Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Joan Newman

Zelda Zonk

Archives
joe dimaggio
8 novembre 2011

12/01/1954 Tom DiMaggio Birthday Party

Marilyn Monroe et Joe DiMaggio à la fête d'anniversaire de Tom DiMaggio (le frère de Joe). Marilyn lui offre un coffret en métal; le 12 janvier 1954.

1954_Tom_dimaggio_birthday_party_1 1954_Tom_dimaggio_birthday_party_1a
1954_Tom_dimaggio_birthday_party_2 1954_Tom_dimaggio_birthday_party_3
1954_Tom_dimaggio_birthday_party_4 1954_Tom_dimaggio_birthday_party_5  

> L'album photos de la famille DiMaggio, extrait du livre Marilyn Joe and Me  dont l'auteur est June DiMaggio, la fille de Tom (et donc nièce de Joe).

1954_tom_book_junedimaggio_2b
1954_tom_book_junedimaggio_1
 1954_tom_book_junedimaggio_1a 1954_tom_book_junedimaggio_2a
1954_tom_book_junedimaggio_2

8 novembre 2011

Marilyn, Joe & Me: June DiMaggio Tells It Like It Was

Marilyn, Joe & Me:
June DiMaggio Tells It Like It Was
 
Auteurs: June DiMaggio, Mary Jane Popp

bookmarilynjoeandmeDate de sortie: novembre 2006
Broché 224 pages
Langue: anglais

Éditeur: Penmarin Books
ISBN-10: 1883955637
ISBN-13:
978-1883955632 
Prix éditeur: 22 Euros
Ou le commander ? sur  amazon  

Présentation: At long last, June DiMaggio, niece of baseball legend Joe DiMaggio and a dear friend of Marilyn Monroe for 11 years, tells untold stories of the two legendary, very private stars that are insightful, fun and engaging. She also reveals what her family knew all along: Marilyn was more than a movie star and sex symbol... And her death was anything but suicide.

The DiMaggio family was very private then, and still is today. In fact, no book has ever been written by a member of Joe DiMaggio’s clan until now. No other book has firsthand stories told by someone who was there. June DiMaggio has been around celebrities since she was a child. A music theater star in her own right, June befriended Marilyn as well as other stars in Hollywood in the ’50s. She well understood that the real light of Marilyn Monroe was much more luminous than the sexy star power promoted by Hollywood. In Marilyn, Joe & Me, we can finally see Marilyn Monroe for who she was—intelligent, warm, funny, generous of spirit, good-hearted, well-read, articulate and a delightful, loving friend. Candid and full of charm and character, June tells it the way it was: She sets the record straight, and she pulls no punches in describing Hollywood behind the glitz and glitter of the studios and cameras.

Now in her late 70s, June finally reveals what the DiMaggio family knew all along: Their beloved Marilyn did not commit suicide—she was murdered. The family never discussed the subject. June’s mother went to her grave knowing the identity of Marilyn’s murderer— sharing it with no one. An article on Marilyn’s death in the December 2005 issue of Playboy included an excerpt from Marilyn, Joe & Me.

Marilyn, Joe & Me is filled with never-before-published photos that capture the essence of the people and the times: exclusive pictures of Marilyn in the production of her last film, Thes Misfits, and a treasury of DiMaggio family snapshots.


* June DiMaggio est la nièce de Joe DiMaggio

8 novembre 2011

Fin 1953, San Francisco - Marilyn et des amis de DiMaggio

Fin de l'année 1953, Marilyn Monroe rend visite aux voisins de Marie DiMaggio - soeur de Joe - à San Francisco. Sur l'une des photographies, Helen Rizzo, la maîtresse de maison, est assise à côté de Marilyn et la tient par le cou. Sur l'autre photographie, c'est la soeur d'Helen, Rose, venue spécialement de New York pour voir Marilyn, qui la regarde étonnemment.
Au dos de l'une des photos, Helen a écrit: "Marilyn avait une éruption cutanée sur le visage à l'époque et ne voulait pas être photographiée, mais Rose a insisté. Marilyn accepta tant que cela restait en noir et blanc". 

1953_end_dimaggios_voisins_2  rare_mm_dimaggio_family salon_marilyn_embed1 

End of the year 1953: Marilyn Monroe visits the neighbors of Marie DiMaggio - Joe's sister - in San Francisco. On the one photograph, Helen Rizzo, the housewife, is sat next to Marilyn, given to her an affectionate hug. On the other photograph, that's Rose, the sister of Helen, who came specially from New York to see Marilyn, who looks at her stunningly. 
On the back of the photo, Helen wrote: “Marilyn had a rash on her face at the time and didn’t want to be photographed, but Rose insisted. Marilyn agreed as long as it was black & white.”


> source: lire l'article Marilyn Monroe, Baby Sitter


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

30 octobre 2011

06/10/1954 Conférence de presse: Annonce du Divorce

Pendant le tournage de The Seven Year Itch (Sept ans de réflexion), des bruits commencent à courir à propos d'une crise conjugale au sein du couple Marilyn Monroe - Joe DiMaggio. Après un voyage d'une petite semaine à New York et Cleveland où il commentait des matchs de base-ball, Joe est de retour le 2 octobre 1954: Marilyn lui fait savoir son intention de divorcer. Elle engage l'avocat Jerry Giesler. Les médias sont vite avertis par le service publicité de la Fox et le 5 octobre, des hordes de journalistes se pressent devant la maison que Marilyn et Joe partagent au 508 North Palm Drive, à Beverly Hills.
Le 6 octobre 1954, une conférence de presse est organisée.

Le matin du 6 octobre, Joe DiMaggio quitte la maison, emportant ses affaires avec l'aide de son ami Reno Barsocchini, ancien partenaire de base-ball. Il dit aux journalistes qu'il quittait Los Angeles pour San Francisco et ne remettrait pas les pieds dans la maison que Marilyn et lui avaient loué. Mais il refuse de parler du divorce car il ne prend pas trop cette demande de divorce au sérieux et gardait sérieusement l'espoir que Marilyn change d'avis. 

1954_10_06_divorce_joe_joe_01_1 
1954_10_06_divorce_joe_joe_01_2 1954_10_06_divorce_joe_joe_02_1 1954_10_06_divorce_joe_joe_by_georges_silk_4
1954_10_06_divorce_joe_joe_car_1 1954_10_06_divorce_joe_joe_by_georges_silk_1 1954_10_06_divorce_joe_joe_by_georges_silk_2
1954_10_06_divorce_joe_joe_by_georges_silk_3

Les nombreux journalistes attendent ensuite la sortie de Marilyn. Presse écrite, radio, caméramen, et nombreux photographes -dont Georges Silk et Allan Grant pour Life et Bruno Bernard- se sont regroupés dans le jardin de la maison.

1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_crowd_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_crowd_2
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_06_2 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_08
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_09_2 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_10_1 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_10_2
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_07 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_08_2 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_09
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_11_1 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_11_2 

L'avocat de Marilyn, Jerry Giesler, sort sur le péron pour faire patienter les journalistes.

1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_01_1 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_01_2 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_01_3
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_01_4 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_02_1 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_02_2
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_03 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_04 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_05
1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_02_3 1954_10_06_divorce_joe_by_allan_grant_06 

Marilyn Monroe sort enfin, accompagnée discrètement de Sidney Skolsky et cherchant le soutien de son avocat Jerry Gielser, qui livre à la presse l'annonce officielle de la demande de divorce de Marilyn contre Joe DiMaggio. Devant les photographes, Marilyn est au bord des larmes et ne prononcera pas un mot.
Jerry Giesler: "Elle n'a rien à dire si ce n'est que la demande de divorce est due à des divergences professionnelles."

1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_01_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_01_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_01_3
1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_01_3a 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_04_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_04_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_02_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_03_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_03_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_05_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_06_1

1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_2 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_3
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_4 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_5 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_6
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_7 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_8 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_9
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_10 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_01_11

1954_10_06_divorce_joe_MM_01_home_06_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_01_1 1954_divorce  
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_02_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_02_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_02_2a
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_03_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_03_3 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_03_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_04_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_04_2a 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_04_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_07_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_06_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_07_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_05_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_1b 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_3
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_1
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_3a 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_4 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_08_5

1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_02_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_02_2 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_02_3 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_03_4
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_03_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_03_2 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_03_3
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_2 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_3
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_4 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_5
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_05_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_05_2 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_05_3
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_05_4 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_05_5

1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_09_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_10_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_11_1
1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_10_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_02_conf_10_3 1954-divorce-movieshow11552

1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_04_5aUn témoin décrit la scène et l'apparition de Marilyn comme digne d'un Oscar de la meilleure comédie. Il semble que Marilyn ait orchestré son attitude d'épouse déplorée, afin de gagner la sympathie du public. Bien qu'elle était sans doute affectée par le naufrage de son mariage, elle joue un peu la comédie, feintant de pleurer en se cachant derrière un mouchoir, pour montrer au public qu'elle n'était pas l'instigatrice du différend au sein du couple (Joe aurait voulu qu'elle stoppe sa carrière et Marilyn n'était pas prête à jouer les femmes au foyer). L'attitude violente de Joe et sa jalousie excessive ne seront bien évidemment pas mentionnées aux médias.

Après la conférence de presse, Marilyn quitte la maison dans la voiture de son avocat et se rend aux studios de la Fox où elle devait terminer des scènes de The Seven Year Itch. Elle rentrera chez elle quelques heures plus tard. On raconte qu'elle téléphonait à Joe tous les soirs.

1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_01_1 
1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_01_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_01_3 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_02_2
1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_02_1a 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_02_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_02_3
1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_02_3a 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_03_1_by_bruno_bernard_1 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_05_1
1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_03_2 1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_04_1

1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_10 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_1 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_2
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_3 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_4 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_5 
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_6 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_7
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_8 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_9 
1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_11 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_13 1954_10_06_divorce_joe_by_georges_silk_06_12 

> Bruno Bernard immortalise le point culminant de cette scène dramatique
par ces photographies d'une Marilyn tenant un mouchoir dans sa main.
1954_10_06_divorce_joe_MM_03_car_03_1_by_bruno_bernard_1a  mm_by_bb_1954_divorce_1 

Beaucoup s'interrogèrent sur les raisons de la faillite du mariage, après seulement neuf mois d'union, de ce couple si bien assorti. Marilyn dira plus tard: "C'était une sorte d'amitié, cinglée et difficile, avec quelques avantages sexuels. Plus tard, j'ai appris que c'était souvent le lot de tout mariage".

> planche contact
1954_divorce 


 >>  captures
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_01  1954_10_06_divorce_joe_video_cap_02  1954_10_06_divorce_joe_video_cap_03
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_04 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_05 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_06
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_07 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_08 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_09
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_10 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_11 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_12
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_13 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_14 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_15
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_16 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_17 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_18
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_19 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_20 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_21
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_22 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_23 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_24
1954_10_06_divorce_joe_video_cap_25 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_26 1954_10_06_divorce_joe_video_cap_27


 >> Video
  


> dans la presse
1954_10_06_divorce_joe_mag_hola_cover 

1954-10-06-divorce 


Le lendemain, le 7 octobre 1954, Marilyn tourne les scènes en pyjama rose dans The Seven Year Itch, une des scènes comiques du film. Quand à Joe DiMaggio, il tient une conférence de presse à San Francisco, où il est parti s'installer, dans sa maison près de la plage; il refuse de commenter la séparation d'avec Marilyn et déclare simplement vouloir prendre un long repos. 

1954_10_07_joe_conf_1 1954_10_07_joe_conf_2


>> sources:
Livre Marilyn Monroe Les inédits de Marie Clayton
Livre Marilyn Monroe et les caméras
Captures à partir de cette video youtube 

29 octobre 2011

27/10/1954 Divorce prononcé

Le 27 octobre 1954, Marilyn Monroe se rend au tribunal de Santa Monica, en Californie, pour le jugement de son divorce d'avec Joe DiMaggio. Elle est épaulée par son ami Sidney Skolsky, mais aussi accompagnée par son avocat Jerry Giesler. Pour la circonstance, Marilyn est toute vêtue de noir, élégante dans un tailleur classique, un petit chapeau noir et des gants blancs, comme si elle était en deuil. Elle arbore autour de son cou le collier de perles que lui avait offert l'empereur japonais lors de sa lune de miel en Asie. Dès leur arrivée, le trio (Marilyn, Skolsky et Giesler) sont assaillis par les photographes et caméramen.

1954_10_27_santa_monica_court_010_1 1954_10_27_santa_monica_court_020_1 1954_10_27_santa_monica_court_020_2
1954_10_27_santa_monica_court_020_3 1954_10_27_santa_monica_court_020_4 1954_10_27_santa_monica_court_023_1
1954_10_27_santa_monica_court_021_1a 1954_10_27_santa_monica_court_023_1a
1954_10_27_santa_monica_court_021_1 1954_10_27_santa_monica_court_021_2 1954_10_27_santa_monica_court_023_1

Au tribunal, Marilyn est assise devant le juge Orlando H. Rhodes. Elle témoigne pendant dix minutes:
"Joe est froid et indifférent, il est lunatique et peut ne pas m'adresser la parole pendant plusieurs jours... Quand j'essaie de lui parler, il ne me répond pas ou me dit: 'Laisse moi tranquille! Arrête de m'ennuyer'. (...) Il m’interdit de recevoir des visites, en neuf mois, je n’ai reçu que trois fois des amis.".

1954_10_27_santa_monica_court_030_1 1954-court-MONROE__MARILYN_-_1954_OCTOBER_27_SANTA_MONICA_SUPERIOR_CO 1954_10_27_santa_monica_court_030_2
1954_10_27_santa_monica_court_031_1 1954_10_27_santa_monica_court_032_1 1954_10_27_santa_monica_court_033_1
1954_10_27_santa_monica_court_024_1 1954_10_27_santa_monica_court_024_2 1954_10_27_santa_monica_court_033_2 1954_cute_habit_1
1954_10_27_santa_monica_court_040_1 1954_10_27_santa_monica_court_040_2 1954_10_27_santa_monica_court_040_3 
1954-divorce  
1954_10_27_santa_monica_court_041_1 1954_10_27_santa_monica_court_042_1 1954_10_27_santa_monica_court_043_1 

Natasha Lytess avait proposé à Marilyn de témoigner en sa faveur mais Marilyn a refusé. Seule Inez Melson, la conseillère financière de Marilyn, apporte un témoignage:
"Mr DiMaggio était complètement indifférent et se souciait peu du bonheur de Mrs DiMaggio. Je l’ai vu la repousser et lui dire de lui ficher la paix".

1954_10_27_santa_monica_court_inez_melson_witness_marilyn

Marilyn appose sa signature sur les papiers du divorce. Ses yeux se remplirent de larmes quand le juge annonça: "Divorce accordé", au motif de "cruauté mentale" (qui équivaut à l'incompatiblité d'humeur en France). Il ne sera cependant officiel que l'année suivante, en octobre 1955, prononcé par le juge Elmer Doyle.

1954_10_27_santa_monica_court_050_1 1954_10_27_santa_monica_court_051_1 1954_10_27_santa_monica_court_051_2
1954_10_27_santa_monica_court_051_1a 1954_10_27_santa_monica_court_053_1
1954_10_27_santa_monica_court_051_1b 1954_10_27_santa_monica_court_051_2a 1954_10_27_santa_monica_court_052_1

Joe DiMaggio était absent et ne fera pas appel. Mais il ne renoncait pas à annuler le divorce: la veille du jugement, il était à Los Angeles, prétextant qu'il était venu voir son fils. Et le jour même du divorce, il convoque la presse pour dire qu'il n'avait pas perdu l'espoir d'une réconciliation, en déclarant: "J'éspère qu'elle verra la lumière".
Quand à Marilyn, elle était certainement perdue dans ses sentiments: d'un côté, elle déclare à la presse qu'elle n'avait pas d'homme dans sa vie, en tenant une interview la veille du jugement (sa première interview depuis la séparation), tout en se préparant à persuader le juge de la "cruauté mentale" de DiMaggio; et de l'autre côté, elle continuait à voir DiMaggio: on raconte même qu'elle aurait passé la nuit précédente et suivante de l'audience, avec Joe, chez Sinatra.

1954_10_27_santa_monica_court_060_1 1954_10_27_santa_monica_court_060_1b
1954_10_27_santa_monica_court_070_1 1954_10_27_santa_monica_court_072_1
1954_10_27_santa_monica_court_071_1 1954_10_27_santa_monica_court_072_1a


>>  captures
1954_10_27_divorce_video22_cap01 1954_10_27_divorce_video22_cap02 1954_10_27_divorce_video22_cap03
1954_10_27_divorce_video22_cap04 1954_10_27_divorce_video22_cap05 1954_10_27_divorce_video22_cap06
1954_10_27_divorce_video21_cap01 1954_10_27_divorce_video21_cap02 1954_10_27_divorce_video21_cap03
1954_10_27_divorce_video20_cap01 1954_10_27_divorce_video20_cap02 1954_10_27_divorce_video20_cap03
1954_10_27_divorce_video20_cap04 1954_10_27_divorce_video20_cap05 1954_10_27_divorce_video20_cap06
1954_10_27_divorce_video29_cap01 1954_10_27_divorce_video29_cap02 1954_10_27_divorce_video29_cap03


 >> Video 1

 >> Video 2

 >> Video 3


 >>  dans la presse
Kansas Russell Daily News
1954_10_27_divorce_mag_kansas_russell_daily_news_1 


>> sources:
Livre Marilyn Monroe Les inédits de Marie Clayton
Livre Les vies secrètes de Marilyn Monroe, de Anthony Summers

Enregistrer

24 octobre 2011

1/09/1953 Retour à Los Angeles

  La rivière sans retour
Sur le tournage

1953_08_Vancouver_International_Airport_RONR_mitchum_lunettes_1

Marilyn Monroe, Robert Mitchum (avec des lunettes de soleil) et Joe Di Maggio, à l'aéroport international de Vancouver, au Canada.

1953_08_Vancouver_International_Airport_RONR_mitchum_lunettes_1a 1953_08_Vancouver_International_Airport_RONR_mitchum_lunettes_1b
1953_08_Vancouver_International_Airport_RONR_mitchum_lunettes_1c 1953_08_Vancouver_International_Airport_RONR_mitchum_lunettes_1d
1953_82758858_o  
1953_canada_platre_1 1953_canada_platre_2   

> captures
marilyncrutches1  marilyncrutches2  marilyncrutches3  
marilyncrutches4  marilyncrutches5  marilyncrutches6  
marilyncrutches7  marilyncrutches9  marilyncrutches13 

> vidéo


Le 1er septembre 1953, Marilyn Monroe et Robert Mitchum prennent l'avion à Seattle pour se rendre à Los Angeles. Marilyn porte un plâtre à sa jambe gauche et marche avec des béquilles, après s'être blessée à la cheville sur le tournage de River of no return (La rivière sans retour) au Canada. Le tournage des scènes extérieures au Canada étant bouclées, l'équipe du film retourne à Los Angeles pour terminer les prises de vues en studio. Marilyn est vêtue de la robe en laine qu'elle porte dans l'une des scènes du film Gentlemen prefer blondes (Les hommes préfèrent les blondes).

1953_09_01_los_angeles_1 1953_09_01_los_angeles_2
1953_09_01_los_angeles_3

 

Enregistrer

8 octobre 2011

Sondage: Votre mariage préféré de Marilyn ?

Quel est votre époux préféré
de Marilyn Monroe ?

Marilyn Monroe s'est mariée trois fois;
et chacun de ses mariages s'est soldé par un divorce.

10 septembre 2011

Les 28 et 29/01/1954 - Départ de San Francisco

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Jeudi 28 janvier 1954
Thursday, January 28, 1954

.
Après le mariage de Marilyn avec Joe DiMaggio le 14 janvier et leur lune de miel dans les montagnes à l'abri des regards, Joe DiMaggio doit partir pour New York du à des obligations d'affaires (dont la participation à des émissions de télévision) où il y reste 4 jours (du 25 au 28 janvier) et Marilyn Monroe retourne à son appartement de Doheny Drive à Los Angeles.
.

  Dans la journée du 28 janvier, elle donne rendez-vous à son ami, le journaliste Sidney Skolsky, qui tient une rubrique des potins d'Hollywood dans la presse (son article sera publié dans le New York Post du 01/02/1954 - cf ci-contre). C'est suite au coup de téléphone de Skolsky que Marilyn lui propose de le voir. Elle va le chercher avec sa voiture et elle se stationne sous un arbre derrière une rue de Sunset Boulevard. Marilyn souhaite rester incognito: elle porte un polo jaune sous son manteau, un foulard sur la tête, des lunettes de soleil et pas de maquillage. Elle raconte à Skolsky sa lune de miel - très simple - dans un motel avec Joe dans les montagnes enneigées, où Joe lui a appris à jouer au billard. Elle lui explique aussi les raisons de son refus de faire le film que lui demande de faire les studios de la Fox "The Girl in Pink Tights" (titre traduit par "La Fille en collants roses"), justifiant le fait qu'elle n'aime pas le scénario bien qu'elle apprécie les chansons et qu'elle souhaiterait tourner avec Frank Sinatra, prévu au casting. Elle lui raconte qu'elle et Joe viennent de prendre la décision (depuis quelques heures) qu'elle accompagne Joe au Japon et qu'elle souhaite divertir les soldats là-bas et d'aller peut être en Corée tout en précisant que ce voyage sera "une continuation de la lune de miel".
.
After Marilyn's wedding to Joe DiMaggio on January 14 and their honeymoon in the mountains out of sight, Joe DiMaggio had to leave for New York due to business obligations (including participation in television shows) where he stayed there for 4 days (from January 25 to 28) and Marilyn Monroe returned to her apartment on Doheny Drive in Los Angeles.
.
During the day of January 28, she made an appointment with her friend, the journalist Sidney Skolsky, who runs a Hollywood gossip column in the press (his article will be published in the New York Post on 02/01/1954 - see above). It was following Skolsky's phone call that Marilyn suggested to meet him. She goes to pick him up with her car and parks under a tree behind a street on Sunset Boulevard. Marilyn wishes to remain incognito: she wears a yellow polo under her coat, a scarf on her head, sunglasses and no makeup. She tells Skolsky about her honeymoon - very simple - at a motel with Joe in the snowy mountains, where Joe taught her to play pool. She also explains to him the reasons for her refusal to make the film that Fox studios asked her to make "The Girl in Pink Tights", justifying the fact that she does not like the scenario although she appreciates the songs and that she would like to film with Frank Sinatra, scheduled for casting. She tells him that she and Joe have just made the decision (a few hours ago) that she will accompany Joe to Japan and that she wants to entertain the soldiers there and perhaps go to Korea while specifying that this trip will be "a continuation of the honeymoon".

* * * * *
.

Dans la journée, elle obtient aussi son certificat de vaccination au nom de "Norma Jean DiMaggio", indispensable pour partir au Japon, et signé par le Dr. Clifton Bennett.
.
During the day, she also obtained her vaccination certificate in the name of “Norma Jean DiMaggio”, essential for going to Japan, and signed by Dr. Clifton Bennett. 

.
- Certificat de vaccination -
- Vaccination certificate -

1954-01-28-certificate_vaccination_by_Dr_Clifton_Bennett-to_NJ_DiMaggio-1 
Lot 141 des enchères des 19-20/05/2006 de Hunt Auctions
.
* * * * *
.

C'est ensuite tard le soir - la nuit - qu'elle arrive à San Francisco, où elle retrouve Joe DiMaggio, arrivé en provenance de New York plus tôt dans la journée, dans la maison de Joe, située au 2150 Beach Street à San Francisco
.
It was then late in the evening - at night - that she arrived in San Francisco, where she met Joe DiMaggio, who had arrived from New York earlier in the day, at Joe's house, located at 2150 Beach Street in San Francisco.

 San_Francisco-2150_Beach_Street-DiMaggio_Home 
Vue de la maison au 2150 Beach Street, San Francisco


Vendredi 29 janvier 1954
Friday, January 29, 1954

.

Les Passeports: Marilyn et Joe se rendent le 29 janvier matin au bureau fédéral de San Francisco pour retirer leurs passeports, dont ils ont besoin pour se rendre à Tokyo au Japon.
.
The Passports: Marilyn and Joe went to the federal office in San Francisco on January 29 morning to collect their passports, which they needed to travel to Tokyo, Japan.

.
- Marilyn et Joe vont au Bureau Federal -
- Marilyn and Joe go to the Federal Office -

1954-01-29-San_Francisco-01-going_to_federal_office-1-1 

.
La presse américaine (The Los Angeles Times, The San Bernardino County Sun) rapportera que le couple a rencontré un problème pour l'établissement du passeport de Marilyn: elle n'avait en effet pas rapporté de photographie d'identité d'elle. Joe a du se rendre en précipitation au marché St Arcade pour faire une photocopie d'une photographie de Marilyn, revenant une demie-heure plus tard pour la donner au service des passeports. La presse indiquera qu'il ne s'agissait donc pas d'une véritable photo d'identité.
Néanmoins, on découvre que le passeport de Marilyn qui lui a été délivré pour son voyage au Japon, contient bien une photo d'identité de Marilyn. On ne peut donc que penser que le couple a donc été faire en urgence ces photographies.
.
The American press (The Los Angeles Times, The San Bernardino County Sun) reported that the couple encountered a problem in establishing Marilyn's passport: she had in fact not brought an identity photograph of herself. Joe had to rush to St Arcade Market to make a photocopy of a photograph of Marilyn, going back half an hour later to give it to the passport office. The press will indicate that it was therefore not a real identity photo.
However, we discover that Marilyn's passport which was issued to her for her trip to Japan does contain an identity photo of Marilyn. We can therefore only think that the couple had to urgently take these photographs.

.
- Photographies pour le passeport -
- Photographs for the passport -

1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-photos-010-1a 
1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-photos-010-2  1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-photos-010-3b  1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-photos-Joe-1  
.

 Le passeport de Marilyn contient 4 signatures, dont deux noms différents, signés par Marilyn sur sa photographie sous la mention du 'nom du porteur': "Norma Jeane DiMaggio" et "Marilyn Monroe". Dans la description, il est indiqué qu'elle s'appelle "Norma Jean DiMaggio connue comme Marilyn Monroe."
Elle a rempli les indications d'adresse de contact: "Mr Joseph Paul DiMaggio, 2150 Beach Street, San Francisco California." 
.
Marilyn's passport contains 4 signatures, including two different names, signed by Marilyn in her photograph under the 'photograph of bearer': "Norma Jeane DiMaggio" and "Marilyn Monroe". In the description it says her name is "Norma Jean DiMaggio known as Marilyn Monroe."
She filled out the contact address information: "Mr. Joseph Paul DiMaggio, 2150 Beach Street, San Francisco California."

.
- Le passeport de Marilyn -
- The Marilyn's passport - 

1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-1-p1a 
1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-1-p1b  1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-1-p2-3 
1954-01-29-San_Francisco-01-MM_passport-1-p4-5 
Lot 856 vendu 100 000 $ aux enchères des 19-20/05/2006 de Hunt Auctions

.

* * * * *
.

Les raisons de ce voyage: C'est Lefty O'Doul, connu sous le nom de "Monsieur Base Ball" au Japon, qui a invité Joe DiMaggio pour participer à une tournée de présentation pour inaugurer la nouvelle saison de ce sport au Japon. Marilyn étant alors suspendue par la Fox, pour avoir refuser de tourner dans le film The Girl in pink tights, Joe demande à Marilyn de l'accompagner. C'est ainsi que la lune de miel de Marilyn et Joe, mariés depuis le 14 janvier, s'est greffée sur un voyage d'affaires financé par le journal japonais Yomiuri Shimbun, prévu de longue date par Joe et son témoin de mariage et ancien manager, Lefty O'Doul, mais auquel Marilyn s'y est ajoutée à la dernière minute. Ils partent tous les quatre -Joe, Marilyn, le couple O'Doul (Frank Lefty et sa femme Jean O'Doul)- pour Tokyo. Bobby Brown, ancien joueur de baseball qui est médecin dans un hôpital militaire à Tokyo -et qui deviendra plus tard physicien- sera aussi de la partie et les accompagnera sur place pour les diverses sorties au Japon.
.
The reasons for this trip: It was Lefty O'Doul, known as "Mr. Base Ball" in Japan, who invited Joe DiMaggio to participate in a roadshow to inaugurate the new season of this sport in Japan. Marilyn then being suspended by Fox studios, for refusing to make the movie The Girl in Pink Tights, Joe asks Marilyn to accompany him. This is how the honeymoon of Marilyn and Joe, married since January 14, was grafted onto a business trip financed by the Japanese newspaper Yomiuri Shimbun, planned for a long time by Joe and his wedding witness and former manager, Lefty O'Doul, but to which Marilyn was added at the last minute. The four of them leave -Joe, Marilyn, the O'Doul couple (Frank Lefty and his wife Jean O'Doul)- for Tokyo. Bobby Brown, a former baseball player who is a doctor in a military hospital in Tokyo - and who later became a physicist - will also be there and will accompany them for the various outings in Japan.
.


.
Départ de San Francisco: Marilyn Monroe et Joe DiMaggio, accompagnés de Lefty O'Doul (et sa femme Jean O'Doul qui accompagne son mari pour son départ - elle n'embarque pas avec eux ce jour là et les rejoindra plus tard), prennent l'avion (vol 831 de la Pan American) à l' aéroport international de San Francisco, un vol d'une durée de 9h30 en direction d'Honolulu, Hawaï, où il y a 41 autres passagers. Ils sont arrivés avec 30 minutes de retard, car Marilyn a eu son pouce cassé, qu'il a fallu faire bander par un docteur.
Les deux couples (DiMaggio et O'Doul) sont pris en charge par Kay Patterson, correspondante du journal japonais Yomiuri Shimbun en Californie, qui indiquera que: "Joe avait l'air parfaitement à son aise - il était le roi de San Francisco - et Marilyn étaita charmante, complètement amoureuse; elle ne cessait de le contempler, et ne cherchait pas du tout à tenir le premier rôle."
A l'aéroport, une cinquantaine d'admirateurs sont venus les saluer, ainsi qu'un groupe de reporters composés de journalistes, photographes et caméramen (leur montée d'avion sera filmée et diffusée dans les actualités).
.
Departure from San Francisco: Marilyn Monroe and Joe DiMaggio, accompanied by Lefty O'Doul (and his wife Jean O'Doul who accompanies her husband for his departure - she doesn't board with them that day and will join them later), take the plane (Pan American flight 831) in San Francisco international airport, a flight lasting 9h30 towards Honolulu, Hawaii, where there are 41 other passengers. They arrived 30 minutes late, because Marilyn had her thumb broken, which had to be bandaged by a doctor.
The two couples (DiMaggio and O'Doul) are taken care of by Kay Patterson, Japanese newspaper Yomiuri Shimbun in California, who will indicate that: "Joe looked perfectly at ease - he was the king of San Francisco - and Marilyn was charming, completely in love; she never stopped contemplating him, and was not at all looking for the leading role."
At the airport, about fifty admirers came to greet them, as well as a group of reporters made up of journalists, photographers and cameramen (their boarding the plane will be filmed and broadcast in the news).

- Billets d'avion -
Plane tickets -

1954-01-29-San_Francisco-02-airport-tickets-huntauctions-2006-lot421 
Lot 421 des enchères des 19-20/05/2006 de Hunt Auctions

.
 Billet d'avion au nom de Mme Marilyn DiMaggio 
Plane tickets in name of Mrs Marilyn DiMaggio

1954-01-29-San_Francisco-02-airport-tickets-1-1   1954-01-29-San_Francisco-02-airport-tickets-1-2 
Les billets sont la propriété de la fan Melinda qui les a acheté aux enchères
à retrouver sur son site marilynmonroe.ca

.
- Marilyn & Joe -
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-010-hall-010-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-010-hall-020-1 
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-010-hall-010-1-press-3a 

.
- photos informations presse AP Wirephoto -
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-010-hall-010-1-press-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-010-hall-010-1-press-3b 

.
Ils ont beaucoup de bagages, et Marilyn tient dans sa main une boîte à chapeaux, de la boutique 'Saks Fifth Avenue'. Elle est habillée sobrement (pas de décolleté car Joe déteste ça) avec un tailleur noir à la veste boutonnée et la jupe longue, et une petite écharpe à motifs léopard autour du cou, tenant un manteau de vison dont Marilyn explique qu'il s'agit d'un cadeau de Joe qui lui a fait du dernier Noël.
A la question des journalistes si Marilyn avait planifié de faire un film bientôt, elle leur dit: "Je ne sais pas. J'ai été suspendue, vous savez", expliquant pour le film qu'elle a refusé de faire (Pink Tights) "Je n'ai tout simplement pas aimé le scénario et c'est tout", mais en assurant qu'elle n'en avait pas "fini avec les films ou de n'importe quelle chose comme ça" et Joe d'ajouter fermement "Nous ne sommes pas concernés par ça pour l'instant. Nous sommes en lune de miel."
Joe dit aussi aux journalistes que Marilyn ira rendre visite aux soldats GI's soignés dans les hôpitaux au Japon, ce à quoi Marilyn ajoute "Oui, j'éspère le faire."
Marilyn déclare aux reporters être "extrêmement excitée par le voyage", expliquant "je ne suis jamais sortie du pays auparavant. En fait, je ne suis allée à New York que deux fois." (ce qui n'est pas tout à fait exact, elle a déjà traversée la frontière hors USA: elle est allée près de la frontière canadienne trois fois: en 1944 avec sa demie-soeur Berniece, en 1952 pour tourner "Niagara" et en 1953 pour tourner "La Rivière sans retour", ainsi qu'au Mexique en 1950 pour faire des achats de Noël à Tijuana avec Natasha Lytess et l'été 1953 en vacances avec Joe; elle avait aussi effectué une grande tournée à travers les Etats-Unis en 1949 pour promouvoir le film "La pêche au trésor"; mais il s'agit effectivement de son premier grand voyage loin des Etats-Unis). 
.
They have a lot of luggage, and Marilyn is holding a hat box from the 'Saks Fifth Avenue' store in her hand. She is dressed soberly (no lot cut dress because Joe hates that) with a buttoned black tailored suit, and a small leopard skin choker, carrying a mink coat which Marilyn explains is a gift from Joe who gave her last Christmas.
Asked by reporters if Marilyn had plans to make a film soon, she told them, "I don't know. I'm under suspension", explaining for the film she refused to make (Pink Tights): "I just didn't like the script and that's all there was to it", but assuring that she was not "through with the movies or anything like that" and Joe to add,
"We're not concerned about that now. We're on our honeymoon."

Joe also tells reporters that Marilyn will visit GI soldiers being treated in hospitals in Japan, to which Marilyn adds "Yes, I hope to do that."
Marilyn told reporters that she was "tremendously excited by the trip," explaining, "I've never been out of the country before. In fact, I've only been to New York twice." (which is not entirely true, she has already crossed the border outside the USA: she went near the Canadian border three times: in 1944 with her half-sister Berniece, in 1952 to film "Niagara" and in 1953 to film "The River of No Return ", also in Mexico in 1950 to do Christmas shopping in Tijuana with Natasha Lytess and the summer of 1953 on vacation with Joeshe also made a major tour across the United States in 1949 to promote the film "Love Happy"; but this is indeed her first major trip far from the United States).

.

1954-01-29-San_Francisco-02-airport-020-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-021-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-022-1a 
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-022-1 
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-022-2  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-023-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-023-2 

.
- photo information presse AP Wirephoto -
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-022-1-press-1 

.
Sur le tarmac de l'aéroport, un employé de la compagnie Pan America donne à Marilyn un collier de fleurs hawaïen, qu'il venait de rapporter d'un voyage à Hawaï pour l'offrir à sa petite amie !
.
On the airport tarmac, a Pan American employee gives Marilyn a Hawaiian flower necklace, which he had just brought back from a trip to Hawaii to give to his girlfriend!
.

1954-01-29-San_Francisco-02-airport-030-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-031-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-032-1 
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-040-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-043-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-044-1a 
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-041-1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-041-1-GF  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-041-2 

.
- photographie de Bill Nichols -
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-030-1-by_bill_nichols-1a1  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-030-1-by_bill_nichols-1a2 

.
- photos informations presse AP Wirephoto -
1954-01-29-San_Francisco-02-airport-041-1-press-1a  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-041-1-press-1b  1954-01-29-San_Francisco-02-airport-042-1-press-2  

* * * * *
.

Le mystère du pouce cassé: Les journalistes vont rapidement remarquer quelque chose d'anormal: Marilyn fait tout pour cacher sa main droite, la glissant dans son grand manteau de fourrure. Elle porte une attelle à son pouce. Assaillie par les questions, Marilyn finit par répondre, embarrassée: "Je me suis juste cognée. J'ai d'ailleurs un témoin. Joe était là. Il a entendu le craquement." Mais elle refuse de fournir plus de détails. Face à l'insistance des journalistes, Joe affirme que Marilyn se rendra dans un hôpital militaire où des soldats qui ont combattu en Corée sont soignés, dès qu'ils arriveront au Japon.

 En fait, de cette mésaventure, plusieurs explications seront données en off, tout comme la date de cet événement qui diffère selon les sources:
- Le journal San Francisco Examiner publie sa version le 01er février: "Marilyn a refusé d'en discuter. Nous répondrons donc à sa place. Il y a quelques nuits, dans un élan de vie domestique, elle a décidé d'aider Joe à casser du crabe dans la cuisine du restaurant DiMaggio. Elle utilisait un marteau. Elle l'a raté - et s'est cassé le pouce à la place du crabe. "Je me suis fracturée !", a crié Marilyn." Le journal n'indique aucune source de provenance de cette histoire.
- Le journal The San Bernardino County Sun remarque dans ses colonnes du 30 janvier qu'elle a le pouce cassé, rapportant que Marilyn s'est cognée et qu'elle avait eu Joe pour témoin; mais le journal s'interroge: "Elle n'avait pas son pouce cassé quand elle est allée chercher son passeport" et Joe et Marilyn sont bien allés chercher leur passeport le matin même.
- Le journal Lubbock Morning Avalanche du Texas permet d'éclairer le déroulement de l'événement dans son édition du 30 janvier, rapportant les propos de Marilyn: "Je l'ai juste cogné contre la porte hier soir", en expliquant leur retard de 30 minutes à l'aéroport, il semble que Marilyn aurait donc vu le docteur que le lendemain, et après leur retour au bureau fédéral de San Francisco; le médecin qui l'a soigné lui a dit de garder l'attelle pendant 3 semaines.

- Enfin, la version qui reste celle la plus répandue est celle où Marilyn aurait confié à des amis que c'est en voulant enlacer Joe qu'il lui cassa le pouce, sans le faire exprès, et dans un moment d'irritation, pendant qu'il parlait à son meilleur ami. Amy Greene (femme du photographe Milton H Greene) rapportera l'incident (au biographe Anthony Summers): "Marilyn s'approcha de lui pour l'enlacer. Irrité, car il était en train de discuter avec George Solotaire, il lui écarta les bras d'un geste vif, et le tranchant d'une de ses mains - qu'il avait énormes - vint donner contre le pouce de Marilyn."
Toujours est-il que le doute subsiste lorsque l'on sait par la suite que Joe s'est montré violent avec Marilyn. Un proche de Dorothy Arnold, la première femme de Joe, dira: "Joe était extrêmement possessif envers Dorothy, ainsi qu'avec Marilyn. Il a un jour cassé le doigt de Marilyn lors de leur voyage au Japon."

 

 The San Francisco Examiner, 01/02/1954 - USA

.
The mystery of the broken thumb: The journalists will quickly notice something abnormal: Marilyn does everything to hide her right hand, slipping it into her large fur coat (a gift from Joe). She wears a splint on her thumb. Assailed by questions, Marilyn finally answered, embarrassed: "I just bumped it. I have a witness. Joe was there. He heard it crack." But she refuses to provide more details. Faced with the journalists' insistence, Joe affirms that Marilyn will go to a military hospital where soldiers who fought in Korea are treated, as soon as they arrive in Japan. In fact, of this mishap which occurred the day before, several explanations will be given off-screen, as well as the date of this event which differs depending on the sources:
- The San Francisco Examiner newspaper published its version on February 1: "Marilyn has refused to discuss it. So we'll answer for her. Few nights ago, in a burst of domesticity, she decided to help Joe crack crab in the kitchen at DiMaggio's restaurant. She was using a hammer. She missed - and cracked her thumb instead of the crab. "I'm fractured!" yelled Marilyn." The newspaper does not indicate any source of provenance for this story.
- The San Bernardino County Sun newspaper noted in its January 30 columns that she had a broken thumb, reporting that Marilyn had bumped it and that she had Joe as a witness; but the newspaper wonders: "She didn't have (her thumb broken) when she went to get a passport" and Joe and Marilyn did go to get their passports that same morning.
- The Lubbock Morning Avalanche newspaper from Texas sheds light on the unfolding of the event in its January 30 edition, reporting Marilyn's words: "I just bumped it against the door last night", explaining their 30-minute delay at the airport, it seems that Marilyn would have seen the doctor only the next day, and after their return to the federal office in San Francisco; the doctor who treated her told her to keep the splint on for 3 weeks.

- Finally, the version which remains the most widespread is the one where Marilyn confided to friends that while wanting to hug Joe, he broke her thumb, without doing it on purpose, and in a moment of irritation, during that he was talking to his best friend. Amy Greene (wife of photographer Milton H Greene) reported the incident (to biographer Anthony Summers): "Marilyn approached him to hug him. Irritated, because he was arguing with George Solotaire, he pushed her arms aside in a quick gesture, and the edge of one of his hands - which he had enormous - came against Marilyn's thumb."
Still, doubt remains when we subsequently know that Joe was violent with Marilyn.
Someone close to Dorothy Arnold, Joe's first wife, said: "Joe was extremely possessive of Dorothy; also Marilyn. He once broke Marilyn's finger on their trip to Japan."


 - captures -
.
film footage 1
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-1  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-2  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-3 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-04  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-05  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-06 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-07  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-08  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-09 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-10  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-11  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-12 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-13  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-14  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap01-15 

.
film footage 2
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-01  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-02  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-03 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-04  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-05  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-06 
1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-07  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-08  1954-01-29-San_Francisco-airport-cap02-09 


- videos -
.
- video muette des actualités sur Getty -

.


- - - - Dans la presse - - - -
.
The San Bernardino County Sun,
30/01/1954 - USA 
The Lubbock Morning Avalanche, 30/01/1954 - USA, Texas

1954-01-29-San_Francisco-01-press-1954-01-30-TheSanBernardinoCountySun  1954-01-29-San_Francisco-press-1954-01-30-LubbockMorningAvalanche-Texas 

.
The Los Angeles Times,
30/01/1954 - USA 

 .
Evening Express, 30/01/1954 - USA (Maine)

  .
Daily News, 30/01/1954 - USA (New York)
News Journal, 31/01/1954 - USA (Ohio)
The Progress Index, 31/01/1954 - USA (Virginia)

1954-01-29-San_Francisco-press-1954-01-30-daily_news-NY  1954-01-29-San_Francisco-press-1954-01-31-news_journal-ohio  1954-01-29-San_Francisco-press-1954-01-31-the_progress_index-virginia 

.
The Daily Mail,
01/02/1954 - USA (Maryland)
The Daily News, 01/02/1951 - USA (Pennsylvania)
The Clipper, 04/02/1954 - USA

1954-01-29-San_Francisco-press-1954-02-01-the_daily_mail-maryland  1954-01-29-San_Francisco-press-1954-02-01-the_daily_news-Pennsylvania  1954-01-29-San_Francisco-press-1954-02-04-The_Clipper 

.
articles de presse - USA

1954-01-29-San_Francisco-press-article-1-1  1954-01-29-San_Francisco-press-article-1-2  


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

10 septembre 2011

Les 30 & 31/01/1954, Hawaï - Escale à Honolulu

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Samedi 30 janvier 1954 
Saturday, January 30, 1954

.
Le 30 janvier 1954Marilyn Monroe, Joe DiMaggio et Lefty O'Doul font une escale à Honolulu (à Hawaï) après 9 heures et demie de vol. En provenance de San Francisco aux USA, le couple attend l'avion qui les emmènera à Tokyo, au Japon.
.
On January 30, 1954, Marilyn Monroe, Joe DiMaggio and Lefty O'Doul made a stopover in Honolulu (Hawaii) after 9 and a half hours of flight. Coming from San Francisco in the USA, the couple is waiting for the plane which will take them to Tokyo, Japan.

.
* * * * *
.

Lorsque l'avion de la Pan American vol 831 se pose sur le sol d'Honolulu le soir du 29 janvier, une foule de fans hystériques (entre 1000 et 2000 selon les sources) sont présents, hurlant "Marilyn! Marilyn!". La sécurité n'avait pas prévu ces débordements. C'est une véritable cohue: la foule entoure Marilyn, s'accrochant à ses vêtements et ses cheveux. Certains fans ont même déclaré être parvenu à arracher des mèches de ses cheveux ! Finallement, la police va parvenir à éloigner la foule et à escorter le couple jusqu'à un salon des passagers de l'aéroport, où Marilyn doit se recoiffer, expliquant que "ils n'arrêtent pas de m'attraper les cheveux".
Des danseuses de Hula (danse traditionnelle hawaïenne) acceuillent le couple, le bureau des visiteurs et la police leur offrent des colliers de fleurs. Marilyn déclare aux reporters: "Le mariage est désormais ma carrière principale."

- Lefty O'Doul, Marilyn & Joe -
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-011-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-010-1 

.

  When Pan American Flight 831 landed on Honolulu on the evening of January 29, a crowd of hysterical fans (between 1,000 and 2,000 depending on sources) were present, screaming "Marilyn! Marilyn!". Security had not anticipated these excesses. It's a real crush: the crowd surrounds Marilyn, clinging to her clothes and her hair. Some fans even said they managed to pull out strands of her hair! Eventually, the police manage to keep the crowd away and escort the couple to an airport passenger lounge, where Marilyn has to fix her hair, explaining that "they keep grabbing at my hair".
Hula dancers (traditional Hawaiian dance) greet the couple, the visitors' office and the police offer them flower leis. Marilyn tells the reporters: "Marriage is my main career from now on."

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-012-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-020-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-021-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-021-1a 

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-030-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-032-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-031-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-031-1a  

  .
- Marilyn & les danseuses de Hula:
Kuulei Jesse (à gauche) & Mapuana Lima (à droite)
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-with_hula_girls_Kuulei_Jesse_and_Mapuana_Lima-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-2  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-1a 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-1  

.
* * * * *
.

Une ancienne connaissance de Joe, Louis Benjamin, leur sert de chauffeur: ils les amène au Royal Hawaïan Hotel (connu comme étant le "Palais rose du Pacifique") où ils passent la nuit.
.
An old acquaintance of Joe's, Louis Benjamin, serves as their driver: he takes them to the Royal Hawaiian Hotel (known as the "Pink Palace of the Pacific") where they spend the night.

- vue du Royal Hawaïan Hotel -
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-The_Royal_Hawaiian_Hotel-view-1 

.
* * * * *
.

La matinée du 30 janvier, Joe et Lefty ont rendu visite à des amis (dont Theodore Searle) au stade d'Honolulu puis Marilyn et Joe ont du finaliser quelques formalités pour leur visas du Japon.
L'après-midi, Louis Benjamin sert de chauffeur à Joe et Lefty pour leur faire le tour de l'île; il les amène au club de golf Waialae où Joe et Lefty n'ont pas jouer, ne faisant que regarder. De son côté, Marilyn reste à l'hôtel et passe son temps au salon de coiffure de l'hôtel (elle a eu des mèches de cheveux arrachés à son arrivée).
Joe et Marilyn font tout pour éviter les photographes. Lefty O Doul dit aux reporters: "le couple passera son temps à rester à l'écart de la foule aujourd'hui. Vous savez, des tourtereaux en lune de miel." Ils auraient passé leur après-midi à se reposer, se prélassant sous le soleil, mais à 16h30, pendant qu'elle est en train de marcher le long de la plage derrière l'hôtel, Marilyn a été reconnue et assaillie par des fans.
.
Les reporters s'interrogent encore sur le pouce cassé de Marilyn. Louis Benjamin leur expliquera que "C'est arrivé à San Francisco. Elle l'a cogné contre quelque chose. C'est un bleu et une petite entorse", ajoutant qu'il a vu Marilyn pleurer de douleurs quand Joe lui a changé son bandage.
Ils auraient prévu de revenir passer une semaine à Hawaï à leur retour du Japon, tel le déclarera Louis Benjamin à la presse: "Ils pourraient rester ici une semaine si les patrons de Marilyn ne la rappellent pas." mais ils n'en feront rien (leur départ de Tokyo le 23 février en destination d'Hawaï où ils n'y feront qu'une escale, reprennant l'avion pour San Francisco dans la foulée).
.
On the morning of January 30, Joe and Lefty visited friends (including Theodore Searle) at Honolulu Stadium and Marilyn and Joe had to finalize some formalities for their Japanese visas.
In the afternoon, Louis Benjamin serves as Joe and Lefty's driver to take them around the island; he takes them to the Waialae Golf Club where Joe and Lefty didn't play, only watching. For her part, Marilyn stays at the hotel and spends her time at the hotel hair salon (she had strands of hair pulled out upon her arrival).
Joe and Marilyn do everything to avoid photographers. Lefty O Doul tells reporters: "the couple will spend their time staying away from the mob today. You know, lovebirds on a honeymoon." They would have spent their afternoon relaxing, basking in the sun, but at 4:30 p.m., while walking along the beach behind the hotel, Marilyn was recognized and mobbed by fans.

.
Reporters are still wondering about Marilyn's broken thumb. Louis Benjamin will explain to them that "It happened in San Francisco. She bumped it against something. It's a bruise and a little sprain", adding that he saw Marilyn crying in pain when Joe changed her bandage.
They would have planned to come back and spend a week in Hawaii upon their return from Japan, as Louis Benjamin declared to the press: "They can stay here a week if Marilyn's bosses don't call her back" but they will do nothing about it ( their departure from Tokyo on February 23 for Hawaii where they will only have a stopover, taking the plane back to San Francisco immediately).

.
* * * * *  
.
Menu du restaurant Trader Vic
signé par Marilyn, Joe et Lefty O'Doul

1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-a  1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-b  1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-c 

.
Dédicace de Marilyn:
"The food was wonderful / Marilyn Monroe DiMaggio

    vente aux enchères Heritage Auction, 11/2017
.


Dimanche 31 janvier 1954 
Sunday, January 30, 1954
.

Joe, Marilyn et O'Doul décident d'avancer leur départ, tant les fans sur l'île sont incontrôlables. Ils prennent l'avion de la Pan American pour Tokyo la nuit du 31 janvier au 01er février (leur vol est à 02h00 du matin le 01er février) dont l'arrivée à Tokyo (aéroport d'Haneda) est prévu à 15h05 le 1er février (heure et date de Tokyo).
Quelques heures avant leur départ, une centaine de personnes étaient venus s'agglutiner autour de l'aéroport, attendant près de 45 minutes pour voir le couple partir; mais ils sont venus trop tôt à un vol prévu plus tôt que le leur. Le personnel de l'aéroport ont expliqué à la foule désappointée que Marilyn et Joe n'avaient pas prévu de partir à une heure si tardive, permettant ainsi de disperser la foule qui repart et laisser le champ libre au couple qui a pu prendre son avion sans être importuné.
.

- Déclaration de bagages à Honolulu -
1954_01_31_from_japan_to_honolulu_declaration_424 

.
Joe, Marilyn and O'Doul decide to bring forward their departure, as the fans on the island are so uncontrollable. They take the Pan American plane to Tokyo on the night of January 31 to Fébruary 1st (their flight is at 2:00 a.m. on February 1st), arriving in Tokyo (Haneda airport) at 3:05 p.m. on February 1 (Tokyo time and date).
A few hours before their departure, around a hundred people gathered around the airport, waiting nearly 45 minutes to see the couple leave; but they came too early to a flight scheduled earlier than theirs. The airport staff explained to the disappointed crowd that Marilyn and Joe had not planned to leave at such a late hour, thus allowing the departing crowd to disperse and leave the field clear for the couple who were able to catch their plane without being bothered.


 - captures -
.

film footage
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-01  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-02  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-03 

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-05  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-06  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-07 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-08  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-09  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-10 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-11  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-12  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-13 

 1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-15  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-16  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-17 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-18  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-19  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-20 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-21  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-22  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-23 

 


- - - - Dans la presse - - - -
.
Honolulu Advertiser, 30/01/1954 - USA
Honolulu Star Bulletin, 30/01/1954 - USA

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Advertiser-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Advertiser-1a  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Star_Bulletin-1a 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Star_Bulletin-1b 

.
Daily World,
31/01/1954 - USA (Louisiana)

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-31-Daily_World-Louisiana  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-31-The_Brooklyn_Daily_Eagle 

.
Citizen News
, 01/02/1954 - USA (Los Angeles)
Asahi Evening News, 01/02/1954 - JAPAN
article - sans source - USA
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-02-01-LA_Citizen_News 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-02-01-asahi_evening_news-1  1954-01-30-Hawaii-press-article-1 

.
Honolulu Star Bulletin,
01/02/1954 - USA 

.
Daily News,
01/02/1954 - USA (Los Angeles) 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

9 septembre 2011

01/02/1954, Japon - Arrivée à Tokyo & Réception à l'Imperial Hotel

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Lundi 01er février 1954
Monday, February 1st, 1954

.

L'arrivée à l'aéroport: A Haneda, l'aéroport international de Tokyo, entre 4000 et 5000 fans de cinéma et de base-ball se sont infiltrés sur la piste de l'aéroport sans autorisation et attendent l'arrivée de Marilyn Monroe et Joe Di Maggio, accompagnés de Lefty O'Doul. Prévu pour arriver à 13h45, l'avion de la Pan American parti d'Honolulu (à Hawaii) atterit à 17h40 (heure du Japon), en raison d'intempéries. Un employé de la Pan Am dira aux reporters que "avec Marilyn à bord, ça aurait pu être une cabine surchauffée." La foule s'agglutine sur le tarmac et s'impatiente à attendre dans un vent froid glacial; un jeune japonais dira néanmois que "Ça vaut la peine d'attendre". 
Marilyn, Joe et Lefty O'Doul descendent de l'avion et s'arrêtent sur la nacelle pour saluer la foule. Dans la foule, se trouvent des stars de cinéma japonaises (une 15aine dont l'actrice et chanteuse Fubuki Koshiji, l'actrice Yumeji Tsukioka, l'artiste Teruko Akira) et 20 étudiants de la Shochiku Opera Company qui sont là pour les accueillir avec des bouquets de fleurs. Les fans déchaînés parviennent à franchir les barricades et brisent des vitres. La foule hurle à tue-tête "Mon-Chan !" (qui peut se traduire par "Douce Fille") pour désigner Marilyn.
C'est
en fait une foule en délire, complètement hystérique, où une centaine de personnes s'agglutine contre la rampe empêchant le couple de descendre, des japonais arrivent même à grimper sur la nacelle où le couple se tient; ils grimpent aussi sur le toit de la voiture décapotable qui les attend, allant jusqu'à presque la déplacer et risquant de la faire écraser sur le couple de stars; ils renversent les photographes japonais des escabeaux, poussent les journalistes, secouent les stars japonaises, et frappent même les dirigeants des compagnies aériennes américaines, dans l'unique but de s'approcher au plus près pour observer Marilyn et Joe.
La police japonaise ne parvenant pas à faire face, la police militaire américaine (les gardes de l'US Air Force) est appelée à intervenir. Un officier de la police japonaise va alors déclarer: "Si elle avait essayé de traverser cette foule, ils lui auraient probablement arraché tous ses vêtements."

.

1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-010-1a 

The arrival at the airport: At Haneda, Tokyo's international airport, between 4,000 and 5,000 cinema and baseball fans have infiltrated the airport runway without authorization and await the arrival of Marilyn Monroe and Joe Di Maggio, accompanied by Lefty O'Doul. Scheduled to arrive at 1:45 p.m., the Pan American plane from Honolulu (in Hawaii) landed at 5:40 p.m (Japan time), due to bad weather. A Pan Am employee told reporters that "with Marilyn aboard it could have been an overheated cabin." The crowds gather on the tarmac and wait impatiently in a bitter cold wind; a young Japanese will nevertheless say that "It's worth waiting for".
Marilyn, Joe and Lefty O'Doul get off the plane and stop on the basket to greet the crowd. In the crowd, there are Japanese film stars (around 15 among actress and singer Fubuki Koshiji, actress Yumeji Tsukioka, artist Teruko Akira) and 20 students from the Shochiku Opera Company who are there to welcome them with bouquets of flowers. The raging fans manage to cross the barricades and break windows. The crowd screams at the top of their lungs “Mon-Chan! (which can be translated as “Sweet Girl”) to designate Marilyn.
It is in fact a delirious crowd, completely hysterical, where a hundred people crowd against the ramp preventing the couple from getting off, some Japanese even manage to climb onto the basket where the couple is standing; they also climb on the roof of the convertible car that is waiting for them, almost moving it and risking having it crash into the star couple; they knocked the Japanese photographers off the stepladders, pushed the journalists, shook the Japanese stars, and even hit the executives of the American airlines, with the sole aim of get as close as possible to observe Marilyn and Joe.
The Japanese police being unable to cope, the American military police (the US Air Force guards) are called to intervene. A Japanese police officer then declares: "If she had tried through that mob, they would probably have torn all her clothes off."

.

  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-1  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-1a  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-2 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-4-press  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-6  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-7 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-3a  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-8  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-8a 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-3  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-012-3a 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-012-1  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-012-2a  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-012-1-getty1 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-3  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-013-1  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-012-1-getty2 

.
- captures -

 1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-01-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-01-3  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-01-4 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-1  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-3 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-02-1  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-02-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-02-3 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-3  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-4 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-01-3  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-02-1  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-02-2 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-03-1  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-03-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-03-3 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-paramount-01-9  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-paramount-01-10  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-paramount-01-11 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-011-5-cap 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-5  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-6  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-7 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-4  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-5  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK2-01-6 

.
* * * * *
.

Marilyn, désorientée mais conservant son éternel sourire et saluant les admirateurs, reste une vingtaine de minutes sur les marches de la nacelle. Joe remonte dans l'avion et la ramène à l'intérieur. Face à la dangerosité de ces fans en furie, on demande à Marilyn, Joe et Lefty d'aller se réfugier dans la soute à bagages de l'avion, le temps de mettre en place un service de sécurité renforcé. 
.
Quelques journalistes sont conviés à monter à bord de l'avion pendant quelques minutes. Marilyn refuse de s'exprimer. Un officier de la police militaire dira qu'elle était "malade" à cause du voyage en avion, mais aussi à la vue de la violence de l'accueil.
Plusieurs soldats postés en Corée vont parler à la presse dès l'arrivée de Marilyn Monroe au Japon, à travers Robert Pennell, correspondant du service de presse internationale en Corée, sollicitant tous sa venue en Corée:
- Pfc J.G. Ulieny, 21 ans, de Chicago dit: "Au diable ces troupes basées au Japon. Amenez Marilyn ici où elle est vraiment appréciée. Cette fille ferait vraiment fondre un peu de glace autour de ces bunkers. Marilyn est notre pin-up préférée."
- Cpl Robert R. Woodbury, 21 ans, de Flushing (NY), dit: "Joe a toujours été mon idole. Mais après qu'un gars soit resté figé en Corée pendant un moment, il change parfois d'idole. Faisons venir Marilyn ici, par tous les moyens. Remettez Joe aux femmes dans la Marine du Japon."
- Sgt Gilbert E Postelle, 25 ans, de Talihina (Okla), dit: "Voyons comment cette blonde réchaufferait un régiment entier."
- Pfc Walter Henry Steen, 20 ans, de Brooklyn, dit: "La photo de Marilyn est sur pratiquement tous les casiers et bunkers de Corée. Elle devrait venir ici et recevoir les hommages de ses fans."
- Pfc Johnny Jones, 21 ans, de Tacoma (Wash), dit que : "C'est merveilleux de savoir qu'une femme comme Marilyn existe."

Puis face aux réactions des propos des GI's reportés dans la presse, Marilyn prend la parole le lendemain (le 02 février) et souligne qu'elle est en lune de miel et qu'elle souhaite découvrir au maximum le Japon, déclarant: "J'adorerais aller en Corée et j'attends d'y aller depuis longtemps, mais j'ai peur de ne pas pouvoir faire ce voyage."
La presse nommera Joe comme "le mec de la poupée" ou encore "l'ourson Joe" ! Il passe en second plan pour les reporters et auprès des admirateurs (japonais et américains); tandis que Lefty O Doul passe de son côté complètement inaperçu alors que ce sont bien les deux ex-star de base-ball qui étaient les invités d'honneur à l'origine. Marilyn est la star que tout le monde veut voir.
.

Marilyn, disoriented but maintaining her eternal smile and greeting admirers, remains for around twenty minutes on the steps of the basket. Joe gets back on the plane and brings her back inside. Faced with the danger of these furious fans, Marilyn, Joe and Lefty are asked to take refuge in the baggage hold of the plane, while a reinforced security service is put in place.
.
Some reporters are invited to board the plane for a few minutes. Marilyn refuses to speak. A military police officer will say she was "sick" because of the plane trip, but also because of the violence at the reception.
Several soldiers stationed in Korea will speak to the press as soon as Marilyn Monroe arrives in Japan, through Robert Pennell, International News Service correspondent in Korea, all requesting her visit to Korea:
- Pfc J.G. Ulieny, 21, from Chicago says: "The hell with those base troops in Japan. Get Marilyn over here where she's really appreciated. That gal would really melt some of the ice around these bunkers. Marilyn is our favorite pinup girl."
- Cpl Robert R. Woodbury, 21, from Flushing (NY), says: "Joe's always been my idol. But after a guy has frozen in Korea for a while, sometimes he changes idols. Let's have Marilyn over here by all means . Turn Joe over to the women Marines in Japan."
- Sgt Gilbert E Postelle, 25, from Talihina (Okla), says: "Just seeign that blonde would warm an entire regiment."
- Pfc Walter Henry Steen, 20, from Brooklyn, says: "Marilyn's picture is on practically every locker box and bunker hall in Korea. She ought to come here and receive the homage of her fans."
- Pfc Johnny Jones, 21, from Tacoma (Wash.), says: "It's wonderful just to know that a woman like Marilyn exists."
Then faced with the reactions to the GI's comments reported in the press, Marilyn spoke the next day (February 2) and emphasizes that she is on her honeymoon and that she wants to discover Japan as much as possible, declaring: "I'd love to go to Korea and have been waiting to go for a long time, but I'm afraid I won't be able to make it this trip."
The press will refer to Joe as "The doll's guy" or even "Pooh Joe"!. He takes a back seat to reporters and admirers (Japanese and American); while Lefty O Doul goes completely unnoticed even though it was the two ex-baseball stars male who were the guests of honor originally. Marilyn is the star everyone wants to see.

.

1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-1 

.
Ces photos ont été prises dans la soute de l'avion par Kashio Aoki qui était stewart de la Pan Am et qui a aidé Joe et Marilyn pendant le vol; le couple l'autorise à prendre quelques photos avec son appareil personnel. Pendant plus d'un demi siècle, Aoki avait gardait ces photos dans son album personnel dédié à la mémoire de Marilyn. Ce n'est qu'à la fin du XXème siècle qu'Aoki céda les droits en revendant ses photos à la société Edward Weston Collection
.
These photos were taken in the hold of the plane by Kashio Aoki who was a Pan Am steward and helped Joe and Marilyn during the flight; the couple allows him to take a few photos with his personal camera. For more than half a century, Aoki had kept these photos in his personal album dedicated to Marilyn's memory. It was only at the end of the 20th century that Aoki ceded the rights by reselling his photos to the Edward Weston Collection company.
.

1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-1a1 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-1a2  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-2  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-3a 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-020-by_Kashio_Aoki-1-3  

 * * * * *
.

Des officiels de la compagnie aérienne et de l'industrie du cinéma décident de faire éviter la douane et l'acceuil organisé au couple et de les amener au plus vite à leur hôtel.
Il était initialement prévu que Joe et Marilyn fassent la route de l'aéroport jusqu'à l'hôtel (une 30aine de km) dans une voiture décapotable à travers un itinéraire déterminé (Shinbashi - Tsuchibashi - Yomiuri Honmae - Kajibashi - Baba Sakimon - Hôtel Impérial)  où leurs admirateurs japonais auraient pu les apercevoir tout le long de la route. Marilyn refuse de monter dans la décapotable; elle lève les yeux et dit sèchement: "je ne suis pas une pièce maîtresse", ce à quoi elle présentera ses excuses plus tard, en expliquant qu'elle avait "un léger état grippal". Avec la violence de la foule, il est décidé d'amener à la porte de sortie de la soute de l'avion la voiture avec la capote fermée, escortée par une ligne de voitures de police qui doivent traverser la foule. Après avoir attendu 20 minutes, Joe, Marilyn, et les O'Doul refont une tentative de sortie. La foule bondit en avant, mais la police parvient à dégager un passage pour qu'ils puissent monter dans la voiture. Le chaos se déchaîne à nouveau, et plusieurs personnes dans la foule essayent d'ouvrir la portière. Pendant que la police tente de les retenir, d'autres parviennent à monter sur le toit de la voiture, menaçant de faire tomber le toit sur le couple à l'intérieur ! Le toit de la voiture sera tout cabossé.
Et l'itinéraire pour rejoindre l'hôtel est modifié. Des dizaines de milliers d'admirateurs (on parle jusqu'à 100 000 personnes) bordent les routes et submergent le couple de bouquets de fleurs. Des hordes de policiers escortent la voiture jusqu'à l'Imperial Hotel, où les attendent là aussi, une foule toute aussi excitée..
.

1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-1b 

Airline and motion picture officials decide to have the couple avoid customs and the organized reception and to bring them to their hotel as quickly as possible.
It was initially planned that Joe and Marilyn would drive from the airport to the hotel (about 20 miles) in a convertible car along a predetermined road (Shinbashi - Tsuchibashi - Yomiuri Honmae - Kajibashi - Baba Sakimon - Imperial Hotel)  where their Japanese admirers would be able to see them all the way along the road. Marilyn refuses to get into the convertible; she looks up and says dryly, "I'm not a showpiece", to which she later apologizes, explaining that she had "a slight touch of the flu". With the violence of the crowd, it was decided to bring the car with the hood closed to the exit door of the plane's hold, escorted by a line of police cars which had to pass through the crowd. After waiting 20 minutes, Joe, Marilyn, and the O'Douls try to get out again. The crowd surged forward, but the police managed to clear a path so they could get into the car. Chaos breaks out again, and several people in the crowd try to open the door. While the police try to detain them, others manage to climb onto the roof of the car, threatening to bring the roof down on the couple inside! The roof of the car will be all dented.
And the route to reach the hotel is modified. Tens of thousands of admirers (we're talking up to 100,000 people) line the roads and shower the couple with bouquets of flowers. Hordes of police escort the car to the Imperial Hotel, where an equally excited crowd awaits them there too.

.

1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-031-2  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-031-1 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-1a  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-1 
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-1c  1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-2a  
1954-02-01-japan-tokyo-01-airport_Haneda-030-2  

- captures -

1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-04-1  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-04-2  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-getty-mysteresdarchives-04-3 
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-9  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-10  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-01-11 


.
L'hôtel Imperial: Devant le chic et luxueux hôtel Imperial de Tokyo, qui se trouve en plein centre ville, une autre immense foule d'admirateurs attend le couple stars qui arrive à 22h. Cette fois, deux lignes de policiers (environ 200 policiers) les retiennent en arrière pour les tenir à distance de l'entrée de l'hôtel. Mais près d'un millier de personnes parviennent à atteindre les portes de l'hôtel, certains se retrouvent coincés dans les portes tournantes. La police les repousse, mais le poids de cette foule tourbillonnante brise une porte vitrée dans le hall ainsi que des rochers dans le jardin rocailleux entourant l'hôtel, pendant que d'autres poussent plusieurs personnes dans un étang glacé dans le jardin de l'hôtel. Un policier dira: "Avec cette femme, il faut prendre plus de précautions qu'avec Syngman Rhee." [nb: Rhee était le Président de la Corée]. 

.
vue de l'Imperial Hotel (1958)

1954-02-01-japan-tokyo-hotel_imperial-1958-view-1 

The Imperial Hotel: In front of the chic and luxurious Imperial Hotel in Tokyo, which is located in the city center, another huge crowd of admirers awaits the star couple who arrive at 10 p.m. This time, two lines of police officers (around 200 officers) hold them back to keep them away from the hotel entrance. But nearly a thousand people manage to reach the hotel doors, some getting stuck in the revolving doors. Police push them back, but the weight of the swirling crowd shatters a glass door in the hall and rocks in the rocky garden surrounding the hotel, while others push several people into an icy pond in the hotel's garden. A policeman will say: "With this woman, we must take more precautions than we did with Syngman Rhee." [nb: Rhee was the President of Korea].
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-010-2    

.
Il était prévu une fête d'accueil à l'arrivée de Marilyn MonroeJoe Di Maggio, et Lefty O'Doul; ainsi qu'une conférence de presse à 20h dans une chambre de l'hôtel. Mais face à ces événements d'une foule trop dangereuse, de la fatigue de Marilyn et du retard de leur arrivée, la conférence de presse prévue a été reportée au lendemain.
.
A welcome party was planned for the arrival of Marilyn Monroe, Joe Di Maggio, and Lefty O'Doul; as well as a press conference at 8 p.m. in a hotel room. But faced with these events of a crowd too gangerous, Marilyn's weariness and the delay in their arrival, the planned press conference was postponed until the next day.
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-011-1-by_Hayata-1a  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-011-2a  

.
Il y aura tout de même un accueil formel et une brève conférence de presse dans la cohue d'une salle de l'hôtel, où se tiennent bon nombre de reporters photographes et journalistes.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-047-1 

.
There will still be a formal welcome and a brief press conference in the crowded room of the hotel, where a number of photographers and journalists are present.
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-7  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-024-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-4 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-1 
 1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-2  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-5  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-6 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-8  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-024-2  

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-021-1a  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-021-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-021-2a 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-021-2  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-021-3  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-022-1 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-3 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-023-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-023-2a  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-023-2 

.
* * * * *

- photographies de Dave Cicero -

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-1-by_dave_cicero-1a  1954-02-02-tokyo-imperial_hotel-022-1-by_dave_cicero-1a1  1954-02-02-tokyo-imperial_hotel-022-1-by_dave_cicero-1a2 

* * * * *
.

Parmi les représentants japonais qui les acceuillent figurent Shoji Yasuda (président du journal Yomiuri), Ryuji Suzuki (président de la ligue centrale du Japon), et Shigeru Misuhara (manager de l'équipe de base-ball japonaise des Giants).
.
Among the Japanese representatives who welcomed them were Shoji Yasude (president of the Yomiuri newspaper), Ryuji Suzuki (president of the Japan Central League), and Shigeru Misuhara (manager of the Japanese Giants baseball team).
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-041-1 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-030-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-032-2  
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-031-2  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-031-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-031-2 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-032-1a  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-032-1b 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-033-1 

.
- Joe, Marilyn & Ichiro Inumaru -
fils du Président de l'hôtel Imperial - Il sera président de l'hôtel en 1986
son of the president of the Imperial Hotel - He becomes the president of this hotel later in 1986.

 1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-040-with_Ichiro_Inumaru-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-040-with_Ichiro_Inumaru-2  
.
- Joe, Marilyn & Lefty avec Matsutaro Shoriki -
propriétaire du journal Yomiuri Shimbun, manager de l'équipe de base-ball Yomiuri Giants
owner of the Yomiuri Shimbun newspaper, manager of the Yomiuri Giants baseball team

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-020-1-with_Matsutaro_Shoriki-1
.
- Joe, Lefty O'Doul & Marilyn -
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-042-1 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-046-1 
1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-046-2  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-046-2  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-046-3 

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-043-2a  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-043-2 
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-043-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-044-1  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-044-1-mag 
Marilyn feuillete le magazine japonais de cinéma
"Eiga No Tomo", édition de mars 1954
Marilyn leafs through the Japanese cinema magazine
"Eiga No Tomo", March 1954 edition

* * * * *
.

Les fans réunis à l'extérieur devant l'hôtel continuent à scander le nom de Marilyn, surnommé au Japon "The honorable buttocks-swinging Madam" ("L'honorable madame aux fesses qui swinguent").
Marilyn et Joe séjournent dans deux suites de l'hôtel Imperial: la n°244 qui est la chambre et la n°248 qui est un salon de réception.

 Quand Marilyn regagne sa chambre, elle se met au lit car en plus d'être épuisée du voyage et du stress des conditions de l'arrivée sur le sol Japonais, elle souffre de maux d'estomac (en fait, d'endométriose chronique, une maladie non diagnostiquée à l'époque). Un médecin est appelé et lui propose de faire une injection mais elle refuse. M. Tokujiro Namikoshi, praticien et grand maître de Shiatsu, est alors appelé (cf photo ci-contre Namikoshi avec Muhammad Ali) - il a été recommandé par Lefty O'Doul qui avait eu son dos soigné par Namikoshi lors de sa venue au Japon en 1951. Quand il entre dans la chambre, il trouve Marilyn allongée sur le lit, vêtue d'une robe de soie violette. Il lui demande d'enlever sa nuisette (il restera le seul japonais à avoir vu Marilyn entièrement nue), de s'allonger sur le ventre, et il se met à califourchon sur son dos, pour faire un point de pression sous l'omoplate gauche (point stratégique en relation avec le ventre). Il témoignera: "Lorsque j'ai appliqué une pression plus forte, elle a légèrement gémi. J'ai concentré toute mon attention sur le bout de mes doigts (...) faisant même une prière. Je pense avoir maintenu la pression pendant environ 10 minutes. J'ai su que sa douleur avait disparu en voyant ses muscles, qui s'étaient raidis à cause de la douleur, se relâcher et ses membres se décontracter. (...) Puis j'ai glissé ma main jusqu'à sa taille et c'est seulement à ce moment là que j'ai eu le privilège d'admirer son corps. Et quel corps merveilleux ! Une peau de porcelaine blanche, sans défaut, la rendait encore plus belle que la peau enneigée d'une japonaise. (...) J'ai été en contact avec des peaux de milliers de femmes dans le cadre de mon activité, mais je n'ai jamais connu personne avec une peau comme celle-ci. J'ai tenu son cou et ses épaules. Je sens une petite bosse dans la nuque, une caractéristique de l'insomnie. Elle se retourne sur le dos, et quelle vue éblouissante ! Des courbes exquises de son torse mince et à sa taille plus voluptueuse avec un petit ventre rebondi. En remontant à la verticale du nombril jusqu'au bas ventre, je lui met un mouchoir sur son entre-jambes. Je dois éviter de nouvelles distractions ! J'ai fait une pression sur sa cuisse, en haut, de l'intérieur vers l'extérieur avec un déplacement de la gauche vers la droite, ce qui a permis de détendre la plante des pieds, la tête, la poitrine puis le sein.
Les gens m'ont souvent demandé par la suite si je ne m'étais pas senti comme un homme à ce moment là. Je réponds qu'il n'y a aucune plaisanterie à faire (...) je pense que l'excitation que j'ai ressenti se situait au bout de mes doigts. C'était vraiment le plaisir du toucher des doigts, de l'extase
".
Marilyn se rétablie et les douleurs au ventre ont disparu. C'est alors que Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada est le manager qui arrangeait les tournées de base-ball au Japon avec Joe et O'Doul) est entré et a demandé une faveur à Marilyn: "Je suis désolé Marilyn, mais pourriez-vous sortir et venir sur le balcon pour faire signe juste une fois, pour qu'ils repartent heureux ?" Marilyn accepte; elle se rhabille immédiatement. Elle fait donc une apparition sur le balcon de l'hôtel vers minuit, pour tenter de calmer la foule qui rugit et s'excite davantage, criant "Wow" et "Mon-Chan!" pour désigner Marilyn, applaudissant: deux japonais essayent même d'escalader le mur de briques. La police les attrape pour les mettre à terre. Choquée, Marilyn déclare que "Ces gens, ils sont fous" et son salue au balcon la fait ressentir "comme si j'étais un dictateur ou un truc de ce genre."
.

1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-050-1c  1954-02-01-japan-tokyo-02-hotel_imperial-050-2 

.
Fans gathered outside the hotel continue to chant Marilyn's name, nicknamed in Japan "The honorable buttocks-swinging Madam".
Marilyn and Joe are staying in two suites at the Imperial Hotel: n° 244 which is the bedroom and n° 248 which is a reception room.

When Marilyn goes to her room, she goes to bed because in addition to being exhausted from the trip and the stress of the conditions of arrival on Japanese soil, she suffers from stomach aches (in fact, from chronic endometriosis, an illness undiagnosed at the time). A doctor is called and offers to give her an injection but she refuses. Mr. Tokujiro Namikoshi, practitioner and great master of Shiatsu, is then called (see photo opposite Namikoshi with Muhammad Ali) - he was recommended by Lefty O'Doul who had his back treated by Namikoshi when he came to Japan in 1951. When he enters the bedroom, he finds Marilyn lying on the bed, wearing a purple silk dress. He asks her to take off her nightie (he will remain the only Japanese to have seen Marilyn completely naked), to lie down on her stomach, and he straddles her back, to make a pressure point under the shoulder blade left (strategic point in relation to the stomach). He will testify: "When I applied stronger pressure, she moaned slightly. I focused all my attention on the tips of my fingers (...) even saying a prayer. I think I maintained the pressure for about 10 minutes. I knew her pain was gone when I saw her muscles, which had stiffened from the pain, relax and her limbs relax. (...) Then I slid my hand up to her size and it was only then that I had the privilege of admiring her body. And what a wonderful body! White porcelain skin, without blemish, made her even more beautiful than the snowy skin of a Japanese woman. (...) I have come into contact with the skin of thousands of women in the course of my work, but I have never known anyone with skin like this. I held her neck and her shoulders. I feel a small bump in the back of her neck, a hallmark of insomnia. She turns onto her back, and what a dazzling sight! From the exquisite curves of her slim torso to her more voluptuous waist with a little plump belly. Going vertically from the navel to the lower abdomen, I put a handkerchief on his crotch. I must avoid new distractions! I put pressure on her thigh, at the top, from the inside to the outside with a movement from left to right, which allowed me to relax the soles of the feet, the head, the chest and then the breast.
People often asked me afterward if I didn't feel like a man at that time. I answer that there is no joke to be made (...) I think that the excitement I felt was at the tips of my fingers.
It was truly the pleasure of the touch of the fingers, the ecstasy."
Marilyn is recovering and the stomach pains have disappeared. That's when Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada is the manager who arranged baseball tours to Japan with Joe and O'Doul) comee in and asks Marilyn for a favor: "I'm sorry Marilyn, but could you go out and come to the balcony and wave just once, so they can leave happy? Marilyn accepts; she gets dressed immediately. She therefore makes an appearance on the hotel balcony around midnight, to try to calm the crowd which is roaring and getting more excited, shouting "Wow" and “Mon-Chan! to designate Marilyn, applause: two Japanese people even try to climb the brick wall. The police catch them to put them on the ground.
Shocked, Marilyn declares that "These people, they're mad" and her salute from the balcony made her feel "as if I was a dictator of something".

.

- captures -
1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-02-3  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-02-4  1954-02-01-Japan-Tokyo-cap-japan-NHK1-02-5 


- videos -
.
- video des actualités de la Paramount sur Getty -

- video des actualités d'Universal sur Getty -

- video 1 des actualités japonaises sur NHK -

- video 2 des actualités japonaises sur NHK -
.


- - - - Dans la presse - - - -
.
Daily News, 01/02/1954 - USA (California)
The Bee, 01/02/1954 - USA (Virginia)
Pasadena Independent, 01/02/1954 - USA

1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-01-DailyNews-CA  1954-02-01-press-1954-02-01-The_Bee-virginia  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-01-PasadenaIndependent 
.
The Pomona Progress Bulletin, 01/02/1954 - USA (California)
1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-01-ThePomonaProgressBulletin-CA 
.
The San Francisco Examiner, 01/02/1954 - USA
1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-01-TheSanFranciscoExaminer 
.
(1) articles sans source - 01/02/1954 - USA
(2) articles sans source - 02/02/1954 - USA

1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-01-article-1  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-02-article-1 
.
Daily News, 02/02/1954 - USA (New York)
The Mainichi, 02/02/1954 - USA

1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-02-DailyNews-NY  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-02-The_Mainichi 
.
Birmingham Post Herald, 02/02/1954 - USA (Alabama)
Fort Worth Star-Telegram, 02/02/1954 - USA (Texas)

1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-02-birmingham_post_herald-alabama  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-02-Fort_Worth_ST-Texas 
.
.The Daily Clintonian, 02/02/1954 - USA (Indiana)
1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-03-The_Daily_Clintonian-Indiana-1  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-03-The_Daily_Clintonian-Indiana-2 
.
.Time, 15/02/1954 - USA
1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-15-time-article-1  
.
presse japonaise - sans source - JAPON
1954-02-01-japan-tokyo-press-article-1 1954-02-01-japan-tokyo-press_clipping-japan-1 
.
Eiga No Tomo , 04/1954 - JAPON
1954-02-01-japan-tokyo-press-mag-1954-04-eiga_no_tomo-2  1954-02-01-japan-tokyo-press-mag-1954-04-eiga_no_tomo-3 


Sources Web:
.

- Journée du 01er février du blog japonais "La Métamorphose de MM" sur ameblo officeroader
- Article "Visite de Marilyn au Japon" du blog japonais ameblo Oogie-Baja
- Articles de presse USA sur newspapers.com


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 778 350
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

Cursum Perficio
 
Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Marilyn Monroe Italian Site
Legend Marilyn Monroe

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

Social Network (Réseaux Sociaux)

Instagram Official Marilyn Monroe
Instagram - Silver Technicolor 

Instagram - Marilynraresig
Instagram - Marilyn rares
Instagram - LMmarilynnormajeane2662
Instagram - lovemarilyn normaliasmarilyn
Instagram - Marvellous Marilyn

Instagram - admiring Marilyn

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 
Tumblr - Miss Norma Jeane's

Tumblr Miss Monroe
Perfectly Marilyn Monroe

Reddit MarilynMonroe

VK My Marilyn 
VK My Marilyn Photographes 
VK Marilyn Monroe

La presse

Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse USA - Library of Congress
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram
The Archives LLC - facebook
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

 Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel
Tumblr Marilyn Monroe Video Archives

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites web communautés
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

Fans Collectionneurs
Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Ted Stampfer
Collection Peter Schnug
Facebook Peter Schnug
Marilyn Geek (Melinda)

Fans Clubs
Fan Club The Marilyn Remembered 
Irish Marilyn Monroe Fan Club

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio