je n'étais pas seulement le bon voisin Sam, pour ainsi dire. Je passais un moment inoubliable avec cette petite fille, qui ne semblait plus si petite." Il s'agit de la première sortie officielle de Norma Jeane avec un homme, qui deviendra son époux 6 mois plus tard.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1941-12-jim-3 photographie d'illustration Norma Jeane & Jim (en 1945)

.
 *Christmas 1941 with Jim: Encounter a Future Husband*
Grace Goddard asks Ethel Dougherty if her 20 years old son Jim could escort Norma Jeane, aged 15, to the Christmas ball at Adel Precision Products, where Doc Goddard (Grace's husband) works. Jim accepts. Norma Jeane therefore spends the evening of the Christmas party slow dancing with Jim Dougherty, leaning against him tenderly; as Jim will remember: she was leaning "extra close, eyes tight shut, and even Grace and Doc saw that I wasn’t just being Good Neighbor Sam, so to speak. I was having the time of my life with this little girl, who didn’t seem or feel so little any more.This is Norma Jeane's first official outing with a man, who will become her husband 6 months later.
.


.
 *Noël 1943 au bal avec Jim: Une Danse Nostalgique*
Norma Jeane vit sur l'île de Santa Catalina avec son mari Jim Dougherty, suite à son affectation dans la Marine marchande. Pour le Noël 1943, le service maritime a organisé un grand bal dansant avec le célèbre
orchestre Stan Kenton, dans le grand casino de l'île, à Avalon. A cette soirée,
Norma Jeane ne boit pas d'alcool, mais des boissons au gingembre. Le gala dure près de 7 heures et on raconte que Jim n'a dansé qu'une seule fois avec sa femme. Il est resté à l'écart une bonne partie de la soirée, à écouter et observer. Quand à Norma Jeane, elle racontera cette fête de Noël dans une lettre adressée à sa soeur Berniece, qui lui a envoyé une photo d'elle et son mari Paris Miracle, que Norma Jeane a justement reçue pour Noël - extrait de la lettre datée du 02 février 1944:
"Chère Berniece,
Je te remercie beaucoup pour la photo que tu m'as envoyé de toi avec Paris que j'ai reçu à la période de Noël.
(...)
Je ne sais pas si tu as déjà entendu parler de Catalina Island, situé à l'est, c'était (en temps de paix) une très belle station balnéaire pour les vacances d'été et c'est situé à près de 30 miles de Los Angeles.
Ma mère m'y avait emmené pour l'été quand j'avais à peu près sept ans. Je me souviens avoir été au Casino et d'avoir été au dancing avec elle. Bien sûr je n'avais pas dansé, mais elle m'avait laissé m'assoir dans un coin pour la regarder et je me souviens que c'était peu de temps après l'heure d'aller dormir.
Bref, tout ça pour dire que pour la période de Noël, le service maritime a organisé un dancing dans le même casino et moi et Jimmy, nous y sommes allés. Ce fut l'un des plus amusant sentiment que de dancer sur le même sol plus de dix ans après, je veux dire que d'être assez âgée et tout ça, c'est difficile de t'expliquer le sentiment que j'ai ressenti.
"
extrait Lettre du 02/02/1944 - Lettre de Norma Jeane à Berniece
.

2023-12-24-XMAS-MM-1943-12-CatalinaBal-1 montage d'illustration: Berniece & Paris Miracle, Stan Kenton & son orchestre,
Norma Jeane & Jim, Casino de Catalina et salle de bal du Casino.

.
 *Christmas 1943 at the Ball with Jim: A Nostalgic Dance*
Norma Jeane lives on Santa Catalina Island with her husband Jim Dougherty, following his tour of duty in the Merchant Marines.
For Christmas 1943, the maritime service organized a grand dance ball with the famous Stan Kenton Orchestra, in the island's large casino, in Avalon. At this party, Norma Jeane doesn't drink alcohol, but ginger drinks. The gala lasted almost 7 hours and it was said that Jim only danced once with his wife. He stayed aside for a good part of the evening, listening and observing. As for Norma Jeane, she will tell about this Christmas party in a letter addressed to her sister Berniece, who sent her a photo of her and her husband Paris Miracle, which Norma Jeane just received for Christmas - extract from letter dated 02 February 1944:
"Dear Berniece,
I want to thank you so much for the picture of you and Paris that I received at Christmas time.
(...)
I don't know if you have ever heard of Catalina Island, being from the East, but it was (in peace time) a very beautiful summer resort its and island out have all by itself, about 30 miles from L.A. Harbor.
My mother brought me over for the summer when I was about seven yr old. I remember going to the Casino to a dance with her, of course I didn't dance, but she let me sit on the side and watch her, and I remember it was way after my bedtime too.
But anyway, what I'm getting at is that at Christmas time, the Maritimes service held a big dance at the same Casino and Jimmie and I went. It was the funniest feeling to be dancing on that same floor ten yrs later, I mean being old enough and everything. Oh it hard to explain to you the feeling I had."

.


.
 *Noël 1944 avec les Dougherty: En Famille et entre Amis*
Jim Dougherty, parti en mission dans le Pacifique au sein de la Marine marchande, obtient une permission pour rentrer chez lui pour passer les fêtes de fin d'année avec sa femme Norma Jeane. Depuis que Jim est parti, Norma Jeane est allée vivre chez sa belle-mère Ethel Dougherty (au 5254 Hermitage Street -maintenant Avenue- à North Hollywood). Le couple a donc sans doute passé Noël avec la famille Dougherty. Ils ont aussi dîné au restaurant Hawaïen Clifton Pacific South Seas avec un ami.
Jusqu'au dernier moment, Norma Jeane n'était pas sûre que son mari puisse rentrer, tel qu'elle l'écrit dans une lettre adressée à Grace Goddard datée du 03 décembre 1944:
"Jimmy n'est pas encore rentré à la maison, il devrait peut être revenir avant Noël, mais il n'est pas encore sûr. J'éspère vraiment qu'il rentrera, tout me semble ne pas aller bien sans lui. Je l'aime tellement, hônnetement je ne pense pas qu'il existe un autre homme comme lui. Il est vraiment terriblement adorable."
extrait Lettre du 03/12/1944 - Lettre de Norma Jeane à Grace
.

2023-12-24-XMAS-MM-1944-12-Dougherty-1 montage d'illustration: Norma Jeane & Ethel; et avec un ami & Jim Dougherty fin 1944

.
 *Christmas 1944 with the Doughertys: with Family and Friends*
Jim Dougherty, on a mission in the Pacific with the Merchant Navy, obtains a permission to back home to spend the end of year holidays with his wife Norma Jeane. Since Jim left, Norma Jeane went to live with her mother-in-law Ethel Doughertys (at 5254 Hermitage Street (now Avenue) in North Hollywood). The couple therefore undoubtedly spent Christmas with the Dougherty familyThey also dined at the Clifton Pacific South Seas Hawaiian restaurant with a friend.
Until the last moment, Norma Jeane was not sure that her husband would be able to come back, as she wrote in a letter addressed to Grace Goddard dated December 3, 1944:
"Jimmie hasn't come home yet, maybe he might make it before Christmas but he doesn't think so. I certainly hope he'll be home, it just won't seem right without him. I love him so very much, honestly. I don't think there is another man like him. He really is awfully sweet."
.


.
 *Noël 1945 avec De Dienes: Changement de Vie et Nouvel Amant*
La cohabitation avec sa belle-mère Ethel Dougherty ne se passant pas très bien (Ethel critique et désapprouve la vie que mène sa belle-fille Norma Jeane, qui entame tout juste une petite carrière de mannequin), Norma Jeane retourne vivre chez "Tante" Ana Lower, sur Nebraska Avenue à Sawtelle, un quartier de Los Angeles. Jim Dougherty obtient, comme l'année précédente, une permission pour rentrer à Los Angeles passer les fêtes de fin d'année avec sa famille. Mais les retrouvailles avec sa femme seront distantes et courtes; il racontera plus tard: "Elle avait une heure de retard. Elle m'a pris dans ses bras et m'a embrassé, mais c'était un peu froid. J'avais deux semaines de congé avant de reprendre mes fonctions à bord le long de la côte californienne, mais je ne pense pas que nous ayons passé deux nuits ensemble pendant cette période. Elle était occupée à faire du mannequinat et gagnait beaucoup d'argent. C'était la première fois que j'avais une idée de son ambition."
Dès son arrivée, Norma Jeane s'empresse de montrer ses photos de mannequin à son mari, qui, en retour, en porte une totale indifférence; il racontera: "Pour moi, elle se transformait en un autre être humain. Elle m'a montré les photos, ses nouvelles robes et chaussures, comme si ce genre de choses m'intéressait. Elle était fière de ses couvertures de magazine et de sa nouvelle popularité chez Blue Book, et elle s'attendait à ce que je le sois aussi. Elle voulait une carrière. En d’autres termes, elle n’était plus la naufragée dépendante ; elle était maintenant une jeune femme ambitieuse, ce qui était inacceptable pour le marin robuste et machiste que j'étais".
Au grand désarroi de ses proches (Ana Lower, Ethel Dougherty et son mari Jim), Norma Jeane part dès le lendemain de l'arrivée de son mari pour aller en périple de poses photographiques avec un photographe, André De Dienes, âgé de 32 ans, qui la paye 200 Dollars, une coquette somme pour l'époque. De Dienes la photographie sur la plage de Zuma, dans le désert de Mojave, et plus au Nord à Yosemite, puis vers le Nevada, dans l'Oregon (au Mount Hood) et Washington. Ils s'arrêtent pour la nuit dans des motels, où malgré la drague persistante de De Dienes, Norma Jeane parvient à dormir dans des chambres séparées.
Norma Jeane apprend par un coup de fil passé à Grace que sa mère Gladys est sortie de l'hôpital depuis plus d'un an et qu'elle vit désormais à Portland, dans l'Oregon. Norma Jeane demande à De Dienes de passer la voir et elle lui rend visite, les bras chargés de cadeaux. Mais Gladys est totalement associale, devenue anorexique et impassible, elle vit dans un hôtel miteux. Norma Jeane est dévastée et André De Dienes la consolera la nuit où ils se sont arrêtés dans une auberge de campagne, prenant cette fois-ci, une chambre commune. Une nouvelle idylle débute ainsi pour Norma Jeane pendant ces fêtes de fin d'année tandis que les retrouvailles avec sa mère sont catastrophiques.

.

2023-12-24-XMAS-MM-1945-12-DeDienes_Gladys-1 montage photos d'André De Dienes, des séances avec Norma Jeane et sa mère Gladys

.
 *Christmas 1945 with De Dienes: Lifestyle Change and a New Lover*
Cohabitation with her mother-in-law Ethel Dougherty is not going very well (Ethel criticizes and disapproves of the life led by her daughter-in-law Norma Jeane, who is just starting a small career as a model), Norma Jeane returns to live with "Aunt"
Ana Lower, on Nebraska Avenue in Sawtelle, a neighborhood in Los Angeles. Jim Dougherty obtains, like the previous year, permission to come back to Los Angeles to spend the end of year holidays with his family. But the reunion with his wife will be distant and short; he would later say:
"So far as I was concerned, she was turning into another human being. She showed me the pictures, her new dresses and shoes—as if I cared about such things. She was proud of her magazine covers and her new popularity at Blue Book, and she expected me to be, too. She wanted a career.” She was, in other words, no longer the dependent castaway; she was now a young woman with ambition, and this was unacceptable to the sturdy, macho marine."
As soon as she arrives, Norma Jeane rushes to show her modeling photos to her husband, who, in return, shows total indifference; he will tell: "She was an hour late. She embraced me and kissed me, but it was a little cool. I had two weeks off before resuming shipboard duties along the California coast, but I don’t think we had two nights together during that time. She was busy modeling, earning good money. It was my first inkling of her ambition."
To the great dismay of those close to her (Ana Lower, Ethel Dougherty and her husband Jim), Norma Jeane leaves the day after her husband's arrival to go on a journey of photographic poses with a photographer, André De Dienes, aged 32, who paid her 200 Dollars, a tidy sum for the time. De Dienes photographies her on Zuma Beach, in the Mojave Desert, and further North to Yosemite, then towards Nevada, Oregon (at Mount Hood) and Washington. They stop for the night at motels, where despite De Dienes' persistent flirting, Norma Jeane manages to sleep in separate rooms.
Norma Jeane learns through a phone call to Grace that her mother Gladys has been out of the hospital for over a year and is now living in Portland, Oregon. Norma Jeane asks De Dienes to come see her and she visits her, her arms full of gifts. But Gladys is totally associative, has become anorexic and impassive, she lives in a shabby hotel. Norma Jeane is devastated and André De Dienes consoles her the night they stop at a country inn, taking this time, a shared room. A new romance thus begins for Norma Jeane during these end-of-year holidays while the reunion with her mother is catastrophic.

.


.
 *Noël 1946 au travail: en Starlette de Pub*
Le 25 juillet 1946, Norma Jeane Dougherty signe un contrat de six mois avec les studios de la 20th Century Fox, qui la rebaptise d'un nouveau nom "Marilyn Monroe" le 03 décembre. Les studios vont beaucoup plus utiliser Marilyn comme produit publicitaire que comme actrice. Pendant le mois de décembre 1946, Marilyn est envoyée par la Fox pour participer au Noël des enfants et de leur distribuer des cadeaux avec un père-noël, un événement sponsorisé par les voitures Darrin Kaiser Frazer.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1946-12-Xmas_Children_Kaiser-1 photographies colorisées

.
 *Christmas 1946 at Work: Advertising Starlet*
 On July 25, 1946, Norma Jeane Dougherty signed a six-month contract with 20th Century Fox studios, which renamed her a new name "Marilyn Monroe" on December 3. The studios will use Marilyn much more as an advertising product than as an actress. During the month of December 1946, Marilyn was sent by Fox to participate in the Children's Christmas and distribute presents to them with a Santa Claus, an event sponsored by Darrin Kaiser Frazer cars.
.


.
*Noël 1947 chez les Carroll: Changement de Domicile et de Nouveaux Amis*
En décembre 1947, Marilyn emménage dans une maison située au 4215 Rowland Avenue (aujourd'hui renommée Warner Boulevard) à Burbank, en Californie. Mais se sentant isolée, elle passe tous ses week-end du mois de décembre 1947 (et début d'année 1948) dans le ranch du couple Carroll à Granada Hills, dans la vallée de San Fernando. Le couple Carroll (John Carroll et sa femme Lucille Ryman) s'occupe de la carrière de Marilyn; elle a même signé un contrat avec John Carroll comme manager de sa carrière le 04 décembre. Marilyn se montrera de plus en plus intrusive dans la vie du couple, les appelant plusieurs fois par jour au téléphone.

.

2023-12-24-XMAS-MM-1947-12-Homes montage photos de la maison de Rowland Avenue et du Ranch des Carroll

. 
 *Christmas 1947 at the Carroll's: Change of Residence and New Friends*

In December 1947, Marilyn moved into a house at 4215 Rowland Avenue (now Warner Boulevard) in Burbank, California. But feeling isolated, she spent every weekend in December 1947 (and early 1948) at the Carroll couple's ranch in Granada Hills, in the San Fernando Valley. The Carroll couple (John Carroll and his wife Lucille Ryman) take care of Marilyn's career; she even signed a contract with John Carroll as her career manager on December 4. Marilyn will appear more and more intrusive in the couple's life, calling them several times a day on the phone.

.


.
 *Noël 1948 chez les Karger: Désillusion en Amour mais des Amies pour la vie*

Grâce aux 800 Dollars perçus pour la scène qu'elle tourne dans le film des Marx Brothers "La pêche au trésor" tourné en novembre 1948 et la participation à la publicité autour de ce film, Marilyn va tout dépenser en cadeaux de Noël: pour le couple Carroll (en remerciement de leur aide), et à la famille Karger, dont elle est tombée éperdument amoureuse de Fred Karger, son coach vocal sur le tournage du film "Les Reines du Music-Hall" en mai 1948. Elle offre à Fred Karger une montre en or qu'elle achète 500 $ à crédit et dont elle mettra 2 ans à rembourser, sur laquelle elle a fait graver au dos la date du "25/12/48". Bien que Fred Karger l'accueillera dans sa famille (il vivait entouré de femmes: avec sa fille Terry, née d'un premier mariage, sa mère Anne Karger - surnommée "Nana"- et sa soeur Mary Karger - ces femmes Karger resteront des amies proches de Marilyn toute sa vie), il refuse de l'épouser et traitera Marilyn avec mépris. C'est d'ailleurs en cette fin d'année qu'elle prend pleinement conscience qu'elle n'est pas heureuse avec lui et que son amour n'est pas réciproque.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1948-12-Karger montage photos: Lucille & John Carroll, Fred Karger, Mary & Anne Karger

.
 *Christmas 1948 at Karger's: Disillusionment in Love but Friends for Life* 
Thanks to the 800 Dollars received for the scene she shot in the Marx Brothers film "Love Happy" filmed in November 1948 and participation in publicity around this film, Marilyn will spend it all on Christmas gifts: for the Carroll couple (in gratitude for their help), and to the Karger family, with whom she fell madly in love with Fred Karger, her vocal coach on the set of the film "Ladies of the Chorus" in May 1948. She offers Fred Karger a gold watch that she bought for $500 on credit and which will take 2 years to pay entirely, on which she has the date "12/25/48" engraved on the back. Although Fred Karger welcomed her into his family (he lived surrounded by women: with his daughter Terry, born from a first marriage, his mother Anne Karger - nicknamed "Nana" - and his sister Mary Karger - these Karger women will remain friends close to Marilyn all her life), he refuses to marry her and will treat Marilyn with contempt. It is also at the end of the year that she becomes fully aware that she is not happy with him and that her love is not reciprocated.
.


.
 *Noël 1950: Deuil et Dépression*
Depuis 1949, Marilyn est encouragée par son mentor, amant et manager, Johnny Hyde, qui s'occupe d'elle quasiment à plein temps. Il a tout plaqué pour elle (quittant sa femme) et souhaite épouser Marilyn, qui refuse.  Le 16 décembre 1950, il reste dans sa villa de Palm Springs pour se reposer (il a eu plusieurs alertes cardiaques) et il demande à Marilyn de s'occuper des achats de cadeaux de Noël. Il lui donne de l'argent et Marilyn se rend à Tijuana avec Natasha Lytess, sa coach d'art dramatique et amie, pour finir son shopping. Marilyn dépense une grande partie de l'argent pour faire un cadeau à Natasha, une broche camée en ivoire encadrée d'or, après avoir vu Natasha admirer le bijou. C'est pendant leur absence que Johnny va faire une crise cardiaque et décède à l'hôpital du Cedars Lebanon de Los Angeles le 18 décembre. Marilyn en sera dévastée, d'autant qu'elle est exclue de la cérémonie d'enterrement par la veuve de Hyde. Elle assistera tout de même aux obsèques avec Natasha, à l'écart et incognito. Elle est aussi chassée de la maison de North Palm Drive par la famille Hyde qui reprend les vêtements et bijoux que Johnny lui avait offerts; et bien qu'il avait informé ses avocats de son désir de laisser un tiers de ses biens à Marilyn, il n’avait pas encore modifié son testament et Marilyn ne reçoit rien. Avec le décès de Johnny Hyde, Marilyn perd un allié, un ami et un père. Pendant des semaines, Natasha Lytess voit Marilyn fondre sans cesse en larmes. Le dimanche 24 décembre 1950, elle reçoit une étole en vison, ultime cadeau que Johnny Hyde lui avait fait livrer pour Noël. Un matin, Natasha Lytess arrive à l’appartement de Marilyn (qui vivait sur Harper Boulevard) et trouve un mot sur la porte : « Je laisse ma voiture et mon étole de vison à Natasha », et un autre mot dans l’appartement qui demandait à Barbara, la fille de Natasha, de ne pas entrer dans la chambre. Natasha découvre Marilyn dans son lit inconsciente, un flacon de pilules de chez la pharmacie Schwab à son chevet. Elle est transportée à l’hôpital où elle subit un lavage d’estomac.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1950-12-Hyde montage photos de Johnny Hyde & Natasha Lytess 

.
 *Christmas 1950: Grief and Depression*

Since 1949, Marilyn has been encouraged by her mentor, lover and manager, Johnny Hyde, who takes care of her almost full time. He gave up everything for her (leaving his wife) and wants to marry Marilyn, who refuses. On December 16, 1950, he stayed at his villa in Palm Springs to rest (he had several heart attacks) and he asked Marilyn to take care of the Christmas gift shopping. He gives her money and Marilyn goes to Tijuana with Natasha Lytess, her drama coach and friend, to finish her shopping. Marilyn spends much of the money to give Natasha a gift, an ivory cameo brooch framed in gold, after seeing Natasha admiring the jewelry. It was during their absence that Johnny suffered a heart attack and died at Cedars Lebanon Hospital in Los Angeles on December 18. Marilyn will be devastated, especially since she is excluded from the burial ceremony by Hyde's widow. She will still attend the funeral with Natasha, apart and incognito. She is also chased out of the house on North Palm Drive by the Hyde family who take back the clothes and jewelry that Johnny had given her; and although he had informed his lawyers of his desire to leave a third of his assets to Marilyn, he had not yet changed his will and Marilyn received nothing. With the death of Johnny Hyde, Marilyn loses an ally, a friend and a father. For weeks, Natasha Lytess saw Marilyn constantly burst into tears. On Sunday December 24, 1950, she received a mink stole, the final gift that Johnny Hyde had delivered to her for Christmas. One morning, Natasha Lytess arrives at the apartment of Marilyn (who lived on Harper Boulevard) and finds a note on the door: "I am leaving my car and my mink stole with Natasha", and another note in the apartment which asked Barbara, Natasha's daughter, not to enter the room. Natasha discovers Marilyn in her bed unconscious, a bottle of pills from the Schwab pharmacy at her bedside. She was taken to hospital where she underwent gastric lavage.
.


.
*Noël 1951: Pin-Up pour les GI's*

En décembre 1951, Marilyn Monroe est élue "Le plus beau cadeau de noël que tous les soldats aimeraient trouver au pied du sapin".
.

2023-12-24-XMAS-MM-1951-12-GIs photographies colorisées

.
*Christmas 1951: Pin-Up for GI's*

In December 1951, Marilyn Monroe is elected "The mort beautiful Christmas gift every GI would find in their chimney".
.


.
*Noël 1952 avec Joe: En tête-à-tête romantique*
Le 24 décembre 1952, Marilyn Monroe est sur le tournage des "Hommes préfèrent les blondes". A la fin de la journée, une réception est donnée
au studio de la Fox. Puis elle rentre seule dans sa suite louée au Beverly Hills Hotel. En ouvrant la porte, elle découvre Joe DiMaggio, qui lui a fait la surprise d'avoir décoré l'endroit. Alors qu'il devait passer les fêtes en famille, il a choisi de passer cette soirée de réveillon avec Marilyn qui se retrouvait seule. Il a fait installer un sapin décoré, sur lequel il était en train de placer le dernier ornement (une étoile en argent) au sommet quand Marilyn est entrée. Il a commandé un repas, du champagne dans un seau à glace en argent et des bûches qui flambent dans la cheminée. Ce restera pour Marilyn, tel qu'elle le confiera à ses amis plus tard, son meilleur Noël de tous les temps.
Le magazine américain Leatherneck de décembre 1952 publie une photographie de Marilyn portant la robe fushia du film "Niagara", posant devant une couronne de Noël et dédicacée par Marilyn souhaitant un "Joyeux Noël à tous mes gars de la Marines".

.

2023-12-24-XMAS-MM-1952-12-Joe photos montage - Le mini arbre de Noël vendu aux enchères 2 880 $ en 2016 par Juliens

.
*Christmas 1952 with Joe: Romantic one-on-one*
On December 24, 1952, Marilyn Monroe is on the set of “Gentlemen Prefer Blondes.”
At the end of the day, a reception is given at the Fox studio. Then she returns alone to her rented suite at the Beverly Hills Hotel. When she opens the door, she discovers Joe DiMaggio, who surprised her by having decorated the place. While he was supposed to spend the holidays with his family, he chooses to spend this Christmas Eve with Marilyn who found herself alone. He had a decorated tree installed, on which he was placing the last ornament (a silver star) at the top when Marilyn entered. He ordered a meal, champagne in a silver ice bucket and logs flaming in the fireplace. It will remain for Marilyn, as she confided to her friends later, her best Christmas ever.
The American magazine Leatherneck in December 1952 published a photograph of Marilyn wearing the fuchsia dress from the film "Niagara", posing in front of a Christmas wreath and autographed by Marilyn wishing a "Merry Christmas to all my Marines".

.


.
 *Noël 1953 avec Joe: un Manteau de Fourrure à San Francisco*
Marilyn refuse de tourner le film que lui impose les studios de la Fox, intitulé "The Girl in Pink Tights" (titre traduit par "La Fille en collants roses") jugeant le scénario bien faible. Elle fuit Hollywood et prend l'avion le 23 décembre à 23h45 incognito, enregistrée sous le nom de Miss Norma Dougherty et ayant réservé une place bon marché à l'arrière de l'avion (elle a payé le ticket 15,53 $), pour se rendre via le vol 440 de la Western Airlines à San Francisco où l'attend Joe DiMaggio dans sa maison (au 2150 Beach Street). Elle a pris peu de bagages (un petit sac de voyage contenant un tailleur, une jupe et deux pulls). Ce Noël 1953, Joe lui offre de somptueux cadeaux, parmi lesquels un manteau de vison, qu'elle emportera pour son voyage au Japon avec Joe en février 1954.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1952-12-SF montage d'illustration: les tickets d'avion, la maison de Joe & Marilyn portant le manteau au Japon

.
 *Christmas 1953 with Joe: a Fur Coat in San Francisco*
Marilyn refuses to make the movie imposed on her by the Fox studios, entitled "The Girl in Pink Tights", judging the script to be very weak. She fled Hollywood and boarded on a plane on December 23 at 11:45 p.m. incognito, registered under the name Miss Norma Dougherty and having reserved a cheap seat at the back of the plane (she paid $15.53 for the ticket), to go via Western Airlines Flight 440 to San Francisco where Joe DiMaggio is waiting for her in his house (at 2150 Beach Street). She took little luggage (a small travel bag containing a suit, a skirt and two sweaters). That Christmas 1953, Joe gave her sumptuous gifts, including a mink coat, which she took with her for her trip to Japan with Joe in February 1954.
.


.
 *Noël 1954 chez les Greene: Zelda Zonk à New York*
L'année 1954 écoulée aura été forte en émotion dans la vie de Marilyn: des démêlés avec les studios de la Fox, un mariage soldé par un divorce 9 mois plus tard (avec Joe DiMaggio avec qui elle reste en très bon terme) et des soucis de santé (elle subit une opération gynécologique en novembre). Marilyn s'est fortement liée d'amitié avec le photographe Milton H Greene, qui vit sur la Côte Est, à l'opposé d'Hollywood, et ils prévoient en secret de s'associer pour fonder leur maison de production. En décembre 1954, Marilyn quitte Los Angeles en secret (seuls Natasha Lytess, Anna Karger et Joe DiMaggio sont au courant) et prend un vol pour New York, incognito en étant affublée d'une perruque brune et voyageant sous le pseudonyme de Zelda Zonk. Elle est accueillie chez les Greene (Milton et sa femme Amy Greene qui ont un fils, Joshua), dans leur maison de Fanton Hill Road, à Weston, une maison isolée dans la campagne du Connecticut; et où Marilyn occupe une chambre d'amis au rez-de-chaussée, la "chambre mauve". Elle passe les fêtes de fin d'année chez les Greene. Amy Greene racontera: "Le premier Noël que Marilyn a passé avec nous, j'ai pensé que ce serait bien de lui offrir des vêtements d'Anne Klein. Je suis allée voir Ben, je lui ai dit ce que je voulais et il m'a envoyé six tenues. Quand elles sont arrivées, j'ai mis un gros ruban sur la boîte sans l'ouvrir. Le jour de Noël, j'ai offert la boîte à Marilyn. Elle était comme une enfant qui criait; chaque robe était un paradis. Elle aimait particulièrement la robe ballerine blanche avec un dessous de slip. Deux pièces distinctes. "Milton, tu dois me photographier avec ça", a-t-elle dit."
.

2023-12-24-XMAS-MM-1954-12-weston montage photos: Marilyn en perruque brune, dans la maison des Greene, et au Noël 1954  

.
 *Christmas 1954 at Greene's: Zelda Zonk in New York*
The past year of 1954 was full of emotion in Marilyn's life: problems with the Fox studios, a marriage ending in divorce 9 months later (with Joe DiMaggio with whom she remained on very good terms) and
health concerns (she underwent a gynecological surgery operation in November). Marilyn has become a close friend of photographer Milton H Greene, who lives on the East Coast, on the opposite side of Hollywood, and they secretly plan to team up to found their production company. In December 1954, Marilyn leaves Los Angeles in secret (only Natasha Lytess, Anna Karger and Joe DiMaggio are in the confidence) and takes a flight to New York, incognito, wearing a brown wig and traveling under the pseudonym Zelda Zonk. She is welcomed by the Greenes (Milton and his wife Amy Greene who have a son, Joshua), in their house on Fanton Hill Road, in Weston, an isolated house in the Connecticut countryside; and where Marilyn occupies a guest room on the ground floor, the “mauve room”. She's spending the holiday season with the Greenes. Amy Greene will tell: ​"The first Christmas Marilyn spent with us, I thought it would be nice to get her some Anne Klein clothes. I went to Ben, told him what I wanted and he sent over six outfits. When it arrived, I put a big ribbon on the box without opening it. Christmas day, I gave the box to Marilyn. She was like a squealing child; each dress was heaven. She especially liked the white ballerina dress with an under slip. Two separate pieces. 'Milton, you have to photograph me in this', she said."
.


.
 * Noël 1955 avec ses Amis: le plein de cadeaux à New York *

Marilyn a passé la majeure partie de l'année 1955 à New York où elle y mène une nouvelle vie à fréquenter des intellectuels et à prendre des cours d'art dramatique à l'Actors Studio. En décembre, elle se rend à une exposition consacrée à Rodin au Metropolitan Museum de New York avec Norman Rosten, un poète devenu un ami proche. Elle fait de nombreux achats de Noël chez Saks, le grand magasin chic de la 5ème avenue de New York, accompagnée de James Haspiel, un jeune fan qui la suit partout et avec qui elle a lié une certaine complicité. Peut être a-t-elle passé les fêtes avec les Greene ou avec les Rosten.
Amy Greene racontera que lors d'une journée de shopping dans les grands magasins de la Cinquième Avenue, Marilyn s'y était rendue incognito (lunettes de soleil, perruque brune, vêtements larges), passant ainsi totalement inaperçue auprès des clients comme des employés. Et petit à petit, elle s'est progressivement débarassée de ses artifices, se rendant aux toilettes de la boutique de Saks en ajustant sa tenue et ôtant perruque et lunettes, pour en ressortir sous son identité de star: Marilyn Monroe, provoquant ainsi une grande stupeur auprès de tout le monde. 
Arthur Miller (qu'elle épousera en juin 1956) lui envoie une carte pour Noël intitulée "Pour Marilyn" (sur l'enveloppe, il y a inscrit "Pour la nouille"), sur laquelle est représentée un dessin de deux personnages découragés avec la légende « Non, je suis plus déprimé que vous. » et Miller y a écrit « Vous ne l'êtes pas non plus ». A l'intérieur de la carte, il parle du cadeau qui accompagnait la carte. 

.

BLOG-MM-ABCDaire-XMAS-MM-1955-12-NY montage photos: facture de Saks (12/1955), vitrine de Saks à Noël 1960 et Marilyn & Haspiel à New York
La carte de Miller vendu aux enchères 1 280 $ en 2014 par Juliens

.
 *Christmas 1955 with Friends: lots of gifts in New York*
Marilyn spent most of 1955 in New York where she led a new life, socializing with intellectuals and taking drama classes at the Actors Studio. In December, she went to an exhibition devoted to Rodin at the Metropolitan Museum in New York with Norman Rosten, a poet who has become a close friend. She does a lot of Christmas shopping at Saks, the chic department store on 5th Avenue in New York, accompanied by James Haspiel, a young fan who followed her everywhere and with whom she has formed a certain bond. Maybe she spends the holidays with the Greenes or the Rostens.
Amy Greene will recount that during a day of shopping in the department stores on Fifth Avenue, Marilyn went there incognito (sunglasses, brown wig, baggy clothes), thus going completely unnoticed by customers and employees alike. And little by little, she gradually got rid of her artifices, going to the toilets of the Saks store, adjusting her outfit and removing her wig and glasses, to emerge under her star identity: Marilyn Monroe, thus causing a great amazement to everyone.
Arthur Miller (whom she will marry in June 1956) sends her a Christmas card entitled "For Marilyn" (on the envelope, he wrote "For Noodle"), on which is represented a drawing of two despondent characters with the caption "No, I'm more depressed than you are." and Miller wrote "You're not either." Inside the card, he talks about the gift that accompanied the card.

.


.
 *Noël 1958 avec Arthur: Fausse couche et Dépression*
Après le tournage compliqué de "Certains l'aiment chaud", Marilyn retourne à New York avec son mari Arthur Miller fin novembre pour se reposer. Elle est enceinte et les médecins lui ont préconisé non seulement du repos, mais aussi de soigner son hygiène de vie (pas d'alcool ni de médicaments). Le 15 décembre 1958, elle est hospitalisée à l'hôpital polyclinique de Manhattan et fait une fausse couche; elle en était à son 3ème mois de grossesse. La triste nouvelle est rapidement publiée dans la presse 3 jours plus tard, déclarant qu'elle va bien physiquement, mais que son moral est au plus bas. Marilyn va beaucoup culpabiliser, se sentant responsable de la perte du foetus, tel qu'elle l'écrira aux Rosten, elle prenait des barbituriques (de l'Amytal) et a bu du vin de Xérès. Elle passe les fêtes de Noël et du Nouvel An dans un état de déprime, qui va perdurer plusieurs semaines, multipliant les séances chez sa psychiatre Marianne Kris.
.

2023-12-24-XMAS-MM-1958-12-NY montage photos de Marilyn enceinte en novembre 1958 et les articles de presse

.
 *Christmas 1958 with Arthur: Miscarriage and Depression*
After the complicated filming of "Some Like It Hot", Marilyn returns to New York with her husband Arthur Miller at the end of November to rest.
She is pregnant and the doctors have recommended not only rest, but also to take care of her lifestyle (no alcohol or medications). On December 15, 1958, she is hospitalized at Manhattan Polyclinic Hospital and suffered a miscarriage; she was in her 3rd month of pregnancy. The sad news was quickly published in the press 3 days later, stating that she was doing well physically, but that her morale was at its lowest. Marilyn will feel a lot of guilt, feeling responsible for the loss of the fetus, as she wrote to the Rosten, she took barbiturates (Amytal) and drank sherry wine. She spends the Christmas and New Year holidays in a state of depression, which lasted for several weeks, increasing the number of sessions with her psychiatrist Marianne Kris.
.


.
 *Noël 1960 avec les Strasberg:  Lassitude*

Marilyn passe les fêtes de Noël 1960 à écouter de la musique en buvant du champagne avec la famille Strasberg, dans leur appartement de New York: avec Lee Strasberg (co-fondateur de l'Actors Studio), sa femme Paula Strasberg (devenue la coach attitrée de Marilyn qui l'accompagne sur ses tournages de films), et leurs enfants Susan (qui a 22 ans) et John (qui a 17 ans). Marilyn vient officiellement de se séparer d'Arthur Miller (annonce faite à la presse début novembre) et elle renvoie l'image d'une femme emplie de lassitude. Elle reste proche des enfants de ses ex-maris: elle envoie des cadeaux et cartes de Noël à Joe DiMaggio Jr (le fils de Joe), et Robert et Jane Ellen Miller (les enfants d'Arthur).
.

2023-12-24-XMAS-MM-1958-12-Strasbergs montage d'illustration: Marilyn écoute de la musique, danse, boit du champagne;
photos des Strasberg, Joe DiMaggio Jr, Jane Miller, Robert Miller

.
*Christmas 1960 with the Strasbergs: Weariness*

Marilyn spends the Christmas holidays of 1960 listening to music while drinking champagne with the Strasberg family, in their New York apartment: with Lee Strasberg (co-founder of the Actors Studio), his wife Paula Strasberg (who became the
Marilyn's official coach on her film shoots), and their children Susan (who is 22 years old) and John (who is 17 years old). Marilyn has officially separated from Arthur Miller (announcement made to the press at the beginning of November) and she conveys the image of a woman full of weariness. She remains close to her ex-husbands' children: she sends gifts and Christmas cards to Joe DiMaggio Jr (Joe's son), and Robert and Jane Ellen Miller (Arthur's children).
.


.
 *Dernier Noël en 1961 avec Joe: chez les Greenson*
Joe DiMaggio vient à Los Angeles le 23 décembre et il décore l'appartement de Doheny Drive de Marilyn avec un sapin et remplit son réfrigérateur de champagne et de caviar, pensant certainement passer un Noël similaire de celui de 1952, c'est à dire en tête-à-tête. Mais Marilyn avait déjà accepté une invitation chez les Greenson (Ralph Greenson est son psychiatre) pour le dîner de Noël. Joe, frileux d'y aller car il est timide avec les étrangers, finit par accepter à contrecœur, dans l'unique but de faire plaisir à Marilyn.

.

BLOG-MM-ABCDaire-XMAS-MM-1961-12-Greensons montage d'illustration: photos de Marilyn & Joe en 1961; la famille Greenson

.
*Last Christmas in 1961 with Joe: at the Greenson's*
Joe DiMaggio comes to Los Angeles on December 23 and he decorates Marilyn's Doheny Drive apartment with a tree and fills her refrigerator with champagne and caviar, no doubt thinking of having a Christmas similar to that of 1952, that is to say in
face-to-face. But Marilyn has already accepted an invitation to the Greensons (Ralph Greenson is her psychiatrist) for Christmas dinner. Joe, reluctant to go because he is shy with strangers, ends up agreeing reluctantly, with the sole aim of pleasing Marilyn.

.


Les cartes de Noëls
xmassep2  
The Christmas cards
.


Cartes reçues
Cards received


.
Carte de sa soeur Berniece, non datée

Carte de Noël de Berniece Miracle, la demie-soeur de Marilyn, adressée à Marilyn: "Peu importe ce qui rend le jour de Noël joyeux, et la saison aussi. Peu importe ce que vous voulez pour la nouvelle année, je vous le souhaite de l'obtenir", signée par Berniece.
Vendu aux enchères "From the Archives of Marilyn Monroe's Personal Property" lot 663 le 13/06/2019 par Julien's Auctions
et revendu 780 $ aux enchères "Hollywood: Classic & Contemporary" lot 154 le 23/04/2023 par Juliens

2023-12-24-XMAS-MM-card-berniece-1a 
2023-12-24-XMAS-MM-card-berniece-1b 


Card from her sister Berniece, undated
Christmas card from Berniece Miracle, Marilyn's half-sister, addressed to Marilyn: "Whatever makes Christmas day merry, and the season a happy one, too. Whatever you want in the new year, that's what this wishes for you", signed by Berniece.
.


.
Carte de sa belle-soeur Marie DiMaggio, non datée

Carte de Noël de Marie DiMaggio (sœur de Joe DiMaggio) adressée à Marilyn: "Joyeux Noël et bonne année", avec le nom de Marie imprimé au bas du message de la carte.
Vendu aux enchères "From the Archives of Marilyn Monroe's Personal Property" lot 662 le 13/06/2019 par Julien's Auctions
et revendu 260 $ aux enchères "Hollywood: Classic & Contemporary" lot 154 le 23/04/2023 par Juliens
.

2023-12-24-XMAS-MM-card-marie-1   

Card from sister in law Marie DiMaggio, undated
Christmas card from Marie DiMaggio (sister of Joe DiMaggio): "A Merry Christmas and a Happy New Year," with Marie's name printed at the bottom of the card's message.
.


.
Carte d'Ella Fitzgerald, non datée

Carte de Noël d'Ella Fitzgerald adressée à Marilyn, souhaitant un « Joyeux Noël à quelqu'un de gentil », signée à l'intérieur par Ella Fitzgerald.
Vendu 1 875 $ aux enchères "Property from the Estate of Lee Strasberg" lot 250 le 17/11/2016 par Juliens
.

2023-12-24-XMAS-MM-card-ella-1a 

Card from Ella Fitzgerald, undated
Christmas card from Ella Fitzgerald to Marilyn, wishing a "Merry Christmas To Someone Nice", signed inside by Ella Fitzgerald.
.


.
Carte de Liberace, 1954

Carte de Noël de Liberace envoyée à Marilyn, disant: "À Marilyn avec Amour, Liberace", avec l'enveloppe portant la date du 16 décembre 1954.
Vendu 2 187,50 $ aux enchères "Icons And Idols: Hollywood, Bob Mackie And Sharon Tate" lot 412 le 16/11/2018 par Juliens

2023-12-24-XMAS-MM-card-liberace-1a 
2023-12-24-XMAS-MM-card-liberace-1b 

Card from Liberace, 1954
Christmas card from Liberace sent to Marilyn, reading “To Marilyn with Love, Liberace”, with the envelope with date stamped December 16, 1954.
.


.
Carte de Dame Sybil Thorndike, 1956-1957

Un message de Noël manuscrit de Dame Sybil Thorndike, actrice partenaire de Marilyn dans "Le Prince et la Danseuse".
Vendu 500 $ aux enchères "Hollywood Legends & Luminaries" lot 390 le 28/04/2021 par Juliens

.

2023-12-24-XMAS-MM-card-SYBIL_THORNDIKE-1a 

Card from Dame Sybil Thorndike, 1956-1957
A handwritten Christmas greeting from Dame Sybil Thorndike, who costarred with Marilyn in "The Prince and the Showgirl".
.


.
Carte d'Yves Montand et Simone Signoret, 1959

Un message de Noël manuscrit de Yves Montand et Simone Signoret envoyé à Marilyn, sur du papier à lettres du Beverly Hills Hotel à l'encre bleue, avec un dessin représentant un homme sur scène sous le texte "Joyeux/Noël !!", signé par "Yves" et "Simone".
Vendu aux enchères "Julien's Summer Sale," Partial Lot 816, le 26/06/2009 par Julien's Auctions
et renvendu 1 280 $ aux enchères "Icons and Idols 2014: Hollywood Featuring Property From the Life and Career of Marilyn Monroe" lot 888 le 05/12/2014 par
Juliens

.

.
Card from Yves Montand and Simone Signoret, 1959

A Christmas greeting from Yves Montand and Simone Signoret send to Marilyn, created on Beverly Hills Hotel stationery in blue ink, with a drawing representinga man on stage below the text "Happy/ Christmas!!", signed by "Yves" and "Simone."
.


.
Disque de Truman Capote, 1959

Album LP d'United Artists sorti en 1959 de Truman Capote lisant "A Christmas Memory from Breakfast at Tiffany's", comportant l'inscription sur la couverture « pour Marilyn, avec l'amour de Truman, 1959 ».
Vendu 2 880 $ aux enchères "Property from the Estate of Lee Strasberg" lot 431 le 17/11/2016 par Juliens 
.

2023-12-24-XMAS-MM-truman-1 

Disc of Truman Capote, 1959
United Artists LP album released in 1959 of Truman Capote reading "A Christmas Memory from Breakfast at Tiffany's", featuring the inscription on the cover "for Marilyn, with love from Truman, 1959."
.


.
Carte d'une fan, 1961

Carte de Noël de 1961 d'une fan du nom de Vivian Dalton,
adressée à « M.M. (Norma Jeane) », accompagnée d'une photographie en couleur de Dalton posant de manière séduisante, assise sur sa tête de lit avec une photo de Marilyn sur le mur derrière. 
Vendu 192 $ aux enchères "Mae West, Marilyn Monroe, Lucille Ball and Legendary Women of Hollywood (#3256)" du 01/11/2019 par Juliens

.

2023-12-24-XMAS-MM-card-1961-fan 

Card from a fan, 1961
1961 Christmas card from a fan by the name of Vivian Dalton, addressed to "M.M. (Norma Jeane)" with a color snapshot of Dalton posing seductively while seated on her headboard with a photo of Marilyn on the wall behind Dalton.
.


Cartes envoyées
Cards Sent


.
Carte non datée

Carte de Noël signée au stylo vert "Meilleurs vœux, Marilyn Monroe"
Enchères (non vendu) "Profiles in History: Hollywood Summer 2015 #997027"
le 29/09/2015 par Heritage Auction

.

2023-12-24-XMAS-MM-card-MM1 

Undated Card
Christmas card signed in green pen “Best wishes, Marilyn Monroe
.


.
Carte non datée

Carte de Noël signée au stylo rouge « Marilyn Monroe »
Enchères de Sothebys en ligne sur worthpoint

.

2023-12-24-XMAS-MM-card-MM2  

Undated Card
Christmas card signed in red pen “Marilyn Monroe
.


.
Note non datée

Note manuscrite écrite par Marilyn Monroe,
sur son papier à lettre personnel en relief,
pour Joan Greenson, fille du thérapeute Ralph Greenson:

"Merci d'être une amie, Joyeux Noël. Marilyn."

Enchères (lot 807 vendu 3 520 $) "Hollywood Legends"
le 26/06/2010 par Julien's Auction

.

.
Undated Note
Handwritten note written by Marilyn Monroe,
on her personal embossed stationery,
to Joan Greenson, daughter of therapist Ralph Greenson:
"
Thanks for being a Friend, Merry Christmas. Marilyn."

.


Sources Livres:
- Marilyn Monroe, La Biographie, de Donald Spoto

Sur le web:
- Post "Stories of Marilyn Monroe's Christmas Past & A Gift List" du blog Mesmerizing Marilyn Monroe


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

16 septembre 2023

Timbres "Repoblikan'I Madagasikara", 2023

madagasikara-2023-stamp-1-1 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.

7 mars 2023

Le couple Masi

Le couple Masi
The Masi Couple

.

Victor & Marguerite Masi
.

amis avec Marilyn de 1952 à 1954
friends with Marilyn from 1952 to 1954

.

001-Masi_Couple_with_MM-1 


.
Victor (surnommé 'Chic') Masi est né le 23 novembre 1915; d'origine italienne, il grandit à San Francisco et il est l'un des amis d'enfance de Joe DiMaggio (né le 25 novembre 1914). Leur amitié se transformera même en un partenariat commercial à Los Angeles.
.

Victor (nicknamed 'Chic') Masi was born on November 23, 1915; of Italian origin, he grew up in San Francisco and was a childhood friend of Joe DiMaggio (born November 25, 1914). Their friendship even will turn into a business partnership in Los Angeles.
.

1940s-Victor_Chic_Masi_with_Joe_DiMaggio-010-1 

1952-Whos_on_ First-on_set-01 
1952 - tournage de "Who's on first ?" série comique
1ère photo: Bud Abbott, Victor Masi, sans doute Dorothy Arnold, 1ère épouse de Joe;
2ème photo: Joe DiMaggio, Lou Costello, Bud Abbott
3ème photo: Lou Costello, Victor Masi, Joe DiMaggio, Bud Abbott
.


.
Adulte, Victor Masi est un touche-à-tout à Hollywood: parfois acteur (surtout de la figuration), il exerce particulièrement la fonction de cuisinier de la cantine des studios; il possédait d'ailleurs son propre restaurant et il a aussi été le chef cuisinier pendant un an du restaurant italien "Puccini" qui appartenait à Frank Sinatra et Peter Lawford (qui a existé de 1959 à 1962) et situé au 224 South Beverly Drive à Beverly Hills (un lieu fréquenté non seulement par la bande du Rat Pack de Sinatra, mais qui sera aussi un soir de novembre 1959 la rencontre entre John F Kennedy et ses conquêtes Angie Dickinson et Judith Campbell).
.

As an adult, Victor Masi is a jack-of-all-trades in Hollywood: sometimes an actor (especially in extras), he particularly performs the function of cook in the canteen of the studios; he also owned his own restaurant and he was also the chef for a year of the Italian restaurant "Puccini" which belonged to Frank Sinatra and Peter Lawford (which existed from 1959 to 1962) and located at 224 South Beverly Drive in Beverly Hills (a place frequented not only by Sinatra's Rat Pack band, but which will also be one evening in November 1959 the meeting between John F Kennedy and his conquests Angie Dickinson and Judith Campbell).
.

1960s-beverly_hills-Puccini_restaurant-matches_card-1  1960s-beverly_hills-Puccini_restaurant-menu-0 
boîte d'allumettes et cartes de menu du restaurant Puccini
.

Sinatra dans son restaurant Puccini

1959-05-21-beverly_hills-Puccini_restaurant-Ronald_Reagan-Barbara_Rush-Sinatra-1 
Ronald Reagan, Barbara Rush, Frank Sinatra
.

1960s-beverly_hills-Puccini_restaurant-people-Jurgens_Curd_Simone-Sinatra-1  1960s-beverly_hills-Puccini_restaurant-people-Jurgens_Curd_Simone-Reagan_Nancy_Ronald-1
Frank Sinatra, le couple Jurgens (Curd & Simone), le couple Reagan (Ronald & Nancy)
.


.
Victor est marié à Marguerite Masi (née le 12 octobre 1913). De par ses origines italiennes et de par son métier, Victor Masi fréquente bon nombre de personnalités italiennes à Hollywood.
Le couple Masi connait d'ailleurs bien aussi Bob Hope et sa femme Dolores, car quand leur fille naît le 12 octobre 1945, ils la prénomment Dolores et choisissent Dolores Hope comme marraine pour leur fille. Une fois adulte, leur fille Dolores Masi se fera appeler Dolores Hope Masi, ayant ainsi ajouté le nom de sa marraine.
.
Victor is married to Marguerite Masi (born October 12, 1913). Due to his Italian origins and his profession, Victor Masi frequents many Italian personalities in Hollywood.
The Masi couple also know well Bob Hope and his wife Dolores, because when their daughter was born on October 12, 1945, they named her Dolores and chose Dolores Hope as godmother for their daughter. As an adult, their daughter Dolores Masi will call herself Dolores Hope Masi, having thus added the name of her godmother.

.

1945s-Dolores_Bob_Hope-1 
Dolores & Bob Hope
.


.
C'est en travaillant aux studios de la 20th Century Fox que Victor Masi rencontre Marilyn Monroe au printemps 1952 sur le tournage de "Chérie, je me sens rajeunir" (mais peut être l'avait-il déjà rencontré bien avant à la cantine des studios). Faisant office de figurant pendant la scène de rollers, il enseigne même en coulisses le patin à roulettes à Marilyn pour les besoins de la scène.
.
It was while working at 20th Century Fox studios that Victor Masi met Marilyn Monroe at the spring of 1952 on the set of "Monkey Business" (but perhaps he had already met her long before in the studio canteen). Acting as an extra during the roller-skating scene, he even teaches roller-skating to Marilyn behind the scenes for the needs of the scene.
.

1952-04-MB-MM_with_Victor_Masi-010-1 
1952-04-MB-MM_with_Victor_Masi-cap-1 
1952 - "Monkey Business" - Marilyn Monroe & Victor 'Chic' Masi

.
C'est en découvrant une photographie de Marilyn Monroe qui posait avec les joueurs de base-ball de l'équipe des Chicago White Sox (photographie coup publicitaire prise en mars 1951 ) que Joe DiMaggio aurait craqué sur Marilyn et aurait ainsi demandé à l'homme d'affaires Joe March, qui connaissait Marilyn, d'organiser une rencontre qui aura lieu en mars 1952 au restaurant italien Villa Nova de Los Angeles, telle est la version officielle de leur rencontre. 
D'après Dolores Masi, la fille du couple, la rencontre entre Joe DiMaggio et Marilyn aurait été en quelque sorte initiée par son père, Victor. Cette hypothèse peut être crédible, car Victor Masi fait office de lien entre les deux protagonistes et travaillait sur le tournage de "Chérie, je me sens rajeunir"; d'ailleurs Joe DiMaggio rendra visite à Marilyn sur le plateau. Sans doute Marilyn s'est renseignée sur Joe auprès de Victor qui était l'un de ses amis, et à son tour Joe a du parler de Marilyn à Victor qui la côtoyait à la Fox.
Toujours selon Dolores Masi, lorsque Joe commence à fréquenter de manière plus assidue l'actrice, il aurait demandé l'avis à son père Victor qui lui aurait conseillé de l'épouser mettant en avant le fait qu'elle est "la plus belle femme du monde."
.
It was when he discovered a photograph of Marilyn Monroe who was posing with the baseball players of the Chicago White Sox team (publicity stunt photograph taken in March 1951) that Joe DiMaggio would have had a crush on Marilyn and would thus have asked the businessman Joe March, who knew Marilyn, to organize a meeting which will take place in March 1952 at the Italian restaurant Villa Nova in Los Angeles, such is the official version of their meeting.
According to Dolores Masi, the couple's daughter, the meeting between Joe DiMaggio and Marilyn was in a way initiated by her father, Victor. This hypothesis can be credible, because Victor Masi acts as a link between the two protagonists and was working on the filming of "Monkey Business"; moreover Joe DiMaggio will visit Marilyn on the set. No doubt Marilyn found out about Joe from Victor who was one of her friends, and in turn Joe had to talk about Marilyn to Victor who was with her at Fox.
Still according to Dolores Masi, when Joe began to see the actress more regularly, he would have asked his father Victor's advice, who would have advised him to marry her, highlighting the fact that she is "the most beautiful woman of the world."

.

1952-05-MB-MM_with_Joe_Gary-1 
1952 - tournage de "Monkey Business" - Joe DiMaggio, Marilyn Monroe, Gary Grant
.


.
La femme de Victor, Marguerite Masi, se rend aussi sur les plateaux de tournage de la Fox pour soutenir Marilyn, notamment quand elle tourne la scène (qui deviendra iconique) de la chanson « Diamonds Are a Girl’s Best Friend » du film "Les hommes préfèrent les blondes" tournée en décembre 1952.
.
Victor's wife, Marguerite Masi, also goes to Fox film sets to support Marilyn, especially when she shoots the scene (which will become iconic) of the song "Diamonds Are a Girl's Best Friend" from the movie "Gentlemen Prefer Blondes" filmed in December 1952.
.

1952-12-GPB-MM_with_Marguerite_Masi-010-1a 
1952 - "Gentlemen Prefer Blondes" - Marguerite Masi & Marilyn Monroe 
.


.
La version officielle des mois suivants le mariage de Joe DiMaggio et Marilyn Monroe, qui a eu lieu le 14 janvier 1954 à San Francisco, est que les jeunes mariés auraient passé du temps à San Francisco avant d'emménager dans une maison au 508 North Palm Drive à Beverly Hills. Mais Dolores Masi racontera une autre version: le couple serait venu s'installer plusieurs semaines chez les Masi qui vivaient avenue Saloma à Sherman Oaks, dans la banlieue de San Fernando Valley, avant et après leur mariage car d'après Dolores, "Joe ne voulait pas rester seule avec elle", se sentant sans doute soutenu et protégé par ses amis.
La période où le couple est resté vivre quelques temps chez les Masi se situe après leur retour de Corée, sans doute par intermittence au printemps et l'été 1954 (de mars à août, quand Marilyn tournait le film "La Joyeuse Parade") .
La maison des Masi avait trois chambres: celle des parents, celle de Dolores (qui avait 9 ans), et une chambre d'amis où étaient reçus Joe et Marilyn et qui donnait sur le devant de la maison; et une seule salle de bain. "Ils voulaient fuir les médias et nous avions couverts les fenêtres de draps bleus pour que rien ne soit visible de l'extérieur. Mais les médias ont fini par savoir et essayaient de prendre des photos et de forcer la porte mais sans succés car mon père était intraitable avec eux."
.
The official version from the months following Joe DiMaggioe's wedding to Marilyn Monroe, which took place on January 14, 1954 in San Francisco, is that the newlyweds spent time in San Francisco before moving into a house at 508 North Palm Drive in Beverly Hills. But Dolores Masi will tell another version: the couple would have come to settle for several weeks with the Masis who lived on Saloma Avenue in Sherman Oaks, in the suburbs of San Fernando Valley, before and after their marriage because according to Dolores, "Joe didn't want to be alone with her", no doubt feeling supported and protected by her friends.
The period when the couple stayed with the Masi for a while was after their return from Korea, probably intermittently in the spring and summer of 1954 (from March to August, when Marilyn was shooting the movie "There's no business like show business") .
The Masi's house had three bedrooms: the parents' one, that of Dolores (who was 9 years old), and a guest bedroom where Joe and Marilyn were received and which overlooked the front of the house; and a single bathroom. "They wanted to run away from the media and we had covered the windows with blue sheets so that nothing was visible from the outside. But the media eventually found out and tried to take pictures and force the door but without success because my father was intratable with them."

.


.
Joe et Marilyn menaient ainsi une vie simple dans une atmosphère sereine et familiale, loin des turpitudes d'Hollywood afin d'échapper à la traque des reporters.
Marilyn aidait aux tâches quotidiennes comme le ménage, faisant la vaisselle avec Marguerite. Ils prenaient tous ensemble le petit déjeuner en famille, préparé par Marguerite Masi ou par Marilyn selon celle qui se levait en premier. Cette photographie de Marilyn Monroe, prise au saut du lit, naturelle et sans maquillage, vêtue d'un kimono qu'elle avait eu lors de son voyage au Japon (début février 1954) a été prise chez les Masi; Dolores Masi commentera la photographie en ces termes: "C'était juste une matinée typique: Marilyn lisant le journal ou un script (...) Même sans maquillage et sans être coiffée, elle était toujours magnifique."
.

1954s-LA-Masi_Home-1 
Printemps 1954 - Marilyn Monroe chez les Masi

.
Joe and Marilyn thus led a simple life in a serene and family atmosphere, far from the turpitudes of Hollywood in order to escape the reporters' hunt.
Marilyn helped with daily chores like cleaning, doing the dishes with Marguerite. They had breakfast all together as a family, prepared by Marguerite Masi or by Marilyn depending on who got up first. This photograph of Marilyn Monroe, taken jumping out of bed, natural and without makeup, dressed in a kimono that she had had during her trip to Japan (early February 1954) was taken at the Masi's; Dolores Masi will comment on the photograph in these terms: "It was just a typical morning: Marilyn reading the newspaper or a script (...) Even without make-up and without her hair done, she was still magnificent."

.


.
La journée, Marilyn se rendait sur les plateaux de tournage et Joe s'occupait de ses affaires, puis le soir ils dînaient tous ensemble, le repas étant préparé par Victor Masi, qui était cuisinier et dont les spécialités étaient le poulet parmesan et le poulet cacciatore.
Marilyn appréciait les choses simples de la vie, comme de se brosser les cheveux pendant la populaire émission télévisée des années 1950 "Hopalong Cassidy", tel le racontera Dolores Masi: "Elle entrait et se laissait tomber sur le canapé en disant: 'C'est l'heure de Hopalong?'; c'était l'époque où elle était détendue. Et elle me disait toujours : 'Un jour, j'aurai une petite fille comme toi.'"
Il arrivait aussi à Joe Jr, âgé alors de 12 ans, le fils du premier mariage de Joe DiMaggio d'avec Dorothy Arnold, de venir passer quelques jours chez eux.
.

  Ayant été toujours proche des enfants, Marilyn se montrait très attentionnée envers la petite Dolores, qui avait 9 ans, la surnommant "Bébé" ou "Chérie". "Elle était pleine d'amour pour tout le monde, mais j'étais le centre de son attention et elle me traitait comme une adulte." Pour Dolores, Marilyn représentait pour elle "d'abord une amie, puis une sœur aînée, puis une deuxième mère". Elle se souviendra de la douceur de Marilyn: "Une nuit, un criquet est entré dans ma chambre et je criais. Elle m'a rassurée en me disant que c'était une créature de Dieu et qu'il ne fallait pas lui faire de mal. Elle l'a pris et l'a mis en dehors. Elle a toujours pensé que toute vie était précieuse, mais elle était aussi souvent triste." Lors de phases de désespoir, il arrivait à Marilyn de rester au lit.
.
During the day, Marilyn went to the film sets and Joe took care of his business, then in the evening they all dined together, the meal being prepared by Victor Masi, who was a cook and whose specialties were chicken parmesan and chicken cacciatore.
Marilyn enjoyed the simple things in life, like brushing her hair during the popular 1950s TV show "Hopalong Cassidy", as Dolores Masi would recount: "She would come in and plop down on the couch and say, 'Is it Hopalong time?'; It was time when she would chill out. And she would always say to me, 'Someday I will have a little girl just like you.'"
It also happened to Joe Jr, then 12 years old, the son of Joe DiMaggio's first marriage to Dorothy Arnold, to come and spend a few days with them.

.
Having always been close to the children, Marilyn showed herself to be very attentive towards little Dolores, who was 9 years old, nicknaming her "Baby" or "Honey". "She was full of love for everyone, but I was the center of her attention and she treated me like an adult." For Dolores, Marilyn represented for her "first a friend, then an older sister, then a second mother". She will remember Marilyn's sweetness: "One night, a cricket came into my room and I was screaming. She reassured me by telling me that it was a creature of God and that I shouldn't hurt it. She took it and kicked it out. She always thought all life was precious, but she was also often sad." During phases of despair, Marilyn happened to stay in bed.
.


.
Les couples DiMaggio et Masi faisaient aussi plusieurs sorties familiales ensemble:
.
. Des sorties à la plage, notamment à Malibu où un jour, Marilyn et la petite Dolores ont même été emportées par le courant, sauvées par Victor; Dolores se souvient que Marilyn l'a regardé et lui a dit: "C'était moins une !". Pour Dolores, Marilyn avait un côté très enfantin, aimant beaucoup jouer avec elle.
.
. Un soir que les deux couples dinent dans un restaurant club à Toluca Lake (dans la vallée de San Fernando à Los Angeles), l'ex-femme de Joe DiMaggio, Dorothy Arnold (actrice et chanteuse), se produit sur scène. Dorothy va saluer Joe et prendre un verre à la table des deux couples.
.
. Les Masi ont même accompagné Marilyn et Joe lors de leur court séjour au Mexique en juillet 1953 ; une photographie du couple à San Francisco (lors de leur départ ou retour) a été prise par Victor. (voir article Semaine du 20/07/1953, Mexique - Marilyn et Joe en vacances ).
.
. Une vidéo amateur tournée en super huit et en couleur a été révélée aux médias par Dolores Masi en 2006 où on y voit Marilyn et Joe jouer au golf avec le couple Masi. (voir article 1954s, L.A. - Golf avec Joe (Film Footage)
.

 1953s-beach-Marilyn_and_Marguerite_Masi-010-1  1953-07-20-san_francisco-MM_with_joe-by_chic_masi-1-1a 
1- Marilyn Monroe & Marguerite Masi à la plage
2- Joe & Marilyn à San Francisco en juillet 1953
.

1954s-LA-Sherman_Oaks-Golf_film_footage-with_Masis-cap-1 
Marguerite Masi, Marilyn, Victor 'Chic' Masi

.
The DiMaggio and Masi couples also went on several family outings together:
.
. Outings to the beach, notably in Malibu where one day, Marilyn and little Dolores were even swept away by the riptide, saved by Victor; Dolores remembers that Marilyn looked at her and said: "That was a close one". For Dolores, Marilyn had a very childish side, loving to play with her a lot.
.
. One evening when the two couples dine in a dinner club in Toluca Lake (in the San Fernando Valley in Los Angeles), Joe DiMaggio's ex-wife, Dorothy Arnold (actress and singer), performs on stage. Dorothy goes to greet Joe and have a drink at the two couples' table.
.
. The Masis couple even accompanied Marilyn and Joe during their short stay in Mexico in July 1953; a photograph of the couple in San Francisco (when departing or returning) was taken by Victor.. An amateur video shot in super eight and in color was revealed to the media by Dolores Masi in 2006 where Marilyn and Joe are seen playing golf with the Masi couple.


.

Les deux couples devenant ainsi des amis proches, Victor aurait même prodigué des conseils à Marilyn, comme une sorte de manager officieux. "Des gens autour de Marilyn cherchaient à profiter d'elle. Elle se confiait à mon père qui a commencé à l'aider, vérifiant par exemple le contenu de ses contrats", racontera Dolores Masi en 2003.
Victor Masi aurait aussi conforté l'idée à Marilyn de poser en sac de pommes de terre pour rebooster l'industrie de la pomme de terre qui était en difficulté (voir article 02/1952, Los Angeles - Marilyn en Sac à Patates "Idaho" par Theisen ).
Vic Masi a-t-il travaillé pour Marilyn ? Peut être lui a-t-il rendu des services - d'un point de vue professionnel ou personnel - tel le ferait un secrétaire. Marilyn l'a payé 50 Dollars par un chèque daté du 02 juillet 1952.
.

1952-07-02-MM_check_to_Vic_Masi-auction_juliens-2016-1 
Chèque de 50 $ écrit par Marilyn à l'ordre de "Vic Massy" daté du 02 juillet 1952
Check of $50 written by Marilyn to the order of "Vic Massy" dated July 02, 1952

Lot 213 de la vente aux enchères Julien's Property From The Estate of Lee Strasberg 2016

.

1952-07-25-MM_check_to_Vic_Masi-auction_juliens-2020-1  1952-07-25-MM_check_to_Vic_Masi-auction_juliens-2020-2 
Chèque annulé de 70 $ écrit par Marilyn à l'ordre de "Vic Massy" daté du 25 juillet 1952
Canceled check for $70 written by Marilyn to the order of "Vic Massy" dated July 25, 1952

Lot 29 de la vente aux enchères Julien's Hollywood: Legends and Explorers 2020

.
The two couples thus becoming close friends, Victor would even have given advice to Marilyn, like a sort of unofficial manager. "People around Marilyn were trying to take advantage of her. She confided in my father who started to help her, checking for example the content of her contracts", Dolores Masi will tell in 2003.
Victor Masi would also have confirmed Marilyn's idea of posing in a potato sack to reboost the potato industry which was in difficulty
.
Did Vic Masi work for Marilyn? Perhaps he has done her a favor - from a professional or personal point of view - as a secretary would. Marilyn paid him 50 Dollars by a check dated July 02, 1952.

.


.
Comme elle le fera toujours avec ses amis proches, Marilyn a donné plusieurs effets personnels aux Masi - Dolores Masi affirmant qu'elle avait donné 30 à 40 bijoux et six vêtements, dont certains sont des "costumes" ou bijoux portés dans des films :
- des boucles d'oreilles portées dans "Troublez-moi ce soir" et d'autres de "Sept ans de réflexion",
- un bracelet et des boucles d'oreilles de "Les hommes préfèrent les blondes",
- le chemisier en mousseline noire de "Quand la ville dort",

- un costume Dior,
- un boléro serti de perles qui lui avait été offert par le gouvernement japonais lors de son voyage au Japon en février 1954,
- divers cadeaux apportés de leur lune de miel au Japon.
.
As she always will with her close friends, Marilyn gave several personal belongings to the Masi - Dolores Masi claiming that she gave them 30 to 40 jewels and six items of clothing, some of which are "costumes" or jewels worn in films:
- earrings worn in "Don't Bother to Knock" and others from "The Seven Year Itch",
- a bracelet and earrings from "Gentlemen Prefer Blondes",
- the black chiffon blouse from "Asphalt Jungle",
- a Dior suit,
- a beaded bolero given to her by the Japanese government during her trip to Japan in February 1954, 
- various gifts brought from their honeymoon in Japan.

.


.
Après la séparation et le divorce de Joe et Marilyn, on ne sait pour quelle(s) raison(s) les Masi cessent de voir Joe, ce dernier restera toute sa vie fâché contre eux. Pourtant de son côté, Marilyn reste en contact avec eux jusqu'en 1956, l'année de son mariage avec Arthur Miller. Dolores Masi expliquera que "quand il est entré dans sa vie, elle a coupé les ponts; il ne voulait pas qu'elle voit ses anciens amis." Après son divorce d'avec Arthur Miller (annoncé dès le 11 novembre 1960), il semble que Marilyn renoue les liens avec les Masi, de par plusieurs échanges par lettres ou par téléphone durant l'année 1961. Le dernier contact que Marilyn a eu avec eux, c'est un coup de fil pour l'anniversaire de Dolores qui fêtait ses 16 ans -soit le 12 octobre 1961- où Marilyn déclare à la jeune fille: "tu es une jeune femme maintenant".
Quand les Masi apprennent la mort de Marilyn le 05 août 1962, ils accusent le coup. Ils souhaitent assister aux funérailles mais font face au refus catégorique de Joe DiMaggio qui a organisé et filtrer la cérémonie.
.

1961-06-01-Telegram_from_vic_masi-auction_juliens-2021-2 
Télégramme envoyé par Vic Masi pour l'anniversaire de Marilyn le 01er juin 1961
Telegram sent by Vic Masi for Marilyn's birthday on June 01, 1961

Lot 397 de la vente aux enchères Julien's Hollywood Legends & Luminaries 2021
.

1961-06-08-Beverly_Hills_Hotel-note_telephone-auction_Juliens-2018-2 
Message laissé par téléphone par Mme Masi à Marilyn Monroe
au Beverly Hills Hotel datée du 08 juin 1961
Message left by phone by Mrs Masi for Marilyn Monroe
at
the Beverly Hills Hotel dated June 08, 1961

Lot 597 de la vente aux enchères Julien's Hollywood Legends 2018

.
After Joe and Marilyn's separation and divorce, we don't know for what reason(s) the Masis stop seeing Joe, the latter will remain angry with them all his life. Yet for her part, Marilyn remains in contact with them until 1956, the year of her marriage to Arthur Miller. Dolores Masi will explain that "when he came into her life, she cut ties; he didn't want her to see her old friends." After her divorce from Arthur Miller (announced on November 11, 1960), it seems that Marilyn reconnects with the Masi, through several exchanges by letters or by telephone during the year 1961. The last contact Marilyn has with them is a phone call for Dolores' birthday, which was celebrating her 16th birthday - on October 12, 1961 - where Marilyn declares to the young girl: "You are a young lady now".
When the Masi learn the Marilyn's death on August 05, 1962, they blame it. They wish to attend the funeral but face the categorical refusal of Joe DiMaggio who organized and filtered the ceremony.


 Dolores Hope Masi n'a révélé cette intimité que ses parents entretenaient avec le couple DiMaggio qu'en 2003, soit 4 ans après la mort de Joe DiMaggio (décédé en 1999), désirant respecter la volonté de ce dernier qui s'est toujours montré silencieux face aux médias et biographes sur sa vie partagée avec Marilyn, tel qu'elle le racontera à la presse: "Mes parents n'ont jamais rien dit à propos de Marilyn. Je pense maintenant que c'est important d'en parler parce que, la seule fois où elle a mené une vie normale et saine, c'est lorsqu'elle était chez nous."
C'est en se concertant avec son fils William que Dolores a décidé de dévoiler au grand public les effets personnels qu'elle possède de Marilyn. Elle dit en 2006: "Je ne vendrais jamais ces articles. J'ai eu des gens qui m'ont offert des montants ridicules – une personne m'a offert 22 millions pour les bijoux. C'était beaucoup d'argent, mais ça n'a jamais été une question d'argent pour moi."
Elle présente sa collection - intitulée "The Dolores Hope Masi Marilyn Collection" - aux médias en tenant un gala showcase le 11 octobre 2006 à Las Vegas.
Outre les divers effets personnels, Dolores Hope Masi a aussi quelques photographies privées et publiques de Marilyn dans sa collection. Des tirages numérotés de reproduction de certaines de ces photographies sont proposés à la vente (des tirages signées par Dolores Masi avant son décès, sont aujourd'hui revendus sur certains sites aux enchères comme ebay ou etsy).
En 2007, Dolores Masi négociait des contrats pour vendre des reproductions des bijoux (autant du bas de gamme accessible à tous que du haut de gamme, en diamant de platine ou 18 carats) et des copies des vêtements qu'elle possédait de Marilyn; et elle était en négociation pour l'écriture d'un livre, qui ne verra jamais le jour car elle décède prématurément.
.

1952-04-MB-MM_with_Victor_Masi-010-1-tirage-1  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-photo-1952-potatoe_sack-1-tirage-1  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-photo-1954-02-korea-singing-1-tirage 

Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-photo-1954-02-korea-helicopter-1-tirage-1 
Quelques reproductions de photographies signées par Dolores Hope Masi

.

 Dolores Hope Masi only revealed this intimacy that her parents maintained with the DiMaggio couple in 2003, that is to say 4 years after the death of Joe DiMaggio (who died in 1999), wishing to respect the will of the latter who always showed himself silent in the face of the media and biographers on her shared life with Marilyn, as she would tell the press: "My parents never said anything about Marilyn. I now think it's important to talk about it because that the only time she lived a normal, healthy life was when she was with us."
It was in consultation with her son William that Dolores decided to reveal to the public the personal effects that she possesses of Marilyn. She said in 2006: "I would never sell the items. I've had people offer me ridiculous amounts -- one person offered me 22 million for the jewelry. That was a lot of money, but it's never been about the money for me."
She presents her collection - titled "The Dolores Hope Masi Marilyn Collection" - to the media by holding a showcase on 2006, October 11 in Las Vegas.
Besides the various personal effects, Dolores Hope Masi also has some private and public photographs of Marilyn in her collection. Numbered reproduction prints of some of these photographs are offered for sale (prints signed by Dolores Masi before her death are now resold on certain auction sites such as ebay or etsy).
In 2007, Dolores Masi was negotiating contracts to sell reproductions of jewelry (both low-end accessible to everyone and high-end, in platinum or 18-carat diamonds) and copies of Marilyn's clothes that she owned; and she was in negotiations for the writing of a book, which will never done because she dies prematurely.

.
- émission américaine ABC Morning Show en 2006 - extrait video


.
Victor 'Chic' Masi décède à l'âge de 64 ans, le 22 juillet 1980; sa femme Marguerite Masi meurt à l'âge de 76 ans le 15 mars 1990.
Après avoir vécu sa jeunesse en Californie, Dolores Hope Masi s'installe à Las Vegas, où elle travaille dans l'industrie hôtelière pendant les années 1970s et 1980s. Puis elle travaille dans le domaine juridique en tant que chef de bureau et parajuriste. Mariée avec John James Laverty, elle a un fils William M Masi. Elle décède à Las Vegas à l'âge de 61 ans, le 05 septembre 2007.
La famille Masi (Victor, Marguerite et Dolores) sont enterrés dans le même cimetière de Las Vegas au Palm Memorial Park.
.
Victor 'Chic' Masi died at the age of 64 on July 22, 1980; his wife Marguerite Masi died at the age of 76 on March 15, 1990.
After growing up in California, Dolores Hope Masi moved to Las Vegas, where she worked in the hotel industry during the 1970s and 1980s. Then she worked in the legal community as an office manager and paralegal. Married to John James Laverty, she has one son William M Masi. She died in Las Vegas at the age of 61 on September 5, 2007.
The Masi family (Victor, Marguerite and Dolores) are buried in the same Las Vegas cemetery at Palm Memorial Park.


 - Portfolio de la collection -
 En ligne sur DMND Limited
.

- Bijoux: boucles d'oreilles, colliers, bracelets, parures, broches -
- Jewelry: earrings, necklaces, bracelets, sets, brooches - 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Drop_Earrings_Pleasures  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Drop_Earrings_Sweet_Dreams  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Angel_Wings 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Dazzling  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Drop_Earrings_Temptation  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Dew_Drops 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Moon_Glow  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Fire_and_Ice  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Starlight 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Sugar_and_Spice  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Earrings_Sunset  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Necklace_Finesse 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Necklace_Morning_Glory  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Bracelet_Elegance  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Bracelet_Romance 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Set_Bombshell  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Set_Desires  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Set_Lucky 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Set_Memories  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Set_Sophistication 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Brooch_Eternity  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-jewels-Marilyn_Brooch_Remembrance 

.
- Vêtements / Clothes -
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes-Marilyn_Black_Blouse  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes-Marilyn_Purple_Sweater 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes-Marilyn_Red_Polka_Jacket  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes-Marilyn_Silver_Beaded_Jacket 

.
- Accessoires: cols, poudre, parfum et briquets -
Accessories: collars, powder and perfume -
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes_accessories-Marilyn_Angora_Collar  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-clothes_accessories-Marilyn_Beaded_Collar  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-beauty-Marilyn_Make_up_Compact 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-beauty-Marilyn_Perfume  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-objects-Marilyn_DiMaggio_Lighters  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-objects-Marilyn_Japanese_Lighter 

.
- Vaisselle: coupe, bol, théière, argenterie -
- Tableware: cup, bowl, teapot, silverware -
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-dishes-Marilyn_Crystal_Wine_Glass  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-dishes-Marilyn_Noritake_Bowl 
Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-dishes-Marilyn_Noritake_Teapot  Dolores_Hope_Masi-Collection_MM-dishes-Marilyn_Silverware 


.
> sources:

- article "Les dessous tragiques du mariage de Marilyn et Joe DiMaggio" dans le magazine français OH LA ! 05/08/2003 n°254 / version anglaise du magazine Hello ! 5 August 2003, issue 776, UK.
- Livre "Joe and Marilyn: Legends in Love" de C David Heymann, p135 / Livre "Icon: The Life, Times and Films of Marilyn Monroe Volume 1" de Gary Vitacco-Robles.

- article du 17/06/2006 "Marilyn, quel giorno a Burbank con Di Maggio su un campo da golf" sur Republica

- article du 17/06/2006 "Old Friend Releases Marilyn Monroe Keepsakes" de abcNews
- article du 08/10/2006 "Immortal Mayhem" sur LA Weekly
- article du 10/01/2007 "Dolores Hope Masi Marilyn Collection" sur PRweb

- discussions et informations sur le restaurant Puccini sur le forum Home Theatre Forum
- avis de décès de Dolores Hope Masi du Las Vegas Review Journal
- Les sépultures sur findagrave de Victor C Masi  , de Marguerite Masi et de Dolores Hope Masi 
.


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

17 janvier 2023

Décès de Gina Lollobrigida

gina-01 L'actrice italienne Gina Lollobrigida est décédée ce lundi 16 janvier 2023 à l'âge de 95 ans à Rome, Italie.
« Adieu à une diva du grand écran, protagoniste de plus d'un demi-siècle d'histoire du cinéma italien. Son charme est éternel. Ciao Lollo », a tweeté le ministre de la Culture Gennaro Sangiuliano.
En septembre dernier, la comédienne avait été victime d'une mauvaise chute à son domicile et s'était fracturé le col du fémur, entraînant son hospitalisation.

Italian actress Gina Lollobrigida died on Monday January 16, 2023 at the age of 95 in Rome, Italy.
Farewell to a diva of the big screen, protagonist of more than half a century of Italian cinema history. Her charm is eternal. Ciao Lollo,” Culture Minister Gennaro Sangiuliano tweeted.
Last September, the actress had suffered a bad fall at her home and had fractured the neck of the femur, resulting in her hospitalization.


gina-1954  Née le 4 juillet 1927 à Subiaco (Italie, Latium), Luigia Lollobrigida - de son vrai nom - est issue d'une modeste famille du milieu ouvrier. Elle est remarquée par le milieu cinématographique dans un roman-photo où elle posait sous le pseudonyme de Diana Loris, alors qu’elle poursuivait des études aux Beaux-Arts et participait à des concours de beauté (en 1947, elle termine deuxième au concours de Miss Rome et troisième à celui de Miss Italie). Durant des années, sa présence à l’écran, dans des rôles secondaires, n’est dictée que par ses atouts physiques, sa beauté voluptueuse.
Elle accède aux premiers rôles en France: dans Fanfan la Tulipe, de Christian Jaque (1952) et dans Les Belles de nuit de René Clair (1952), tous deux aux côtés de l'acteur Gérard Philipe. Puis elle accède à la notoriété avec La Belle Romaine, de Luigi Zampa (1954), et reste une inoubliable Esmeralda remarquée dans sa robe rouge dans Notre-Dame de Paris de Jean Delannoy (1956), puis enchaîne avec les succès de Pain, amour et fantaisie puis Pain, amour et jalousie, de Luigi Comencini (en 1953 et 1954, aux côtés de Vittorio de Sica), Le Grand Jeu de Robert Siodmak (avec Arletty en 1954).

gina-notredame  Born on July 4, 1927 in Subiaco (Italy, Lazio), Luigia Lollobrigida - her real name - comes from a modest working-class family. She was noticed by the cinematographic community in a photo novel magazine where she posed under the pseudonym of Diana Loris, while she was studying at the Beaux-Arts and participated in beauty contests (in 1947, she finished second in the contest of Miss Rome and third to Miss Italy). For years, her presence on the screen, in secondary roles, was dictated only by her physical assets, her voluptuous beauty.
She reached the leading roles in France: in Fanfan la Tulipe, by Christian Jaque (1952) and in Beauties of the Night by René Clair (1952), both alongside actor Gérard Philipe. Then she rose to fame with Woman of Rome, by Luigi Zampa (1954), and remained an unforgettable Esmeralda noticed in her red dress in The Hunchback of Notre Dame by Jean Delannoy (1956), then continued with the successes of Bread, Love and Dreams then Frisky, by Luigi Comencini (in 1953 and 1954, alongside actor Vittorio de Sica), Flesh and the Woman by Robert Siodmak (with Arletty in 1954).

gina-02  Elle part ensuite à Hollywood, faisant face aux assaults d'Howard Hugues qui la maintien séquestrée plusieurs mois dans une chambre de l’Hôtel Town House sur Wilshire Boulevard, à Los Angeles; elle donne la réplique à Humphrey Bogart (Plus fort que le diable, de John Huston, 1953), à Burt Lancaster et Tony Curtis (Trapèze, de Carol Reed, 1956), à Yul Brynner (Salomon et la reine de Saba, de King Vidor, 1959), à Rock Hudson (Le Rendez-vous de septembre, de Robert Mulligan, 1961).
Elle rentre en Italie en 1962, faisant notamment face à une condamnation à deux mois de prison en 1966, finalement amnistiée, pour attentat à la pudeur dans Les Poupées, à cause de tenues osées. Elle tourne en pointillés: La Marine en folie de Franck Tashlin en 1968, Ce merveilleux automne de Mauro Bolognini en 1969, Roi, dame, valet de Jerzy Skolimovski en 1972, puis joue un second rôle (celui de la fée turquoise) dans Les Aventures de Pinocchio, serie télévisée de Luigi Comencini.
Elle se consacre en fait désormais à sa passion pour la photographie dès 1973 en faisant quelques apparitions dans des séries télé américaines pendant les années 1980s (comme dans Falcon Crest) ou des feuilletons italiens dans les années 1990s.

gina-03  She then left for Hollywood, facing the assaults of Howard Hughes who kept her sequestered for several months in a room at the Town House Hotel on Wilshire Boulevard, in Los Angeles; she replies to Humphrey Bogart (Beat the Devil, by John Huston, 1953), Burt Lancaster and Tony Curtis (Trapeze, by Carol Reed, 1956), Yul Brynner (Solomon and Sheba, by King Vidor, 1959), to Rock Hudson (Come September, by Robert Mulligan, 1961).
She came back to Italy in 1962, notably facing a two-month prison sentence in 1966, finally amnestied, for indecent assault in The Dolls, because of daring outfits. She makes films until 1973: The Private Navy of Sgt. O'Farrell by Franck Tashlin in 1968, That Splendid November by Mauro Bolognini in 1969, King, Queen, Knave by Jerzy Skolimovski in 1972, then plays a supporting role (that of the turquoise fairy) in The Adventures from Pinocchio, television series by Luigi Comencini.
In fact, she now devoted herself to her passion for photography from 1973, making a few appearances in American TV series during the 1980s (as Falcon Crest) or Italian soap operas in the 1990s.


 Gina & Marilyn

Le 14 septembre 1954, l'actrice italienne arrive à New York pour participier à la première de l'un de ses films. Le lendemain, soit le 15 septembre 1954, participant à des interviews pour la presse américaine, le journaliste Earl Wilson lui propose de rencontrer Marilyn Monroe, alors en tournage de la fameuse scène de la robe blanche qui se soulève par l'air d'une bouche de métro pour le film Sept ans de réflexion et tourné dans les rues de la ville (sur Lexington Avenue). Après les prises de vues, l'équipe du film se réfugie au cinéma du Trans-Lux Theatre: c'est là qu'Earl Wilson fait les présentations entre Gina Lollobrigida et Marilyn Monroe. La rencontre sera furtive, le temps de prendre quelques photos.
Toute sa vie, en interview, les journalistes aimaient demander à Gina de parler de Marilyn (elle fait partie des rares actrices européennes à avoir été prise en photographie avec Marilyn); elle faisait toujours remarquer que Marilyn était très belle et d'une grande sensibilité.
sur le blog: 15/09/1954 NYC - Sur le tournage de The Seven Year Itch partie 3

On September 14, 1954, the Italian actress arrived in New York to attend the premiere of one of her films. The next day, September 15, 1954, taking part in interviews for the American press, the journalist Earl Wilson offered her to meet Marilyn Monroe, then filming the famous scene of the white dress being lifted by the air of a metro entrance for the film The Seven Year Itch and filmed in the streets of the city (on Lexington Avenue). After the filming, the film crew takes refuge in the Trans-Lux Theater cinema: this is where Earl Wilson makes the presentations between Gina Lollobrigida and Marilyn Monroe. The meeting will be furtive, the time to take some photos.
All her life, in interviews, journalists liked to ask Gina to talk about Marilyn (she is one of the rare European actresses to have been photographed with Marilyn); she always pointed out that Marilyn was very beautiful and very sensitive.

gina-mm-01  

En août 1955, Joe DiMaggio, ex-mari de Marilyn, se rend en Europe. Il fait une escale à Paris avant de se rendre dans le village natal de ses parents à Palermo, en Sicile (Italie). Le 29 août 1955, il rend visite à l'équipe de tournage du film "Trapèze" au Cirque d'Hiver à Paris, où il est photographié avec Gina.

In August 1955, Joe DiMaggio, Marilyn's ex-husband, goes to Europe. He made a stopover in Paris before going to his parents' native village in Palermo, Sicily (Italy). On August 29, 1955, he visited the film crew of the film "Trapeze" at the Cirque d'Hiver in Paris, where he was photographed with Gina.

Gina_Joe-1956-set_trapeze 
Gina_Joe-1955-set_trapeze-1  Gina_Joe-1955-set_trapeze-2a  Gina_Joe-1955-set_trapeze-2b 
Gina_Joe-1955-set_trapeze-3  Gina_Joe-1955-set_trapeze-4 

Magazine Semaine du Monde, 21/09/1955, France
1955-09-21-semainedumonde-1 

Gina était aussi une grande sculptrice, certaines de ses oeuvres étant même parfois gigantesques (comme celle la représentant en Esmeralda). Elle a notamment fait une sculpture de petite taille représentant Marilyn Monroe qu'elle avait nommée "La Amica" ("L'Amitié" en italien).

Gina was also a great sculptress, some of her works being sometimes gigantic (like the one representing herself as Esmeralda). In particular, she made a small sculpture representing Marilyn Monroe which she had named "La Amica" ("Friendship" in Italian).

sculpture_gina_mm-1 

sculpture_gina_mm-2003-10-expo_Hotel de la Monnaie de Paris-1  sculpture_gina_mm-2003-10-expo_Hotel de la Monnaie de Paris-2 
Expo à l' Hotel de la Monnaie de Paris en octobre 2003

sculpture_gina-01  sculpture_gina-02 


Sur le web
article "Gina Lollobrigida parle de Marilyn" sur le blog Ava, Gene, Audrey et Les Autres Ava, Gene, Audrey et Les Autres
filmographie sur imdb 

photographies HQ sur Dr. Macro's


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

1 décembre 2022

14/12/2022, DALSHIRE "December Platinum Memorabilia Collection": Lots

2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-01   Enchères "December Platinum Memorabilia Collection"
14 décembre 2022
- 3 lots avec Marilyn Monroe -

> 14/12/2022, DALSHIRE "December Platinum Memorabilia Collection": Vente


Lot 001: MARILYN MONROE & JOE DiMAGGIO SIGNED OAL BALL
Marilyn Monroe (black ink) and Joe DiMaggio (blue ink) signed official American League Joe Cronin Baseball. Though briefly married, the Hollywood icon and Yankees superstar forged a bond that he held onto tightly, even after her tragic death. Their short-lived union and lengthier relationship captured the hearts and attention of a nation. When they met, Monroe was becoming the siren of Hollywood movies, and “Yankee Clipper” DiMaggio had already been labeled the greatest baseball player of all time. Though the marriage would last only nine months, their brief passionate romance and enduring bond continue to fascinate us even today.  This item has been authenticated by Autograph Certification Experts and comes with their Letter of Authenticity.
Estimate: $35,000 - $45,000 / Sold: $ -

2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot01a 
2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot01b  2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot01c  2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot01d 


Lot 054: MARILYN MONROE & JOE DiMAGGIO SIGNED POSTCARD
Marilyn Monroe (June 1, 1926 – August 4, 1962) and Joe DiMaggio (November 25, 1914 – March 8, 1999). Marilyn Monroe and Joe DiMagggio blue ink signed on the front of a 2 cent post card.   Though briefly married, the Hollywood icon and Yankees superstar forged a bond that he held onto tightly, even after her tragic death. Their short-lived union and lengthier relationship captured the hearts and attention of a nation. When they met, Monroe was becoming the siren of Hollywood movies, and “Yankee Clipper” DiMaggio had already been labeled the greatest baseball player of all time. Though the marriage would last only nine months, their brief passionate romance and enduring bond continue to fascinate us even today. Custom matted and framed. This item has been Forensically authenticated by Guaranteed Forensic Authenticators and comes with their Letter of Authenticity.  Guaranteed Forensic Authenticators Guarantees their Opinion.  A complete report of the forensic evaluation is available to any owner of the item current and future.
Estimate: $7,500 - $8,500 / Sold: $ -

2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot54a 
2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot54b  2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot54c  2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot54d 


Lot 094: Marilyn Monroe Signed Check Cut
Marliyn Monroe Blue Ink Signed 1.25 X 3.5 Marilyn Monroe Productions, Inc. Check Cut.  Marilyn Monroe (June 1, 1926 – August 4, 1962).  The world learned of the formation of Marilyn Monroe Productions on January 7, 1955, when a public statement was read out to eighty journalists and friends at the East Sixty-forth Street home of her lawyer, Frank Delaney. Marilyn was appointed company president, with Greene named vice president; 51 percent belonged to Marilyn, the remaining 49 percent to Greene. In going it alone, Marilyn was single-handedly taking on the all-powerful studio system. The immediate reaction at Twentieth Century-Fox was outrage. She was sued by the studio. It took a full year of negotiations before the fledgling company was in a position to announce that it had struck a revised non-exclusive deal with Fox. The huge success of “The Seven Year Itch” the previous summer considerably strengthened Marilyn Monroe Productions’ hand, and Marilyn beat Fox into submission. Her new deal brought a check for past earnings, a new salary of $100,000 for four movies over a seven year period, and approval over all major aspects of her productions. Her victory created one of the first breaches in the Hollywood studio system. After 1957, Marilyn Monroe Productions made no more movies, though it continued to exist for tax purposes to handle Marilyn’s earnings. Professionally custom matted and framed. Comes with a Letter of Authentication from Autograph Certification Experts.
Estimate: $2,500 - $2,900 / Sold: $ -

2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot94a 
2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot94b  2022-12-14-DALSHIRE-December_Platinum_memorabilia-lot94c 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 

19 novembre 2022

Dédicace pour Joe DiMaggio

Dédicace d'une photographie de Marilyn Monroe pour Joe DiMaggio
Marilyn Monroe dedication of a photography for Joe DiMaggio

 " I love you Joe,
Marilyn
"

Dedicace_pour_JoeDiMaggio-1 

photographie de Frank Powolny


(source: en vente Heritage Auctions "Historical Platinum Session Signature® Auction #6267" le 01/12/2022)


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

28 septembre 2022

Le mystère Monroe : 11 vérités troublantes sur Marilyn - sur Elle

ELLE_logo

 Le mystère Monroe : 11 vérités troublantes sur Marilyn
27 septembre 2022 - sur elle.fr

Objet de fantasmes dans tous les sens du terme, la divine Norma Jeane est l’ultime héroïne. Son faux biopic « Blonde » le prouve, mais sa vie réelle aussi.
Trente-six ans de détresse, de glamour… et de mystère. « Blonde », la « biofiction » que Netflix consacrera à Marilyn Monroe le 28 septembre, prendra des libertés avec la réalité historique. Comme le best-seller de Joyce Carol Oates dont elle est adaptée. Alors pour contrebalancer la fiction, voici quelques vérités sur la plus envoûtante des créatures hollywoodiennes.

2022-10-27-ELLE-a 1 - ELLE PARLAIT DE MARILYN À LA TROISIÈME PERSONNE 
C’est d’ailleurs la scène qu’a choisie « Blonde » pour son premier teaser, et c’est attesté dans plusieurs témoignages de proches : la star était profondément dissociée entre son identité de Norma Jeane, orpheline démunie et complexée, et son masque social de Marilyn, qu’elle appelait « she » (« elle »). Une construction mentale et physique que l’actrice convoquait uniquement sur les tournages ou lors de ses apparitions publiques. Ce qui expliquait, en partie, ses retards légendaires sur les plateaux. Dans le secret de sa loge, il fallait le temps de voir surgir Marilyn, son glamour et sa fantaisie, derrière la timidité et la vulnérabilité de Norma Jeane.

2 - ELLE BÉGAYAIT 
Célèbre pour retourner ses scènes jusqu’à l’obsession, ce qui a rendu fou furieux son partenaire de « Certains l’aiment chaud » Tony Curtis, Marilyn avait la hantise d’y voir resurgir son bégaiement, hérité d’une enfance chaotique, ballotée entre familles d’accueil, orphelinat et mère schizophrène. Pour s’assurer de délivrer ses répliques correctement, elle a contrôlé sa voix au point d’adopter ce timbre « exhalé », parfois proche du murmure, devenu sa signature vocale, à la fois au cinéma et en tant que chanteuse de jazz.

3 - ELLE A CHANGÉ DE RIRE 
Travailler ses intonations en fonction des rôles, c’est commun pour un acteur. Mais Norma Jeane, elle, s’est montrée jusqu’au-boutiste. Dotant son alter ego Marilyn d’un rire plus grave, voilé, sexy que le gloussement de « souris étonnée » (selon la formule de Joyce Carol Oates dans « Blonde ») lui échappant encore à ses débuts. Un rire maîtrisé que la comédienne déployait volontiers en société et en interviews.

4 - ELLE A MODIFIÉ SON ÉCRITURE 
Une information relayée par la demi-sœur de Marilyn, Bernice Miracle, et par les nombreux documents manuscrits laissés derrière elle par la star. À l’écriture étroite de Norma Jeane, inclinée vers la gauche, succédera une graphie beaucoup plus ample, large, inclinée vers la droite, lorsque la vedette verra sa popularité exploser et devra signer des autographes. À la fin de sa vie, l’écriture sera elle aussi le miroir de sa dépression, en se recroquevillant sur le papier.

5 - ELLE A PORTÉ HUIT NOMS DIFFÉRENTS 
Il y a les noms de son adolescence, au gré des unions de sa mère Gladys, monteuse à Hollywood, et des caprices de l’état civil. Née en 1926 d’un père inconnu, Norma Jeane Mortenson deviendra Norma Jeane Baker pendant sa scolarité puis perdra le « e » de Jeane à 16 ans.
Il y a ensuite ses noms de femme mariée : Norma Jean Dougherty (1942) de son premier époux l’ouvrier Jim Dougherty, Marilyn DiMaggio (1954) de son second époux le joueur de baseball Joe DiMaggio, et Marilyn Miller (1956) de son troisième époux le dramaturge Arthur Miller.
Et enfin il y a les noms du vedettariat et du dédoublement. Marilyn Monroe bien sûr, forgé en 1946 à partir du nom de jeune fille de sa mère et d’un prénom soufflé par un cadre de la 20th Century Fox (et qu’elle détestait). Mais aussi « Mona Monroe » qu’elle utilisera pour poser nue (voir ci-dessous). Et Zelda Zonk, le pseudonyme de la femme traquée, réfugiée à New York en 1954 dans l’espoir de devenir une actrice respectée. 
Huit noms comme autant de points d’interrogation face à celui qui a toujours manqué, celui de son père biologique, longtemps fantasmé, longtemps secret. Charles Stanley Gifford était marié et contremaître dans le studio où travaillait Gladys, la mère de Marilyn. Leur filiation ne sera attestée qu’au printemps 2022 grâce à des scientifiques français, qui ont récupéré l’ADN de l’idole sur une mèche de cheveux peroxydée pour le comparer à deux descendantes de Gifford. Marilyn Monroe aurait aussi pu s’appeler Norma Jeane Gifford.

6 - ELLE ÉTAIT PAYÉE AU LANCE-PIERRE  
Cinquante dollars. C’est la somme qu’a touchée « Mona Monroe » pour poser nue dans le calendrier « Miss Golden Dreams 1949 ». Lâchée par son premier studio, la pin-up de 23 ans est alors aux abois, et finit par accepter la proposition du photographe Tom Kelley, pour pouvoir remplir son frigo. Un shooting sur un drap de velours rouge réutilisé régulièrement dans la presse depuis (dont le tout premier numéro de « Playboy » en 1953 ou un « Nouvel Observateur » de 1991) et qui rapportera des millions de dollars à ses différents acquéreurs.
Cette spoliation systématique marquera longtemps la carrière de la pseudo blonde frivole, prise de haut par ses producteurs pendant que des actrices « cérébrales » revalorisent plus vite leurs cachets. Marilyn, elle, est salariée 1500 dollars par semaine à la 20th Century Fox en 1953, époque où elle conquiert déjà le box office, grâce à « Niagara » ou « Les hommes préfèrent les blondes ». C’est moins que Jane Russell sur « Les hommes… » et moins que le chef maquilleur de « Niagara » ! L’icône devra attendre ses six derniers films (soit 20% de sa filmographie) pour imposer ses conditions financières et artistiques à la Fox, avant l'échec commercial des « Misfits » qui la fragilisera de nouveau.  

7 - ELLE N’A PAS ÉTÉ REPÉRÉE COMME PLAYMATE MAIS EN TRAVAILLANT À L’USINE
Engagé dans la marine marchande, Jim Dougherty aurait préféré que sa jeune épouse aux longs cheveux châtain et bouclés reste au foyer à l’attendre. Mais ce n’était pas le genre de la maison. Et en 1944 la douce Norma, tirée de l’orphelinat grâce à ce premier mariage, veut participer à l’effort de guerre et entrevoit aussi la liberté d’un poste à l’usine. Échappant à ses beaux-parents, elle y plie des parachutes à la chaîne lorsqu’un photographe l’immortalise pour un reportage sur le travail des femmes. Sa carrière de modèle photo est lancée. Suivront des jobs d’hôtesse, de mannequin plus ou moins (dé)vêtu, puis ses débuts d’actrice, où elle devient la proie des prédateurs régnant sur les studios. 

8 - SA DÉMARCHE EST ENTRÉE DANS LE GUINNESS DES RECORDS
Jupe crayon noire, veste rouge et talons aiguille, Monroe qui s’éloigne sur le bitume de « Niagara » en 1953. Trente-cinq mètres de progression chaloupée, filmée de dos, en plan fixe et en silence. La plus longue « scène de marche » de l’histoire du cinéma, entrée dans le Guinness des Records. L’allure qui vaut à Marilyn un énième surnom, celui de la « fille à la démarche horizontale ». Ce balancement caractéristique était-il morphologique, dû à une malformation de la hanche ou provoqué, grâce à un talon droit qu’elle faisait raboter sur ses chaussures ? Les légendes se contredisent, des légendes de plus.

9 - LA GRILLE DE MÉTRO DANS « SEPT ANS DE RÉFLEXION » A PRÉCIPITÉ SON DIVORCE
Marilyn est alors mariée depuis quelques mois à l’ombrageux Joe DiMaggio. Habitué à être traité comme un héros national, l’ex-joueur de baseball se trouve éclipsé par la notoriété de sa femme. Et digère encore moins son statut de sex symbol. Sa jalousie culminera sur le tournage de « Sept ans de réflexion » en 1954, lorsque Marilyn s’avance au-dessus d’une grille d’aération du métro new-yorkais, et laisse sa robe se soulever jusqu’à ses hanches. La scène devra être retournée en studio et édulcorée au montage, mais ces premières prises filmées en pleine rue devant une foule hystérique seront immortalisées par la presse. Témoin de la séquence et ivre de rage, DiMaggio brutalise Marilyn, qui le quittera dans la foulée.  

10 - ELLE ÉCRIVAIT DE LA POÉSIE ET LISAIT DOSTOÏEVSKI  
Plus de 400 ouvrages ont été retrouvés chez Monroe à sa mort. Admiratrice de Colette, Proust ou Flaubert, l’actrice lisait également Dostoïevski, Joyce, Darwin ou Hemingway. Et a écrit toute sa vie de brèves et mélancoliques poésies. Des documents à retrouver, reproduits en fac-similé, dans le recueil « Fragments : poèmes, écrits intimes, lettres » paru en 2010, aux éditions du Seuil.

11 - ELLE SOUFFRAIT D’ENDOMÉTRIOSE
Et c’est aussi ce qui a nourri la grande détresse de Norma Jeane – Marilyn tout au long de son existence. Le gouffre d’un bébé attendu en vain. Une vie de souffrance, de fausses couches, et d’urgences chirurgicales qui l’ont précipitée vers la dépendance aux antidouleurs et aux somnifères. Exils chimiques ayant fini par avoir raison d’elle en 1962 lors d’une ultime overdose. La thèse du suicide n’a jamais été prouvée. Celle d’un assassinat, commandité en raison de ses liens avec les frères Kennedy, non plus.


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by Vogue.

6 septembre 2022

Timbres République Togolaise, 2022

"La commémoration des 60 ans de la disparition de
MARILYN MONROE "

Togo-2022-stamp-1-1 
Togo-2022-stamp-1-2 
Togo-2022-stamp-1-3 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.

6 septembre 2022

Timbres République du Tchad, 2022

"60è anniversaire de sa mort MARILYN MONROE"

tchad-2022-stamp-1-1

tchad-2022-stamp-1-2 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.

12 mai 2022

1950s - Cleo Moore, la "Marilyn de la Columbia"

 Cleo Moore
(1929 - 1973)

actrice américaine
La "Marilyn" des studios de la Columbia

american actress
The "Marilyn" of the Columbia's studios

Cleo_Moore-portrait-classic-color-1 
photographie de Charles Coburn


Cleo Moore naît le 31 octobre 1929 à Galvez, dans l'Etat de la Louisiane aux Etats-Unis, sous le nom de Cleouna Moore. A l'époque de sa notoriété, personne ne savait son âge: la presse pensait qu'elle était née en 1924 ou 1928 (sa date de naissance sera fiabilisée lors son décès, telle qu'elle apparaîtra sur sa pierre tombale). Elle grandit près de la ville de Gonzales. Son père, Murphy Moore, est entrepreneur en bâtiment et elle a deux soeurs: (Mari Lea et Voni ) et un frère (Johnnie). Ses parents sont très impliqués dans la politique démocrate qui, en Louisiane, était une passion dévorante pour de nombreuses familles dans les années 1920. Elle fait ses études dans les écoles publiques de Gonzales, joue dans des pièces de théâtre au lycée, puis suit un cours de secrétariat au Pope's Commercial College de Baton Rouge. 

Cleo Moore was born on October 31, 1929 in Galvez, Louisiana, United States, under the name of Cleouna Moore. At the time of her notoriety, no one knew her age: the press thought she was born in 1924 or 1928 (her date of birth will be confirmed upon her death, as it will appear on her tombstone). She grew up in nearby Gonzales. Her father, Murphy Moore, is a building contractor and she has two sisters (Mari and Voni) and a brother (and Johnnie). Her parents are very involved in Democratic politics which, in Louisiana, was an all consuming passion with a lot of families in the 1920s. She is educated at Gonzales Public Schools, participates in school plays in high school, and takes a secretarial course at Pope's Commercial College in Baton Rouge.


En 1945, âgée de 15 ans, elle épouse Palmer Reid Long qui en a 23, [le fils cadet de Huey Long qui était l'ancien gouverneur de la Louisiane et sénateur des Etats-Unis quand il est assassiné en 1935], mais le mariage ne dure que six semaines et fait couler beaucoup d'encre dans la presse: la famille Long, puissante par son pouvoir politique, récupère le jeune Palmer et font annuler le mariage.
En 1945, elle déménage avec sa famille en Californie, son père souhaitant se lancer dans les affaires de l'immobilier et elle est déterminée à faire du cinéma. Elle est nommée "Miss Van Nuys" en 1947 et 1948, du nom d'un quartier de Los Angeles et parvient ainsi à se faire remarquer par des producteurs de cinéma. Elle est élue "Miss Art Plastique" et pose dans une tenue entièrement en plastique pour illustrer la variété des arts plastiques qui sont exposés au California Hobby Show, qui se tient le 27 mai 1949 au Shrine Convention Hall.

Cleo_Moore-1954-LA-01 

In 1945, aged 15, she marries Palmer Reid Long who is 23, [the youngest son of Huey Long who was the former governor of Louisiana and United States senator when he was assassinated in 1935], but the marriage lasts only six weeks and causes a lot of ink to flow in the press: the Long family, powerful by their political power, takes back the young Palmer and have the marriage annulled.
In 1945, she mooves with her family to California, her father wishing to go into real estate business and she is determined to make movies. She is named "Miss Van Nuys" in 1947 and 1948, from the name of a Los Angeles district, and thus manages to get noticed by film producers. She is elected "Miss Plastic Art" and posed in an all-plastic outfit to illustrate the variety of plastic arts that are exhibited at the California Hobby Show, which is held on May 27, 1949 at the Shrine Convention Hall.


 Cleo_Moore-portrait-polo-2Elle se fait repérer par un dénicheur de talents de la RKO, pendant qu'elle assiste à un combat de boxe au Hollywood Legion Stadium: il la persuade de venir passer un casting et elle est retenue. C'est ainsi qu'en 1948, à l'âge de 19 ans, elle fait ses débuts au cinéma en tenant un petit rôle non crédité dans le film Embraceable You de la Warner Bros. La même année, elle tient le premier rôle féminin dans le film Congo Bill, de la Columbia. Ne parvenant pas à décrocher de contrat stable avec un studio, elle tourne ainsi pour plusieurs d'entre eux dans des comédies dramatiques, des films noirs et des westerns tout en menant en parallèle une carrière de mannequin:
- pour la Warner: de petites apparitions dans la série des films "So You..." en 1948 et 1949 (So You're Having In-Law Trouble, So You Want To Be an Actor, et So You Want To Throw a Party), des rôles non crédités dans Le Roi du Tabac en 1950 (avec en tête d 'affiche Gary Cooper et Lauren Bacall) et Gentleman Cambrioleur en 1950 ;
- pour la Columbia: une apparition dans 711 Ocean Drive (en 1950) ;
- pour la RKO: des petits rôles dans Dynamite Pass , Rio Grande Patrol , Hunt The Man et Jeux Clandestins (avec Victor Mature) en 1950; elle parvient à se faire remarquer dans La Maison dans l'Ombre, un film de Nicholas Ray, où elle interprète une femme de gangster condamnée; puis tient un rôle secondaire dans The Pace That Thrills en 1952.

Cleo_Moore-portrait-classic-1-columbia-1 She is spotted by an RKO talent scout while attending a boxing fight at the Hollywood Legion Stadium: he persuades her to take a screen test and she is chosen. Therefore, in 1948, at the age of 19, she makes her film debut in a small uncredited role in the Warner Bros film Embraceable You. The same year, she plays the leading female role in the Columbia film Congo Bill. Unable to land a stable contract with a studio, she works for several of them in dramatic comedies, film noir and westerns, while pursuing a modeling career in parallel::
- for Warner: small appearances in the series of films "So You..." in 1948 and 1949 (So You're Having In-Law Trouble, So You Want To Be an Actor, and So You Want To Throw a Party), uncredited roles in Bright Leaf in 1950 (starring Gary Cooper and Lauren Bacall) and The Great Jewel Robber in 1950;
- for the Columbia: an appearance in 711 Ocean Drive (in 1950);
- for RKO: small roles in Dynamite Pass, Rio Grande Patrol, Hunt The Man and Gambling House (with Victor Mature) in 1950; she manages to get noticed in On Dangerous Grand, a film by Nicholas Ray, where she plays a convicted gangster's wife; then held a secondary role in The Pace That Thrills in 1952.


 Cleo_Moore-portrait-classic-4-1  En 1952, elle a 23 ans quand elle signe un contrat avec les studios de la Columbia: ils ont l'intention de lancer la carrière de Cleo Moore pour en faire leur star de cinéma, à l'image de Marilyn Monroe qui appartient aux studios de la 20th Century-Fox. Ainsi, pour rivaliser avec Marilyn, Cleo Moore décolore ses cheveux en blond platine. Columbia l'a surnomme alors "Le prochain phénomène" et "La Blonde Rita Hayworth".
La Columbia lui offre la tête d'affiche du film noir Strange Fascination, de Hugo Hass, réalisateur, scénariste et acteur avec qui elle retravaillera, notamment dans son film tourné juste après, et qui reste son plus grand succès: One Girl's Confession en 1953 puis dans Thy Neighbor's Wife en 1953 et Bait (avec John Agar) en 1954.
La Columbia a même le projet d'adapter la vie de Jean Harlow en film, en pensant à Cleo Moore pour interpréter Harlow, mais le projet n'aboutit pas.
Outre son succès de pin-up et sa petite notoriété, Cleo Moore adore écumer les soirées hollywoodiennes et côté coeur, on lui prête plusieurs aventures: avec Al Mathes (de 1950 à 1953), avec le pétrolier texan John Owens (en 1953), avec l'acteur et réalisateur argentin Fernando Lamas (en 1954), avec l'acteur Lance Fuller (in 1954), avec l'acteur Tony Travis (en 1954/1955), avec un cadre d'Universal Charles Simonelli (ex de Piper Laurie, qui lui offre un énorme diamant -en 1955), avec les acteurs David Landfield (en 1955), Gary Crosby (en 1955), Robert Francis (en 1955), avec Sammy Davis Jr. (en décembre 1955), avec l'acteur et chanteur argentin Dick Haymes (ex-mari de Rita Hayworth- en 1956), avec l'acteur Brad Dexter (ex-mari de Peggy Lee -en 1956), avec le golfeur et acteur Joe Kirkwood Jr. (en 1956), avec l'acteur David Street, le comique Dick Martin (en 1956), avec le diplomate dominicain Porfirio Rubirosa (et playboy invétéré dont le tableau de chasses compte toutes les célébrités et starlettes d'Hollywood comme Veronica Lake, Rita Hayworth, Ava Gardner, Zsa Zsa Gabor, Danielle Darrieux dont il a été l'époux et même le nom de Marilyn Monroe est évoqué parmi les rumeurs !), une amourette en 1956 avec Joe DiMaggio (l'ex de Marilyn), avec l'acteur Joey Foreman (en 1957), avec le producteur Gary Morton (en 1957), avec un avocat Anthony T. Carsola (en 1959), et Juan Rodriguez (fils du Président mexicain) qui la console en 1959 quand elle se retrouve immobilisée plusieurs mois après avoir été percutée par un chauffard.
Quand elle est aperçue au bras d'un amant le jour pour finir la soirée avec un autre, elle dit dans la presse: "Eh bien, une fille doit manger" !

Cleo_Moore_lovers 
Cleo & Robert Francis / Tony Travis / Joe Kirkwood Jr.

 Cleo_Moore-portrait-classic-3-1  In 1952, she is 23 when she signs a contract with Columbia studios: they intend to launch Cleo Moore's career to make her their movie star, like Marilyn Monroe who belongs to the 20th Century Fox studios. So, to compete with Marilyn, Cleo Moore bleaches her hair platinum blonde. Columbia names her ""The Next Big Thing" and "The Blond Rita Hayworth".
Columbia offers her the headliner of the noir film Strange Fascination, by Hugo Hass, director, screenwriter and actor with whom she will work again, notably in her film shot just after, and which remains her greatest success: One Girl's Confession in 1953 then in Thy Neighbor's Wife in 1953 and Bait (with John Agar) in 1954.
Columbia even has the project to adapt the life of Jean Harlow in film, by thinking of Cleo Moore to interpret Harlow, but the project does not come to pass.
In addition to her success as a pin-up girl and her little celebrity, Cleo Moore loves to go to Hollywood parties  and on the heart side, she is credited with several adventures: with Al Mathes (from 1950 to 1953), with Texas oilman John Owens (in 1953), with Argentinian actor and director Fernando Lamas (in 1954), with actor Lance Fuller (in 1954), with actor Tony Travis (in 1954/1955), with Universal executive Charles Simonelli (ex of Piper Laurie, who offers her a huge diamond -in 1955), with actors David Landfield (in 1955), Gary Crosby (in 1955), Robert Francis (in 1955), with with Sammy Davis Jr. (in December 1955), with Argentinian actor and singer Dick Haymes (ex husband of Rita Hayworth -in 1956), with actor Brad Dexter (ex husband of Peggy Lee -in 1956), with golfer and actor Joe Kirkwood Jr. (in 1956), with actor David Street, the comic Dick Martin (in 1956), with Dominican diplomat Porfirio Rubirosa (and inveterate playboy whose hunting list includes all the celebrities and starlets of Hollywood like Veronica Lake, Rita Hayworth, Ava Gardner, Zsa Zsa Gabor, Danielle Darrieux of whom he was the husband and even the name of Marilyn Monroe is mentioned among the rumors!), a love affaire in 1956 with Joe DiMaggio (ex of Marilyn), with actor Joey Foreman (in 1957), with producer Gary Morton (in 1957), with a lawyer Anthony T. Carsola (in 1959), and Juan Rodriguez (son of the Mexican President) who consoles her in 1959 when she finds herself immobilized several months after being hit by a driver.
When she is seen on the arm of a lover during the day to end the evening with another, she says in the press: "Well, a girl has to eat"!


 Cleo_Moore-1954-02-14-kiss  Rapidement, la Columbia ne semble plus vouloir d'elle depuis que le studio a signé un contrat avec Kim Novak dont ils souhaitent lancer la carrière. Les films dans lesquelles Cleo Moore joue, rencontrent pourtant un succès honorable au box-office, et sa célébrité provient aussi de la presse où elle pose en pin-up pour les photographes, ou encore le scandale provoqué par sa participation à une émission de télévision diffusée le 14 février 1954 de Chicago, quand elle donne le baiser le plus long filmé (5 minutes et 17 secondes) au présentateur Jack Eigen qui sera viré pour cause de "vulgarité, grossiéreté et mauvais goût" sous la pression des téléspectatrices; elle étudie aussi la danse classique au studio de Nico Charisse en 1954, s'intéresse à l'art et peint à ses heures perdues (des autoportraits) et elle souhaite même un temps se lancer en politique en voulant se présenter au poste de gouverneur de la Louisiane qu'elle annonce le 04 mars 1955 sur NBC.
En 1954, Cleo Moore tourne dans un épisode d'une série télé (The Ford Television Theatre) et obtient un rôle dans un film de la Fox, The Other Woman, encore avec Hugo Haas qui tient toujours la triple casquette de scénariste, réalisateur et acteur.
Retour à la Columbia avec le film Femmes en prison (en 1955) dans le milieu carcéral de prison pour femmes avec Ida Lupino et Jan Sterlin: elle participe l'été 1955 à une tournée promo du film dans 60 villes américaines et crée des émeutes auprès des adolescents qui veulent l'embrasser et arrachent son chemisier; et elle tourne pour la Columbia Over-Exposed où elle joue le rôle de l'ascension d'une petite danseuse de cabaret qui devient une star à New York face à Richard Crenna (en 1956); puis elle tourne pour Universal, un rôle de prostituée suicidaire dans le thriller La potence est pour demain (de Hugo Haas, avec John Agar) pour lequel elle fait une tournée promotionnel dans 66 villes des Etats-Unis.
Elle fait à nouveau une apparition à la télévision dans un épisode de la série Strange Stories (en 1956), puis en 1957, elle tourne ce qui restera son dernier film pour la United Artists dans Hit and Run, encore avec Hugo Haas et avec sa soeur Mari Lea.

Cleo dans la presse
Cleo_Moore-mag-1956-01-modern_man  Cleo_Moore-mag-presse  
Cleo_Moore-mag-1956-04-05-australian_post  Cleo_Moore-mag-1956-04-US_camera  Cleo_Moore-mag-1957-03-bold-usa 
Cleo_Moore-mag-picturgoer-1954-11-27-cover  Cleo_Moore-mag-tempo-1 

 Cleo_Moore-1955-private-paint-1aQuickly, Columbia no longer seems to want her since the studio signs a contract with Kim Novak whose they want to launch the career. The films in which Cleo Moore plays yet meet with honorable success, and her fame came also from the press where she poses as a pin-up girl for the photographers, or even the scandal caused by her participation in a TV show broadcast on live in February, 14, 1954 from Chicago, when she gives the longest kiss filmed (5 minutes and 17 seconds) to TV animator Jack Eigen who will be fired for "vulgarity, coarseness, and bad taste" under pressure from female viewers; she studies ballet at Nico Charisse's studio in 1954; she is interested in art and paints in her spare time (self-portraits) and she even wishes a time to get into politics for a while by running for the post of governor of Louisiana that she announces on March, 04, 1955 on NBC.
In 1954, Cleo Moore appeared in an episode of a TV series (The Ford Television Theatre) and obtains a role in a Fox film, The Other Woman, again with Hugo Haas, who still held the triple role of screenwriter, director and actor.
Return to Columbia with the film Women in Prison (in 1955) in the environment of prison for women with Ida Lupino and Jan Sterling: she participates in the summer 1955 to a promotional tour of the film in 60 US cities and creates riots among teenagers who want to kiss her and tear off her blouse; and she plays for Columbia in Over-Exposed the role of the rise of a little cabaret dancer who becomes a star in New York opposite Richard Crenna (in 1956); then she makes for Universal, a role of suicidal prostitute in the thriller Hold Back Tomorrow (by Hugo Haas, with John Agar) for which she makes a promotional tour in 66 cities in the United States.
She makes another appearance on television in an episode of the series Strange Stories (in 1956), then in 1957, she makes what would remain her last film for United Artists in Hit and Run, again with Hugo Haas and with her sister Mari Lea.


 Cleo_Moore_love-1961-herb_heftlerAprès sa retraite au cinéma, elle reste dans les affaires de l'immobilier. Déjà en 1956, la presse l'avait qualifiée de magnat de l'immobilier. "En plus de sa propre succession de 100 000 dollars, elle dirige une société d'investissement qui détient des biens évalués à 250 000 dollars et se lance dans un centre sportif d'un million de dollars dans la vallée de San Fernando."
Elle est une redoutable femme d'affaires riche et en 1961, elle épouse le promoteur immobilier multimillionnaire Herbert Heftler; avec qui elle a une fille unique, Debra. Ils vivent dans un domaine de Coldwater Canyon à Beverly Hills et c'est là, dans la nuit du 25 octobre 1973, qu'elle décède d'un arrêt cardiaque pendant son sommeil, à l'âge de 43 ans. Elle repose au cimetière d'Inglewood Park en Californie.

After retiring from the cinema, she remains in the real estate business. Already in 1956, the press called her a real-estate tycoon. "In addition to her own $100,000 estate, she heads an investment corporation which holds property valued at $250,000 and currently is embarking on a million-dollar sports center in the San Fernando Valley." 
She is a fearsome rich businesswoman
, and in 1961 she marries multi-millionaire real estate developer Herbert Heftler; with whom she has her unique daughter, Debra. They live on an estate in Coldwater Canyon in Beverly Hills and it is there, on the night of October 25, 1973, that she dies of heart attack in her sleep, at the age of 43. She is buried in Inglewood Park Cemetery in California.


Cleo_Moore-1953-one_girls_confessionCe sont des décennies après, dans les années 1980s et le revival des films de la gloire du Hollywood vintage, que Cleo Moore devient une actrice culte dans le milieu des cinéphiles acharnés et des collectionneurs d'affiches de films, à travers les rôles de bad-girl qu'elle a tenu.
Dans les années 1990, elle est surnommée par les historiens du cinéma comme "La Reine des mauvaises filles des films de série B" en raison de sa popularité croissante auprès des amateurs du genre film noir. Sony Pictures sort même trois de ses films [Over-Exposed, One Girl's Confession et Women's Prison] dans un coffret de DVD intitulé "Bad Girls of Film Noir Volume II".

It is decades later, in the 1980s and the revival of films of Hollywood vintage fame, that Cleo Moore becomes a cult actress among avid moviegoers and movie poster collectors, through the roles of bad girl she held.
In the 1990s, she is named by film historians as the "Queen of the B-Movie Bad Girls" due to her growing popularity with fans of the film noir genre. Sony Pictures is even releasing three of her films [Over-Exposed, One Girl's Confession, and Women's Prison] in a DVD set titled "Bad Girls of Film Noir Volume II."


>> Cleo vs Marilyn <<

Cleo_Moore_as_MM-fur-mmcleo 

Un premier mariage à l'adolescence pour toutes les deux: Cleo Moore a 15 ans, Marilyn Monroe a 16 ans;
Un amour en commun: Joe DiMaggio, marié neuf mois avec Marilyn (en 1954), il est vu en compagnie de Cleo Moore au "Bal de l'année" du 22 mars 1956 à l'hôtel Waldorf Astoria de New York entraînant ainsi la rumeur d'une romance entre eux dans la presse (rumeur non démentie à l'époque par DiMaggio).

A first marriage as a teenager for both: Cleo Moore is 15, Marilyn Monroe is 16;
A lover in common: Joe DiMaggio, married nine months with Marilyn (in 1954), he is seen in the company of Cleo Moore at the "Ball of the Year" on March 22, 1956 at the Waldorf Astoria hotel in New York, thus leading to the rumor of a romance between them in the press (rumor not denied at the time by DiMaggio).

1955-MM_JOE   Cleo_Moore-1956-03-22-NY-waldorf_astoria-2 
Joe & Marilyn (1955) / Cleo & Joe (1956)
Cleo_Moore-1956-03-22-NY-waldorf_astoria-1 
(de gauche à droite) / (from left to right):
Elsa Maxwell, Cleo Moore, Joe DiMaggio,
Linda Darnell,Shirley Jones

Les titres de "Miss" et Prix pour Cleo Moore: "Miss Van Nuys" en 1947 et 1948, "Miss Plastic Art" en 1949, "Miss Billboard" de Las Vegas en 1955, remporte le prix du public national COMPO comme l'une des "Stars du futur" en 1955.
Une sélection des titres et prix remportés par Marilyn: "Miss Press Club" en 1947, "Reine de l'Artichaut" en 1948, "Miss Moralité des Marines" en 1950, "Miss Cheesecake" en 1951, "Miss d'aide de centre médical" en 1951, "Miss Torpille" en 1952, "Miss Nas San Diego" en 1952... (pour le reste, voir l'article Récompenses / Awards )

The titles of "Miss" and Awards for Cleo Moore: "Miss Van Nuys" in 1947 and 1948, "Miss Plastic Art" in 1949, "Miss Billboard" of Las Vegas in 1955, won the COMPO national audience award as the one of the "Stars of the Future" in 1955.
A selection of titles and awards won by Marilyn: "Miss Press Club" in 1947, "Queen of the Artichoke" in 1948, "Miss Morality of the Marines" in 1950, "Miss Cheesecake" in 1951, "Miss medical center" in 1951, "Miss Torpille" in 1952, "Miss Nas San Diego" in 1952...
 (for the rest, see article Récompenses / Awards )

Cleo_Moore-1947-11-28-St_Louis_Post-Dispatch-1   Cleo_Moore-1948-12-13-The_Van_Nuys_News-1 
Cleo Moore: "Miss Van Nuys" 1947 / 1948

Cleo_Moore-1955-miss_billboard-1 
Cleo Moore - "Miss Billboard", Las Vegas, 1955

Toutes deux ont été des figures de pin-up.
Both were pin-up figures.

 - Comparaison: style "Pin-Up" -
Cleo_Moore_as_MM-pose-pinup-Juillet  Cleo_Moore_as_MM-pose-Pin_Up-foin 
Cleo_Moore_as_MM-pose-pinup-penchee 
Cleo_Moore_as_MM-pose-pin_up-marine-1  Cleo_Moore_as_MM-pose-pinup-allongee 
 Cleo_Moore_as_MM-pose-pinup-poitrine1 

 - Comparaison: style & look -
Cleo_Moore_as_MM-vet-chemise-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-dentelle-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-lingerie-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-maillot_blanc-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-maillot_noir-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-maillot_raye 
Cleo_Moore_as_MM-vet-maillot_raye-2  Cleo_Moore_as_MM-vet-pull_blanc-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-robe_norell-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-robe_chapman-1  Cleo_Moore_as_MM-vet-robe_dentelle-1  Cleo_Moore_as_MM-vet-robe_htm-1 
Cleo_Moore_as_MM-vet-sweater-1 

- L'Université d'UCLA (Université de Californie) à Los Angeles:
Marilyn Monroe y suit des cours du soir de littérature et d'histoire de l'art en 1951 et 1952;
Cleo Moore suit elle aussi des cours du soir en droit et psychologie en octobre 1958.
- Les cours de danse classique avec le professeur Nico Charisse: en 1949 pour Marilyn et en 1954 pour Cleo.

- The University of UCLA (University of California) at Los Angeles:
Marilyn Monroe takes there evening classes in literature and art history in 1951 and 1952;
Cleo Moore also takes there evening classes in law and psychology in October 1958.
- Classical dance classes with Professor Nico Charisse: in 1949 for Marilyn and in 1954 for Cleo.

 - Comparaison: poses, accessoires, activités -
Cleo_Moore_as_MM-activite-arrosage-1 
Cleo_Moore_as_MM-activite-golf-MM_Fonda-Cleo_Brad_Jackson 
Cleo_Moore_as_MM-activite-base_ball-1 
Cleo_Moore_as_MM-pose-accessoire-bouee-1 
Cleo_Moore_as_MM-pose-accessoire-matelas-1 
Cleo_Moore_as_MM-activite-piscine-1 
Cleo_Moore_as_MM-pose-accessoire-matelas-2 
Cleo_Moore_as_MM-pose-bras-cleo_john_agar-film_bait2 
Cleo_Moore_as_MM-pose-makeup 

*  *  *  *  *

Deux "Marilyn Girls":

- Cleo Moore & Jayne Mansfield, 1956, Oscars -
1956-03-21-NY-cleo_moore_jayne_mansfield-4 


> Sources: 
 biographie sur wikipedia in english / sur Glamour Girls / en français sur notre cinema
 page de fan Cleo Moore B Movie Queen
filmographie et bio sur imdb
/ sa tombe sur Find a grave
photographie sur FamousFix / sur Listal

Cleo_Moore-cap 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 779 877
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

Cursum Perficio
 
Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Marilyn Monroe Italian Site
Legend Marilyn Monroe

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

Social Network (Réseaux Sociaux)

Instagram Official Marilyn Monroe
Instagram - Silver Technicolor 

Instagram - Marilynraresig
Instagram - Marilyn rares
Instagram - LMmarilynnormajeane2662
Instagram - lovemarilyn normaliasmarilyn
Instagram - Marvellous Marilyn

Instagram - admiring Marilyn

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 
Tumblr - Miss Norma Jeane's

Tumblr Miss Monroe
Perfectly Marilyn Monroe

Reddit MarilynMonroe

VK My Marilyn 
VK My Marilyn Photographes 
VK Marilyn Monroe

La presse

Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse USA - Library of Congress
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram
The Archives LLC - facebook
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

 Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel
Tumblr Marilyn Monroe Video Archives

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites web communautés
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

Fans Collectionneurs
Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Ted Stampfer
Collection Peter Schnug
Facebook Peter Schnug
Marilyn Geek (Melinda)

Fans Clubs
Fan Club The Marilyn Remembered 
Irish Marilyn Monroe Fan Club

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio