Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Joan Newman

Zelda Zonk

Archives
mm boit
19 octobre 2011

28/01/1955, New York - Lexington Avenue, Gladstone Hotel et Central Park

Le 28 janvier 1955 à New YorkMarilyn Monroe fait la publicité des Marilyn Monroe Productions:
Elle se rend au studio de Milton Greene sur Lexington Avenue, non loin de son hôtel pour se faire photographier.
Elle donne une interview (sur plusieurs jours) au journaliste George Carpozi Jr au Gladstone Hotel où elle vit; ses fans la rencontrent et elle accepte volontiers de poser pour des photographies avec eux, de discuter et de signer des autographes.
Elle se ballade en début de soirée dans Central Park avec George Carpozi Jr et le photograghe Sam Shaw.
Elle prend un taxi avec Milton Greene.
.

On January 28, 1955 in New York, Marilyn Monroe makes the publicity of the Marilyn Monroe Productions:
She goes to Milton Greene's studio on Lexington Avenue, not far from her hotel, to be photographed.
She gives an interview (on several days) to journalist George Carpozi Jr at the Gladstone Hotel where she lives; her fans meet her and she gladly agrees to pose for photographs with them, chats and signs autographs.
She walks in the early evening in Central Park with George Carpozi Jr and the photographer Sam Shaw.

She takes a cab with Milton Greene.
.


Au studio de Milton Greene
.
Séance "Lexington Avenue" de Milton Greene
Lexington Avenue Sitting


Marilyn Monroe est photographiée en compagnie de son associé Milton H Greene, le 28 janvier 1955, au studio de Milton, au 480 Lexington Avenue, 45th Street à New York.
.
Marilyn Monroe is photographed with her business partner Milton H Greene, in January 28, 1955, at Milton's studio, at 480 Lexington Avenue, 45th Street in New York.
.

- Marilyn & Milton Greene -

1955-01-28-NY-Lexington_avenue-010-1  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-010-2a1  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-011-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-26 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-011-2 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-012-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-27  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-012-2-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-28  

1955-01-28-NY-Lexington_avenue-020-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-22  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-020-2 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-022-1 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-021-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-23 1955-01-28-NY-Lexington_avenue-021-3 1955-01-28-NY-Lexington_avenue-021-2-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-24 
 1955-01-28-NY-Lexington_avenue-023-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-25 
.


1955-01-28-NY-Lexington_avenue-030-1-marilyn_monroe_EM_38  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-030-2  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-030-2-marilyn_monroe_EM_39 

.
Marilyn et le photographe Sam Shaw
Marilyn with photographer Sam Shaw
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-030-3-marilyn_monroe_EM_40 
.


1955-01-28-NY-Lexington_avenue-031-1-Marilyn-Monroe-MHG-MMO-CP-21  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-032-1  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-032-2 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-033-1  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-033-2  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-033-3 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-036-2  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-033-1a 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-033-3b  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-034-1 

.
- planche contact -
contact sheet

1955-01-28-NY-Lexington_avenue-CS-010-1  
  Séance nommée "CP" - "Cocktail Party" par Greene
.


.
Dans les bureaux de Greene, salle de repos
Photographies de George Miller

.
In Greene's offices, break room
Photographs by George Miller

.

1955-01-28-NY-Lexington_avenue-040-1  1955-01-28-NY-Lexington_avenue-036-1 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-035-1   1955-01-28-NY-Lexington_avenue-041-1-by_george_miller-1 
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-035-1a  

.
- information presse -

1955-01-28-NY-Lexington_avenue-010-2a2  
1955-01-28-NY-Lexington_avenue-035-1-press 
.


A l'hôtel Gladstone
At the Gladstone Hotel


.
Marilyn discute avec ses fans et signe des autographes
Marilyn chats with her fans and signs autographs
.

1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-031-1-with_man-1 

.
- Marilyn avec John Reilly, fan de la bande des "Monroe Six" -
- Marilyn with John Reilly, fan of the "Monroe Six" group -

1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-030-1-with_fan-john_reiley_from_monroeSix-1 

.
- Marilyn avec James Collins, fan de la bande des "Monroe Six" -
- Marilyn with James Collins, fan of the "Monroe Six" band -

1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-030-1-with_fan-james_collins_from_monroeSix-1 

.
- Marilyn dans un sofa et au téléphone -
Photographies prises par ses fans de la bande "Monroe Six":
James Collins et Frieda Hull
- Marilyn on a sofa and on the phone -
Photographs taken by his fans of the band "Monroe Six":
James Collins and Frieda Hull

1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-010-1a  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-010-1 1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-011-1  
  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-020-1  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-021-1 
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-021-1b   
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-010-1a  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-011-1a  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-012-1a 
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-013-1  1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-020-1a  

.
- photographie de Anthony Calvacca -
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-sofa-012-1  

.
- article magazine Screen Life, 08/1955 -

1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-tel-mag-1955-07-screen_life-1  
.


.
Marilyn Monroe donne une interview au journaliste George Carpozi Jr

Photographies de George Miller
.
Marilyn Monroe gives an interview to journalist George Carpozi Jr
Photographs by George Miller

.

1955-01-28-NY-3-Gladstone_Hotel-interview_george_carpozi-010-1-by_george_miller-1 
1955-01-28-NY-3-Gladstone_Hotel-interview_george_carpozi-020-1-by_george_miller-1  
.


 .
Dans le hall de l'hôtel avec Milton H Greene 
In the hotel lobby with Milton H Greene
.

1955-01-28-NY-Gladstone_Hotel-020-1-with_mhg-1  

.
- photographie de Frieda Hull (fan des Monroe Six)-
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-010-1-by_frieda_hull-1 

.
- Milton & Marilyn -
photographie de James Haspiel, fan
1955-01-28-NY-2-Gladstone_Hotel-021-1-with_mhg-by_haspiel-1  
.


 Central Park


.
Marilyn Monroe se promène avec le journaliste George Carpozi Jr
Marilyn Monroe walks with journalist George Carpozi Jr
.

1955-01-28-NY-4-Central_Park-with_george_carpozi-1 

.
Sam Shaw (photographe), James Haspiel (fan), et Marilyn Monroe
1955-01-28-NY-4-Central_Park-with_sam_shaw-James_Haspiel-1  
.


Taxi


.
Photographies de fans: James Haspiel & Frieda Hull
.

1955-01-28-NY-5-Taxi-010-1-by_james_haspiel-1a  1955-01-28-NY-5-Taxi-011-1-by_james_haspiel-1a  1955-01-28-NY-5-Taxi-012-1-by_james_haspiel-1 
Marilyn tient une photo d'elle avec Haspiel
Marilyn holds a picture of her with Haspiel
1955-01-28-NY-5-Taxi-010-1-by_james_haspiel-1b  1955-01-28-NY-5-Taxi-012-1-by_james_haspiel-1a 
.


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

14 octobre 2011

Gif Some Like it Hot (3) - a Drink

> de l'album andrea

gif_marilyn_drink

10 septembre 2011

Septembre 1953, Los Angeles - Candids par Milton Greene

Séance "Instantanés"
Candids Sitting


Le photographe Milton Greene photographie Marilyn Monroe pour la première fois le 2 septembre 1953 à Los Angeles pour le magazine Look. Une amitié naît instantanément entre le photographe et la star de cinéma. Et Milton va prendre plusieurs instantanés dès le début de leur rencontre, en septembre 1953, des photographies impromptues lors de leurs diverses rencontres.


Photographer Milton Greene photographs Marilyn Monroe for the first time on September 2, 1953 in Los Angeles for Look magazine. A friendship is born instantly between the photographer and the movie star. And Milton will take several snapshots from the beginning of their meeting, in September 1953, impromptu photographs at their various meetings.


- "CA": "Candids" -


- Tournage dans les studios de la Fox de "La rivière sans retour" -
- Shooting on Fox studios of "River of no return" -
> blog Pendant River of no return par Greene -

ph_greene_ronr_set_CA_16 ph_greene_ronr_set_CA_17
ph_greene_ronr_set_CA_18 ph_greene_ronr_set_CA_19 ph_greene_ronr_set_CA_20
ph_greene_ronr_set_CA_22 ph_greene_ronr_set_CA_23 ph_greene_ronr_set_CA_24
 

1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-010-1 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-011-1a 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-011-1 
1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-012-1a 
1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-013-1 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-014-1 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-015-1 
 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-015-1a 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-014-1a 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-019-1a 
1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-016-1a 
 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-018-1 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-017-1 1953-09-CA-California-Fox_studio_RONR-019-1  


- Dans les bureaux du magazine Look -
- In the Look office -

Marilyn porte le bandage de son entorse à la cheville gauche qu'elle s'est faite sur le tournage de "La rivière sans retour" au Canada.
Marilyn wears the bandage of her sprained left ankle she made on the set of "The River of no return" in Canada.


- Marilyn et l'équipe du magazine Look:
les rédacteurs en chef Rupert Allan et Fleur Cowles -
- Marilyn and the team of Look magazine:
editors in chief: Rupert Allan and Fleur Cowles -

1953-09-CA-California-look_office-010-1  1953-09-CA-California-look_office-011-1  1953-09-CA-California-office-030-1 
1953-09-CA-California-look_office-012-1 1953-09-CA-California-look_office-012-1a 1953-09-CA-California-look_office-013-1 


- Marilyn semble regarder des épreuves photographiques -
- Marilyn seems to be looking at photographic contact sheet -

1953-09-CA-California-office-010-1a 
1953-09-CA-California-office-010-1 1953-09-CA-California-office-011-1 1953-09-CA-California-office-012-1 
1953-09-CA-California-office-013-1 1953-09-CA-California-office-014-1a 1953-09-CA-California-office-015-1 
1953-09-CA-California-office-015-1b 
1953-09-CA-California-office-020-1 1953-09-CA-California-office-021-1 1953-09-CA-California-office-022-1 
1953-09-CA-California-office-020-1a 1953-09-CA-California-office-021-1a 1953-09-CA-California-office-022-1a 
1953-09-CA-California-office-023-1 1953-09-CA-California-office-024-1 1953-09-CA-California-office-024-2 
1953-09-CA-California-office-025-1 1953-09-CA-California-office-025-2 1953-09-CA-California-office-025-3 
1953-09-CA-California-office-026-1  1953-09-CA-California-office-026-2 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

10 septembre 2011

Les 30 & 31/01/1954, Hawaï - Escale à Honolulu

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Samedi 30 janvier 1954 
Saturday, January 30, 1954

.
Le 30 janvier 1954Marilyn Monroe, Joe DiMaggio et Lefty O'Doul font une escale à Honolulu (à Hawaï) après 9 heures et demie de vol. En provenance de San Francisco aux USA, le couple attend l'avion qui les emmènera à Tokyo, au Japon.
.
On January 30, 1954, Marilyn Monroe, Joe DiMaggio and Lefty O'Doul made a stopover in Honolulu (Hawaii) after 9 and a half hours of flight. Coming from San Francisco in the USA, the couple is waiting for the plane which will take them to Tokyo, Japan.

.
* * * * *
.

Lorsque l'avion de la Pan American vol 831 se pose sur le sol d'Honolulu le soir du 29 janvier, une foule de fans hystériques (entre 1000 et 2000 selon les sources) sont présents, hurlant "Marilyn! Marilyn!". La sécurité n'avait pas prévu ces débordements. C'est une véritable cohue: la foule entoure Marilyn, s'accrochant à ses vêtements et ses cheveux. Certains fans ont même déclaré être parvenu à arracher des mèches de ses cheveux ! Finallement, la police va parvenir à éloigner la foule et à escorter le couple jusqu'à un salon des passagers de l'aéroport, où Marilyn doit se recoiffer, expliquant que "ils n'arrêtent pas de m'attraper les cheveux".
Des danseuses de Hula (danse traditionnelle hawaïenne) acceuillent le couple, le bureau des visiteurs et la police leur offrent des colliers de fleurs. Marilyn déclare aux reporters: "Le mariage est désormais ma carrière principale."

- Lefty O'Doul, Marilyn & Joe -
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-011-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-010-1 

.

  When Pan American Flight 831 landed on Honolulu on the evening of January 29, a crowd of hysterical fans (between 1,000 and 2,000 depending on sources) were present, screaming "Marilyn! Marilyn!". Security had not anticipated these excesses. It's a real crush: the crowd surrounds Marilyn, clinging to her clothes and her hair. Some fans even said they managed to pull out strands of her hair! Eventually, the police manage to keep the crowd away and escort the couple to an airport passenger lounge, where Marilyn has to fix her hair, explaining that "they keep grabbing at my hair".
Hula dancers (traditional Hawaiian dance) greet the couple, the visitors' office and the police offer them flower leis. Marilyn tells the reporters: "Marriage is my main career from now on."

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-012-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-020-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-021-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-021-1a 

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-030-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-032-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-031-1 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-031-1a  

  .
- Marilyn & les danseuses de Hula:
Kuulei Jesse (à gauche) & Mapuana Lima (à droite)
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-with_hula_girls_Kuulei_Jesse_and_Mapuana_Lima-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-2  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-1a 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-040-1  

.
* * * * *
.

Une ancienne connaissance de Joe, Louis Benjamin, leur sert de chauffeur: ils les amène au Royal Hawaïan Hotel (connu comme étant le "Palais rose du Pacifique") où ils passent la nuit.
.
An old acquaintance of Joe's, Louis Benjamin, serves as their driver: he takes them to the Royal Hawaiian Hotel (known as the "Pink Palace of the Pacific") where they spend the night.

- vue du Royal Hawaïan Hotel -
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-The_Royal_Hawaiian_Hotel-view-1 

.
* * * * *
.

La matinée du 30 janvier, Joe et Lefty ont rendu visite à des amis (dont Theodore Searle) au stade d'Honolulu puis Marilyn et Joe ont du finaliser quelques formalités pour leur visas du Japon.
L'après-midi, Louis Benjamin sert de chauffeur à Joe et Lefty pour leur faire le tour de l'île; il les amène au club de golf Waialae où Joe et Lefty n'ont pas jouer, ne faisant que regarder. De son côté, Marilyn reste à l'hôtel et passe son temps au salon de coiffure de l'hôtel (elle a eu des mèches de cheveux arrachés à son arrivée).
Joe et Marilyn font tout pour éviter les photographes. Lefty O Doul dit aux reporters: "le couple passera son temps à rester à l'écart de la foule aujourd'hui. Vous savez, des tourtereaux en lune de miel." Ils auraient passé leur après-midi à se reposer, se prélassant sous le soleil, mais à 16h30, pendant qu'elle est en train de marcher le long de la plage derrière l'hôtel, Marilyn a été reconnue et assaillie par des fans.
.
Les reporters s'interrogent encore sur le pouce cassé de Marilyn. Louis Benjamin leur expliquera que "C'est arrivé à San Francisco. Elle l'a cogné contre quelque chose. C'est un bleu et une petite entorse", ajoutant qu'il a vu Marilyn pleurer de douleurs quand Joe lui a changé son bandage.
Ils auraient prévu de revenir passer une semaine à Hawaï à leur retour du Japon, tel le déclarera Louis Benjamin à la presse: "Ils pourraient rester ici une semaine si les patrons de Marilyn ne la rappellent pas." mais ils n'en feront rien (leur départ de Tokyo le 23 février en destination d'Hawaï où ils n'y feront qu'une escale, reprennant l'avion pour San Francisco dans la foulée).
.
On the morning of January 30, Joe and Lefty visited friends (including Theodore Searle) at Honolulu Stadium and Marilyn and Joe had to finalize some formalities for their Japanese visas.
In the afternoon, Louis Benjamin serves as Joe and Lefty's driver to take them around the island; he takes them to the Waialae Golf Club where Joe and Lefty didn't play, only watching. For her part, Marilyn stays at the hotel and spends her time at the hotel hair salon (she had strands of hair pulled out upon her arrival).
Joe and Marilyn do everything to avoid photographers. Lefty O Doul tells reporters: "the couple will spend their time staying away from the mob today. You know, lovebirds on a honeymoon." They would have spent their afternoon relaxing, basking in the sun, but at 4:30 p.m., while walking along the beach behind the hotel, Marilyn was recognized and mobbed by fans.

.
Reporters are still wondering about Marilyn's broken thumb. Louis Benjamin will explain to them that "It happened in San Francisco. She bumped it against something. It's a bruise and a little sprain", adding that he saw Marilyn crying in pain when Joe changed her bandage.
They would have planned to come back and spend a week in Hawaii upon their return from Japan, as Louis Benjamin declared to the press: "They can stay here a week if Marilyn's bosses don't call her back" but they will do nothing about it ( their departure from Tokyo on February 23 for Hawaii where they will only have a stopover, taking the plane back to San Francisco immediately).

.
* * * * *  
.
Menu du restaurant Trader Vic
signé par Marilyn, Joe et Lefty O'Doul

1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-a  1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-b  1954-01-30-honolulu-Trader_ Vic_s_restaurant-menu-from_heritage-2018-04-c 

.
Dédicace de Marilyn:
"The food was wonderful / Marilyn Monroe DiMaggio

    vente aux enchères Heritage Auction, 11/2017
.


Dimanche 31 janvier 1954 
Sunday, January 30, 1954
.

Joe, Marilyn et O'Doul décident d'avancer leur départ, tant les fans sur l'île sont incontrôlables. Ils prennent l'avion de la Pan American pour Tokyo la nuit du 31 janvier au 01er février (leur vol est à 02h00 du matin le 01er février) dont l'arrivée à Tokyo (aéroport d'Haneda) est prévu à 15h05 le 1er février (heure et date de Tokyo).
Quelques heures avant leur départ, une centaine de personnes étaient venus s'agglutiner autour de l'aéroport, attendant près de 45 minutes pour voir le couple partir; mais ils sont venus trop tôt à un vol prévu plus tôt que le leur. Le personnel de l'aéroport ont expliqué à la foule désappointée que Marilyn et Joe n'avaient pas prévu de partir à une heure si tardive, permettant ainsi de disperser la foule qui repart et laisser le champ libre au couple qui a pu prendre son avion sans être importuné.
.

- Déclaration de bagages à Honolulu -
1954_01_31_from_japan_to_honolulu_declaration_424 

.
Joe, Marilyn and O'Doul decide to bring forward their departure, as the fans on the island are so uncontrollable. They take the Pan American plane to Tokyo on the night of January 31 to Fébruary 1st (their flight is at 2:00 a.m. on February 1st), arriving in Tokyo (Haneda airport) at 3:05 p.m. on February 1 (Tokyo time and date).
A few hours before their departure, around a hundred people gathered around the airport, waiting nearly 45 minutes to see the couple leave; but they came too early to a flight scheduled earlier than theirs. The airport staff explained to the disappointed crowd that Marilyn and Joe had not planned to leave at such a late hour, thus allowing the departing crowd to disperse and leave the field clear for the couple who were able to catch their plane without being bothered.


 - captures -
.

film footage
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-01  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-02  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-03 

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-05  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-06  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-07 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-08  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-09  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-10 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-11  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-12  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-13 

 1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-15  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-16  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-17 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-18  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-19  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-20 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-21  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-22  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-cap01-23 

 


- - - - Dans la presse - - - -
.
Honolulu Advertiser, 30/01/1954 - USA
Honolulu Star Bulletin, 30/01/1954 - USA

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Advertiser-1  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Advertiser-1a  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Star_Bulletin-1a 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-30-Honolulu_Star_Bulletin-1b 

.
Daily World,
31/01/1954 - USA (Louisiana)

1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-31-Daily_World-Louisiana  1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-01-31-The_Brooklyn_Daily_Eagle 

.
Citizen News
, 01/02/1954 - USA (Los Angeles)
Asahi Evening News, 01/02/1954 - JAPAN
article - sans source - USA
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-02-01-LA_Citizen_News 
1954-01-30-Hawaii-Honolulu-press-1954-02-01-asahi_evening_news-1  1954-01-30-Hawaii-press-article-1 

.
Honolulu Star Bulletin,
01/02/1954 - USA 

.
Daily News,
01/02/1954 - USA (Los Angeles) 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

8 septembre 2011

02/02/1954, Japon, Tokyo - Promenade, Rendez-Vous et Conférence de Presse

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Mardi 02 février 1954
Tuesday, February 2nd, 1954


Le matin: Le couple Marilyn Monroe & Joe Di Maggio et Lefty O'Doul auraient très peu dormi en raison de l'excitation du voyage et du décalage horaire. Ils se lèvent à 04h30 du matin et quittent l'hôtel Imperial de Tokyo à 05 heures afin de profiter de cette horaire matinal où les rues sont vides, pour aller prendre l'air et se promener dans le grand parc Hibiya (de 16 hectares) juste en face de l'hôtel.
.
The morning: The couple Marilyn Monroe & Joe Di Maggio and Lefty O'Doul - would have slept very little due to the excitement of the trip and the time difference. They get up at 4:30 a.m. and leave the Imperial Hotel in Tokyo at 5 a.m. to take advantage of this early morning when the streets are empty, to get some fresh air and walk in the large Hibiya Park (16 hectares) right in front of the hotel.

.
Plan du Parc Hibiya

1954-02-02-japan-05h-Hibiya_Park-1-1 

.
Photographie de l'Imperial Hotel et le parc vers 1940s

.
Photographie du parc en hiver sous la neige 

.
* * * * *
.

Quand ils rentrent à l'hôtel Imperial, ils prennent un déjeuner: Marilyn a commandé un steak d'agneau (ou de bélier), un œuf à la coque, des toasts Melba (pain finement tranché et grillé) et du café au lait sucré. 

When they return to the Imperial Hotel, they have lunch: Marilyn ordered a lamb (or ram) steak, a boiled egg, Melba toasts (thinly sliced and toasted bread) and sweet coffee with milk.

.
* * * * *
.

A 11 heures, ils sont reçus dans les locaux du journal Yomiuri Shinbum (qui sont les organisateurs du voyage initial de Joe et Lefty). Il y a encore une grande foule d'admirateurs qui tentent de les suivre. Quand Marilyn Monroe, Joe Di Maggio et Lefty O'Doul arrivent dans la rue, c'est dans une certaine cohue qu'ils doivent se frayer un chemin entre la voiture et l'entrée de l'immeuble.
.

1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-010-1  

.
At 11 a.m., they are received in the building of the Yomiuri Shinbum newspaper (who are the organizers of Joe and Lefty's original trip). There is still a large crowd of admirers trying to follow them. When Marilyn Monroe, Joe Di Maggio and Lefty O'Doul arrive in the street, it is in a certain crowd that they have to make their way between the car and the entrance to the building.
.

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-010-1a 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-010-1b  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-011-1 

.
- captures -

1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_1 1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_2 1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_3
1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_4 1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_5 1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_6
1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_7 1954_02_03_imperial_hotel_01_press_010_cap_01_8
1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-cap-01-9 
1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-cap-02-1 1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-cap-02-2 1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-cap-02-3 

.
Ils sont accueillis dans le bureau du Président du journal, M Shoji Yasuda; des journalistes et caméramen sont présents pour immortaliser et filmer la venue du couple dans les bureaux.
.

They are welcomed in the office of the newspaper's President, Mr. Shoji Yasuda; journalists and cameramen are present to immortalize and film the couple’s arrival in the offices.

.
- Lefty O Doul, Shoji Yasuda, Marilyn & Joe -
1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-MM_with_psdt_Shoji_Yasuda-1-1
1954-02-02-japan-11h-Yomiuri_building-MM_with_psdt_Shoji_Yasuda-1-2 
 
- photographie signée - 
1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_020_1  1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_020_1a 

.
- captures -

1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_01 1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_02 1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_03 
1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_04 1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_05 1954_02_03_imperial_hotel_03_met_Shoji_Yasuda_cap_06 

.
* * * * *
.

Et à 13 heures, ils se rendent à l'Ambassade Américaine (au 1 Chome-10-5 Akasaka, Minato City, Tokyo).

And at 1 p.m., they go to the American Embassy (at 1 Chome-10-5 Akasaka, Minato City, Tokyo).

- Ambassade américaine à Tokyo - 1950's - 
1954-02-02-japan-13h-US_Embassy-1 

.
* * * * *
.

Ce serait ce jour là que Joe DiMaggio aurait acheté en cadeau pour Marilyn un éventail en bambou peint en noir avec un manche en bois naturel avec un autocollant indiquant en partie « Made In Japan ».
-
(lot 202 vendu 2560 $ par Julien's le 14/11/2019 aux enchères The Personal Property Of Goodman Basil Espy III, M.D. ). 
.

It will be that day that Joe DiMaggio would buy a fan made of bamboo and painted black with a natural wood handle with a displays sticker reading in part "Made in Japan": as a gift for Marilyn.

 


L'après-midi:  La conférence de presse (celle qui devait avoir lieu la veille lors de leur arrivée à l'hôtel Impérial et qui a été reportée au lendemain), est prévue pour 14 heures, mais à cause du retard pris par le couple, elle commence à 15 heures (il sera aussi rapporté dans la presse que le couple avait 2 heures de retard) dans le hall du bâtiment Wright de l'Imperial Hotel (cf photo ci-contre), où les attendent 75 journalistes japonais qui se montrent beaucoup plus intéressés par la présence de la star de cinéma Marilyn Monroe que par son mari champion de base-ball Joe DiMaggio. Ils s'installent dans des fauteuils mais rapidement, Joe décide de rester en retrait, attendant dans un coin de la salle, car les photographes ne cessent de mitrailler Marilyn qui semble y prendre un certain plaisir. Seuls une petite poignée de journalistes sportifs spécialisés dans le base-ball s'adresseront à Joe. Lors de ces échanges avec les reporters japonais, qui dure une trentaine de minutes, Marilyn avouera n'avoir jamais assisté à un match de base-ball, en justifiant: "J'ai rencontré mon mari après qu'il ait pris sa retraite de sportif de baseball". Quand on lui demande -encore- pourquoi elle porte un bandage à son pouce, elle explique qu'elle se l'est cassé à San Francisco; elle prend cependant le soin de dissimuler sa main droite sous son étole de fourrure. 
.
The Afternoon: The press conference (the one that was to take place the day before when they arrived at the Imperial Hotel and which was postponed until the next day), is scheduled for 2 p.m., but because of the couple's delay, it begins at 3 p.m. (it was also reported in the press that the couple was 2 hours late) in the lobby of the Wright building of the Imperial Hotel (cf photo above), where 75 Japanese journalists were waiting for them, who were much more interested in the presence of the film star Marilyn Monroe by her baseball champion husband Joe DiMaggio. They sit down in armchairs but quickly, Joe decides to stay away, waiting in a corner of the room, because the photographers keep machine-gunning Marilyn who seems to take a certain pleasure in it. Only a small handful of baseball sportswriters will talk to Joe. During these exchanges with Japanese reporters, which lasted around thirty minutes, Marilyn admits to having never attended a baseball game, justifying: "I met my husband after he had retired from active baseball". When we ask her - again - why she wears a bandage on her thumb, she explains that she broke it in San Francisco, however she takes care to hide her right hand under her fur stole.
.

.
Toutes les questions ne s'adressent qu'à Marilyn et les journalistes ne vont lui poser que des questions futiles et sans intérêts, tendant progressivement vers des suggestions sexistes et se montrant même indélicats et impudiques en ciblant son intimité. Marilyn se tournera à plusieurs reprises vers l'interprète, se demandant si elle comprenait bien les propos, mais elle parviendra à toujours répondre avec tact, esprit et humour, tel elle en a eu toujours l'habitude face à la presse (ses réparties seront surnommées par ses fans actuels, les "Marilynesques" attribuant ainsi son prénom comme adjectif pour désigner ses citations qui restent uniques). Petit florilège de questions / réponses de cette conférence de presse:
.
Au début, cela parle de sa carrière et de ses goûts dans le cinéma:
- "Quel est votre film préféré de votre carrière cinématographique ?", Marilyn répond "Quand la ville dort" et "Troublez-moi ce soir".
- "Parmi les réalisateurs avec qui vous avez travaillé, quel est votre préféré ?", pour Marilyn, il s'agit de "John Huston".
- "Quelle actrice admirez-vous ?", Marilyn répond "Ingrid Bergman".
- "Et quel est votre acteur préféré ?", Marilyn répond "Humphrey Bogart et Marlon Brando. Mais mon homme préféré est mon Joe !"
.
Puis les questions se font plus personnelles:
- "Privilégierez-vous la famille ou la célébrité au cinéma ?", Marilyn dit "Ce que je veux plus que tout, c'est une vie de famille heureuse. Je n'ai jamais connu la vie de famille depuis que je suis enfant, c'est donc mon rêve."
- "Combien d'enfants voulez-vous ?", Marilyn rétorque "Je veux avoir autant d'enfants possibles ! Je me sentais seule quand j'étais enfant, donc une grande famille serait la bienvenue."; le journaliste insiste et lui demande si elle espère bien avoir six enfants (c'est ce qu'elle avait déclaré lors de leur mariage express le 14 janvier) et Marilyn répond "Je n'en suis pas sûre."; la réponse de Marilyn interpelle un journaliste qui réitère: "Joe a dit qu'il aimerait en avoir au moins un, n'est-ce pas vrai ?"; Joe commence à s'énerver: il lève la main pour stopper cette discussion et intervenir : "Attendez une minute ! Si vous voulez poser cette question, vous devriez me la poser à moi !"
- "Avez-vous épousé Joe DiMaggio pour son argent ?", Marilyn répond: "Il n'est pas millionnaire".
.
Enfin, la dernière partie de l'entrevue sera portée par des questions de plus en plus impudiques:
- "Etes-vous d'accord avec le rapport de Kinsey san sur les femmes ?", Marilyn répond: "Je ne suis pas entièrement d’accord avec les conclusions de Kinsey." [nb: Le rapport Kinsey sorti en 1953 intitulée "Sexual Behavior in the Human Female" remettait en cause la vision hétérocentrée aux Etats-Unis, indiquant, via les statistiques et divers travaux de recherches, la diversité des orientations sexuelles, créant à l'époque la polémique et la controverse.]
- "Quelle genre de fourrure portez-vous là ?" demande un reporter en désignant son étole en fourrure, Marilyn répond avec humour: “Du Renard Fox — mais pas celui du genre de la Twentieth Century. [nb: Renard en anglais se dit Fox]. Ce qui amène aux journalistes de demander des précisions sur sa suspension par les studios de la Fox, car elle refuse de tourner le film La Diablesse en collants roses, ce à quoi elle répond: "Je ne suis pas suspendue. J'ai lu le scénario du nouveau film et je n'y ai pas prêtée attention. Cela ne veut pas dire que je n'aime pas les comédies musicales - j'aime les bonnes comédies musicales."
- "Depuis combien de temps marchez-vous comme ça ? Votre démarche est-elle naturelle ou est-ce uniquement pour le cinéma ?", Marilyn répond malicieusement: "Je marche depuis l'âge de six mois et je ne me suis jamais arrêtée."
- "Dormez-vous nue ?", Marilyn esquive: "Sans commentaire."
A la question d'un journaliste qui demandait "On raconte que vous ne portez rien sous vos vêtements. Est-ce vrai ?", Marilyn rétorque en souriant: "Eh bien, je vais vous dire quelque-chose. J'ai prévu d'aller acheter un kimono demain."
.

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-020-1b 

All the questions are addressed only to Marilyn and the journalists will only ask her futile and uninteresting questions, gradually tending towards sexist suggestions and even showing themselves to be indelicate and immodest by targeting her privacy. Marilyn will turn to the interpreter several times, wondering if she understood the words correctly, but she will always manage to respond with tact, wit and humor, as she has always been used to when dealing with the press (her repartee will be nicknamed by his current fans, the "Marilynesques" thus attributing his first name as an adjective to designate his quotes which remain unique). Small anthology of questions/answers from this press conference:
.
At first it talks about her career and her tastes in cinema:
- “What is your favorite film from your film career?”, Marilyn answers “Asphalt Jungle” and “Don’t Bother to Knock”.
- “Among the directors you have worked with, who is your favorite?”, for Marilyn it's “John Huston”.
- “Which actress do you admire?”, Marilyn answers “Ingrid Bergman”.
- “And who is your favorite actor?”, Marilyn replies “Humphrey Bogart and Marlon Brando. But my favorite man is my Joe!

.
Then the questions become more personal:
- “Will you favor family or celebrity in the cinema?”, Marilyn says “What I want more than anything is a happy family life. I have never experienced family life since I was a child , so this is my dream."
- “How many children do you want?”, Marilyn answers “I want to have as many children as possible! I felt alone when I was a child, so a big family would be welcome.”; the journalist insists and asks her if she hopes to have six children (this is what she declared during their express wedding on January 14) and Marilyn replies "I'm not sure."; Marilyn's response challenges a journalist who reiterates: "Joe said he would like to have at least one, isn't that true?"; Joe is starting to get angry: he raises his hand to stop this discussion and intervene: "Wait a minute! If you want to ask this question, you should ask me!"

- "Do you marry Joe DiMaggio for his money ?", Marilyn answers: "He's no millionaire".
.
Finally, the last part of the interview will be driven by increasingly immodest questions:
- "Do you agree with Kinsey san's report on women ?", Marilyn answers: "I do not, fully agree with Kinsey's conclusions." [nb: The Kinsey report released in 1953 entitled "Sexual Behavior in the Human Female" called into question the heterocentric vision in the United States, indicating, via statistics and various research works, the diversity of sexual orientations, creating at the same time era of controversy.]
- "What kind of fur are you wearing?asks a reporter, pointing to her fur stole, Marilyn responds with humor:Fox—and not the Twentieth Century kind.” Which led journalists to ask for details on her suspension by Fox studios, because she refused to shoot the film The Girl In Pink Tights, to which she replied: "I'm not under suspension. I read the script of the new movie and I didn't care for it. That doesn't mean I don't like musicals - I like good musicals."
- "How long have you been walking like that ? Is your walk natural or is just for movies ?", Marilyn she replies mischievously: "I've been walking since I was six months old and haven't stopped yet."
- "Do you sleep naked?", Marilyn avoids: "No comment."

- To the question of a journalist who asked "We are told you do not wear anything under your dress. Is That true ?", Marilyn replies smiling: "Well, I'll tell you. I'm planning to buy a kimono tomorrow."
.

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-030-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-031-1 
1954_02_02_japan_15h_Imperial_Hotel_press_conf_011_1 1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-020-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-021-1  
 1954_02_02_japan_15h_Imperial_Hotel_press_conf_010_1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-022-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-023-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-024-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-026-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-026-2 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-024-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-024-3 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-025-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-023-2 

1954_02_02_japan_15h_Imperial_Hotel_press_conf_030_1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-031-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-031-2 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-032-3a 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-032-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-032-3  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-032-2 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-041-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-040-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-041-2 
1954_02_02_japan_15h_Imperial_Hotel_press_conf_042_2a  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-042-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-042-3 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-042-4  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-050-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-052-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-050-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-051-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-053-1b  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-055-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-060-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-053-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-054-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-054-2 

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-061-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-061-2 

.
- captures -
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_01 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_02 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_03
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_04 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_05 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_06
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_07 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_08 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_09
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_10 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_11 1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_12
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_13  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_14 

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap4-01  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap4-03  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap4-04 
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_01_1  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_01_2  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_02_1 
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_02_2  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_03_01  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_03_02 

.
* * * * *

 Si devant les médias, Joe ne laisse rien transparaître (il dit "Cela ne me dérange pas de jouer le second rôle derrière Marilyn. C'est ma femme et je suis content pour elle."), il sera vite agacé par cette ferveur qui ne s'exprime qu'auprès de sa femme car il passe en second plan. Il se permettra néanmoins d'intervenir à quelques reprises (notamment sur le nombre d'enfants que souhaite avoir le couple), quand il est demandé à Marilyn si la vie privée et la carrière peuvent se mélanger, Joe dit: "C'est ce qui se passe tous les jours", et il dément aussi l'information selon laquelle Marilyn se rendrait en Corée pour divertir les soldats; il dit: "Comment pouvons-nous aller en Corée ? Avouons-le. Marilyn n'a pas de contrat d'un numéro de show. Elle visitera les hôpitaux du Japon si on le lui demande. N'oubliez pas qu'elle est ici de sa propre intitiative. Elle est ici avec moi et nous sommes en lune de miel. Nous avons payé nous-même le trajet pour être ici." Mais les soldats GI's postés en Corée vont réagir dès le lendemain aux propos de Joe: "Que veut-il dire par « nous » ? C'est Marilyn que nous voulons. Elle n'a pas besoin d'un contrat." Marilyn, quand à elle, soutiendra qu'elle n'a pas prévu d'aller en Corée, précisant qu'elle est en lune de miel et qu'elle souhaite découvrir au maximum le Japon, déclarant: "J'adorerais aller en Corée et j'attends d'y aller depuis longtemps, mais j'ai peur de ne pas pouvoir faire ce voyage.", ajoutant qu'elle se rendrait dans les hôpitaux militaires américains basés au Japon.

If in front of the media, Joe does not let anything show (he says "I don't mind playing second fiddle to Marilyn. She's my wife and I'm glad for her.") he will quickly be annoyed by this fervor which is reflected expresses only to his wife because he takes second place. He will nevertheless allow himself to intervene on a few occasions (notably on the number of children the couple wants to have), when Marilyn is asked if private life and career can mix, Joe says: “It’s going on every day”; and he denies also the information according to which Marilyn would go to Korea to entertain the soldiers; he says: "How can we go to Korea? Let's face it. Marilyn doesn't have an act. She will visit hospitals in Japan if she is asked. Remember, she's here on her own. She is here with me and we' re on our honeymoon. We paid our own way over here." But the GI soldiers stationed in Korea will react the next day to Joe's words: "What does he mean 'we'? It's Marilyn we want. She doesn't need an act." Marilyn, for her part, will maintain that she has not planned to go to Korea, specifying that she is on her honeymoon and wants to see as much of Japan as possible, stating: "I'd love to go to Korea and have been waiting to go for a long time, but I'm afraid I won't be able to make it this trip.", adding that she would visit US military hospitals based in Japan.
.

 1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-010-1  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-010-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-010-3 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-011-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-011-1a  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-011-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-013-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-011-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-011-3  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-012-1 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-012-2 

 - captures -
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_15  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_16 
1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-01-2  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-01-3  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-02-1 

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-02-3  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-02-4  1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-cap-MM_Joe-02-5 
.

 Nul doute que Joe DiMaggio, qui est resté posté dans le coin de la salle, aurait commencé à s'agacer (autant de la focalisation médiatique tournée exclusivement sur Marilyn, que des questions posées à sa femme, lui étant si pudique). Etant assis à côté de Marilyn au début des entretiens, mais étant totalement ignoré par les journalistes, il a essayé de tirer la main de Marilyn à plusieurs reprises, lui marmonant: "Cela suffit", avant de finalement se lever et attendre plus loin. Mais au fil des minutes qui passent, les questions étant de plus en plus indiscrètes et déplacées, c'est lui qui aurait mis un terme à la conférence en se levant et entraînant Marilyn par le bras, direction la porte de sortie (l'action a même été filmée et commentée en tant que tel dans les actualités aux USA) !
.
There is no doubt that Joe DiMaggio, who remained stationed in the corner of the room, would have started to get annoyed (as much by the media focused exclusively on Marilyn, as by the questions asked of his wife, him being so modest). Sitting next to Marilyn at the start of the interviews, but being completely ignored by the reporters, he tried to pull Marilyn's hand several times, muttering to her, "That's enough," before finally getting up and waiting further. But as the minutes passed, the questions becoming more and more indiscreet and inappropriate, it was he who put an end to the conference by getting up and leading Marilyn by the arm, towards the exit door (the action was even filmed and commented on as such in the news in the USA)!
.

1954-02-02-japan-15h-Imperial_Hotel-press_conf-MM_Joe-020-1  

 - captures -
1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_17  1954_02_03_imperial_hotel_02_conf_010_cap_04_18 


 

Le look de Marilyn: Les photographies prises ce jour là sont toutes en noir et blanc; il n'existe aucun cliché en couleur de cette journée. Selon les sources (articles de presse, livres, sur le web), on peut lire que la robe est soit en laine de couleur rouge (cf les articles de presse d'époque comme ceux du Los Angeles Mirror, Stars and Striped), soit en gabardine de couleur bleue (cf le livre Marilyn in Fashion de 2012), avec un petit col noir à strass. On peut lire aussi qu'il s'agirait d'une robe de Charles LeMaire, costumier aux studios de la 20th Century Fox, ce qui laisserait supposer que Marilyn l'aurait donc emprunter au département costumes des studios (on ne connait aucune autre photographie prise à un quelconque autre événement de Marilyn portant cette robe).

Elle porte une étole en fourrure, des escarpins noirs en daim et tient une paire de gants noirs dans ses mains.

Côté bijoux: elle ne porte pas de boucles d'oreilles; elle porte son alliance à l'annulaire de la main gauche. Autour du cou, un collier de perles très fines et serrées (c'est un collier différent du collier Mikimoto, aux perles blanches plus larges, qui lui sera offert pendant son séjour au Japon). Le magazine de l'armée Stars and Striped (édition du 03 février) indique que Marilyn aurait déclaré pendant la conférence de presse que ce collier lui a été offert par Lefty O'Doul.
.

1954-02-02-japan-MM_LOOK-1 

.
The Marilyn's look: The photographs taken that day are all in black and white; there are no color photos of this day. Depending on the sources (press articles, books, on the web), we can read that the dress is either in red wool (see press articles of that period  such as that of the Los Angeles Mirror, Stars and Striped), or in colored gabardine blue (see the book Marilyn in Fashion from 2012). We can also read that it would be a dress by Charles LeMaire, costume designer at the 20th Century Fox studios, which would suggest that Marilyn would have borrowed it from the costume department of the studios (we do not know of any other photographs taken at any other event of Marilyn wearing this dress).

She wears a fur stole, black suede pumps and holds a pair of black gloves in her hands.

As for jewelry: she doesn't wear earrings; she wears her wedding ring on the ring finger of her left hand. Around her neck, a necklace of very fine and tight pearls (this is a different necklace from the Mikimoto necklace, with larger white pearls, which will be given to her during her stay in Japan). The army magazine Stars and Striped (February 3 edition) indicates that Marilyn declared during the press conference that this necklace was given to her by Lefty O'Doul.
.


- videos -

 

.
- Footage Marilyn & Joe à la conférence de presse -

.
- Montage des Actualités aux USA -

+ Video sur le site de l' INA 
.


- - - - Dans la presse - - - -
.
Los Angeles Mirror, 02/02/1954 - USA
Pasadena Independent, 02/02/1954 - USA
The Kingston Daily Freeman, 02/02/1954 - USA (NY)

1954-02-02-japan-press-1954-02-02-LosAngelesMirror  1954-02-02-japan-press-1954-02-02-PasadenaIndependent-CA  1954-02-02-japan-press-1954-02-02-TheKingstonDailyFreeman-NY
.
The Pomona Progress Bulletin - 02/02/1954 - USA (CA)
Stevens Point Journal, 02/02/1954 - USA (Wisconsin)
The San Francisco Examiner, 02/02/1954 - USA 

1954-02-02-japan-press-1954-02-02-ThePomonaProgressBulletin-CA  1954-02-02-japan-press-1954-02-02-Stevens_Point_Journal-wisconsin  1954-02-02-japan-press-1954-02-02-TheSanFranciscoExaminer 
.
The Courier
, 02/02/1954 - USA
Nippon Times, 02/1954 - JAPON

1954-02-02-japan-press-1954-02-02-TheCourier-Iowa  1954-02-02-japan-mag-1954-nippon_times-1 
.
Article de Stars and Striped du 03/02/1954 sur stripes.com
.
Daily News
, 03/02/1954 - USA (NY)
Time, 15/02/1954 - USA

1954-02-02-japan-press-1954-02-03-DailyNews-NY  1954-02-01-japan-tokyo-press-1954-02-15-time-article-1
.
coupures de presse - sans source - JAPON
  korea_mag_japan 
1954-02-02-japan-tokyo-press-clipping-jap-2 
1954-02-02-japan-press-articles-1 


- Magazines -
.
The Asahi Geino Shimbun, 21/02/1954 - JAPON
The Sun Pictorial Daily, 08/1990 - JAPON

1954-02-02-japan-tokyo-mag-1954-02-21-The_Asahi_Geino_Shimbun  1954-02-02-japan-tokyo-mag-1990-08-The_Sun_Pictorial_Daily-japan  


Sources Web
.

- Journées du 02 au 04 février du blog japonais "La Métamorphose de MM" ameblo officeroader
- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja
et l'article sur la journée du 02 février sur ameblo oogie-baja
- Article qui détaille le séjour sur le blog japonais "Ce qu'il s'est passé ce jour
"
- les sites getty, newspapers.com
.
Sources Livres:
- Marilyn Monroe, La Biographie, de Donald Spoto


 © All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

31 août 2011

Du 11 au 13/02/1954, Japon - Marilyn & Joe à Hiroshima

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


.
Jeudi 11 février 1954 

Thursday, February 11, 1954 
.

Le 11 février 1954, Marilyn Monroe et Joe DiMaggio quittent Fukuoka tôt le matin pour se rendre à Hiroshima: ils vont à l'aéroport d'Itazuki (à Fukuoka) et rendent rapidement visite à la compagnie 6160th Air Base Wing, qui appartient au 68th Fighter Squadron; puis ils prennent un avion de la JAL (Japan AirLines) à 8h15 et atterissent à 9h10 à l'aéroport d'Iwakuni (le plus proche d'Hiroshima, car l'aéroport d'Yoshijima qui était à Hiroshima avait été détruit par la bombe atomique) où ils rencontrent le réalisateur O'Toole. Pendant le trajet en avion, le capitaine de bord a dévié la trajectoire pour survoler les îles de la mer intérieure de Seto et leur montrer la beauté des paysages. A leur arrivée à Iwakuni, la presse rapporte que 5000 fans les ont accueilli à l'aéroport.
.

On February 11, 1954, Marilyn Monroe and Joe DiMaggio left Fukuoka early in the morning to go to Hiroshima: they goe to Itazuki Airport (in Fukuoka) and quickly visited the 6160th Air Base Wing company, which belonged to the 68th Fighter Squadron; then they take a JAL (Japan AiLines) plane at 8:15 a.m. and touch down at 9:10 a.m. at Iwakuni Airport (the closest to Hiroshima, because the Yoshijima airport which was in Hiroshima had been destroyed by the atomic bomb) where they meet director O'Toole. During the plane ride, the captain deviated from the trajectory to fly over the islands of the Seto Inland Sea and show them the beauty of the landscapes. When they arrived in Iwakuni, the press reported that 5,000 fans greeted them at the airport.
.

~ ~ ~
.
- Fukuoka, aéroport d'Itazuki / Itazuki airport -
.

Avant de partir, ils rencontrent la Cie 6160th Air Base à la base aérienne d'Itazuke
Before leaving, they meet 6160th Air Base Company from Itazuke Air Base
1954-02-11-japan-1-Fukuoka-airport_Itazuki_hall-010-1 
1954-02-11-japan-1-Fukuoka-airport_Itazuki_hall-020-1  
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-010-1a 1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-010-1b  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-011-1 
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-012-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-012-2  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-base-012-3 

.
- Cadeau de mariage offert à Marilyn et Joe par La Verne et Buddie McGrath:
une 
figurine en porcelaine de Hakata
(Hakata est un quartier de la ville de Fukuoka)
- Wedding gift given to Marilyn and Joe by La Verne and Buddie McGrath:
a porcelain figurine from Hakata
(Hakata is a district of Fukuoka City)

- Lot 869 vendu aux enchères 19 & 20 mai 2006 par Hunt Auctions

1954-02-11-japan-1-fukuoka-hakata_gift_from_La_Verne_and_Buddie_MacGraft-1  
.
* * * * *
.
Marilyn et un mécanicien de bord.
(source: groupe facebook Operation Turbo)

.
* * * * *
.

- Iwakuni, aéroport d'Iwakuni / Iwakuni airport -

1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-011-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-011-2 
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-010-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-011-1 
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-012-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-013-1   1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-021-1a 
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-020-1a  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-021-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-025-1 
1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-022-1 

1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-024-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-030-with_director_O_Toole-1  1954-02-11-japan-3-airport_Iwakuni-031-1  

.
* * * * *
.

Ils font ensuite 20km en voiture qui les amène à l'auberge "Issaen / Ichaen", avec des jardins typiques japonais, située à l'opposé de la rive de Miyajima à Aki, où ils prennent un copieux repas. Puis ils vont à Hiroshima.
.
They then drive 20km to go to the "Issaen / Ichaen" Inn, with typical Japanese gardens, located opposite the Miyajima bank in Aki, where they have a hearty meal. And they go to Hiroshima.
.

1954-02-11-japan-4-lunch-1 
1954-02-11-japan-4-lunch-1-1a 

.
* * * * *
.

L'après-midi, le couple (avec Bobby Brown, un ancien joueur de base-ball -les Yankees-, qui est alors médecin interne dans les hôpitaux militaires au Japon et qui est deviendra plus tard un physicien) partent visiter le musée commémoratif de la paix de Hiroshima où ils ont pu voir une maquette panoramique de la ville après le bombardement atomique. L'air grave face à la tragédie, Marilyn soupire à plusieurs reprises.
.

The afternoon, the couple (with Bobby Brown, a former baseball player -the Yankees- who is then an internal doctor in military hospitals in Japan and who later became a physicist) go visit the Hiroshima Peace Memorial Museum where they could see a panoramic model of the city after the atomic bombing. Looking serious in the face of the tragedy, Marilyn sighs several times.
.

1954-02-12-japon-Hiroshima-Museum_Hiroshima_Peace_Memorial-1-1-press-2a 
1954-02-12-japon-Hiroshima-Museum_Hiroshima_Peace_Memorial-2-1 

.
- information presse -
 1954-02-12-japon-Hiroshima-Museum_Hiroshima_Peace_Memorial-1-1-press-2b   
.

Joe & Lefty O Doul rendent hommage aux victimes
1954-02-12-japan-Hiroshima-Atomic_Bomb_Monument-1 

.
* * * * * 
.

Puis Marilyn, Joe, Lefty O Doul et Bobby Brown visitent le centre d'études épidémiologiques et génétiques sur les survivants des bombes atomiques et sur leurs enfants [qui furent victimes du premier bombardement atomique, neuf ans auparavant, le 6 août 1945] au ABCC (Centre de Commission des victimes des bombes atomiques), remplacé en 1975 par la RERF (Fondation de recherche sur les effets des rayonnements). Le bâtiment du ABCC se trouve sur la colline du parc Hijiyama à Hiroshima.
En fait Bobby Brown connaissait le Dr Jack Lewis, interniste à l'ABCC, car il était son ancien camarade de classe à la faculté de médecine. Le Dr Robert Miller, pédiatre à l'ABCC, se souvient dans ses mémoires que le personnel avait été surpris par la visite du couple de stars et dès leur arrivée, tout le monde à l'ABCC s'était afflué pour les apercevoir.
.

Then Marilyn, Joe, Lefty O Doul and Bobby Brown visit the center for epidemiological and genetic studies of survivors of the atomic bombs and their children [who were victims of the first bombing atomic bomb, nine years earlier, on August 6, 1945] at the ABCC (Atomic Bomb Casualty Commission), replaced in 1975 by the RERF (Radiation Effects Research Foundation). The ABCC building is located on the hill in Hijiyama Park.
In fact, Bobby Brown knew Dr. Jack Lewis, an internist at ABCC, because he was his old classmate at the medical school. Dr. Robert Miller, a pediatrician at the ABCC, recalls in his memoir that the staff were surprised by the visit of the star couple and as soon as they arrived, everyone at the ABCC had poured to see them.

.

- Dr Jack Lewis, Marilyn, Bobby Brown & Joe (en arrière plan) -
Photographies de Motomachi
1954-02-12-japon-Hiroshima-Hijiyama-ABCC-1-1 
1954-02-12-japon-Hiroshima-Hijiyama-ABCC-1-2 
1954-02-12-japan-Hiroshima-Hijiyama-ABCC-collection_William_C_Moloney 
.

 Photographie de la collection de William Curry Moloney, docteur qui a étudié et traité les maladies du sang avant que l'hématologie ne devienne une spécialité médicale, était professeur émérite de médecine à la Harvard Medical School et ancien directeur de l'hématologie au Brigham and Women's Hospital. Il a été l'un des premiers hématologues à utiliser la chimiothérapie pour traiter la leucémie et le lymphome. 
Après la guerre, le Dr Moloney a dirigé de 1952 à 1954 des recherches pour la Commission des victimes de la bombe atomique à Hiroshima, au Japon.
Il tenait un journal de ses recherches dont est extrait cette photographie datée du 11 février 1954. 
.

  Photograph from the collection of William Curry Moloney, doctor who studied and treated blood diseases before hematology became a medical specialty, was a professor emeritus of medicine at Harvard Medical School and former director of hematology at Brigham and Women's Hospital. He was one of the first hematologists to use chemotherapy to treat leukemia and lymphoma.
After the war, in the early 1950s, Dr. Moloney directed from 1952 to 1954 research for the Atomic Bomb Casualty Commission in Hiroshima, Japan.
He kept a journal of his research from which this photograph dated February 11, 1954 is taken.

.
* * * * *
.

Le soir, ils dînent et passent la nuit à l'auberge "Issaen / Ichaen".
.
In the evening, they have dinner and spend the night at the “Issaen / Ichaen” Hotel.


- - - - Dans la presse - - - -
.

The Knoxville Journal, 12/02/1954 - USA (Tennessee)

 .
The Kingsport News, 12/02/1954 - USA (Tennessee)
1954-02-11-japan-Hiroshima-press-1954-02-12-KingsportNews-Tenn 


.

Vendredi 12 février 1954 
Friday, February 12, 1954  
.

Marilyn Monroe et Joe DiMaggio, accompagnés de Bobby Brown, visitent l'île de Miyajima, située dans la baie de Hiroshima, à 40 km d'Hiroshima. 
.

Marilyn Monroe and Joe DiMaggio, accompanied by Bobby Brown, visit the island of Miyajima, located in Hiroshima Bay, 40 km from Hiroshima.
.

1954-02-12-japon-Hiroshima-Miyajima_island-1-1 
1954-02-12-japon-Hiroshima-Miyajima_island-2-1
* * * * *
.

Après cette visite, ils vont à l'hôtel auberge de l'île (Hôtel Issaen / Ichaen) où ils sont invités pour le déjeuner. Puis Marilyn et Jean O Doul restent à l'hôtel pour se reposer pendant que les hommes (Joe, Lefty et Bobby) vont coacher l'équipe de base-ball d'Hiroshima.
L'après-midi, Marilyn et Jean prennent un bateau pour aller visiter le monument du sanctuaire d'Itsukushima (le "Miyajima Shrine") et d'autres vues emblématiques de l'île dans la mer d'Inland.
.

After this visit, they go to the Inn hotel in the island (Hotel Issaen / Ichaen) where they are invited for lunch. Then Marilyn and Jean O Doul stay at the hotel to rest while the men (Joe, Lefty and Bobby) go to coach the Hiroshima baseball team.
In the afternoon, Marilyn and Jean take a boat to visit the Itsukushima Shrine monument and other iconic views of the island in the Inland Sea.

.

- Marilyn & Jean O' Doul -
1954-02-12-japon-Hiroshima-Mitakiso-2 

vue du sanctuaire Itsukushima aujourd'hui
1954-02-12-japon-Hiroshima-Miyajima_island-sanctuaire_Itsukushima-1  1954-02-12-japon-Hiroshima-Miyajima_island-sanctuaire_Itsukushima-2 

.
- - - - Dans la presse - - - -
.
Hartford Courant
(Connecticut), 13/02/1954 - USA

1954-02-12-japon-Hiroshima-press-1954-02-13-Hartford-Connecticut  


Ils ont passé la nuit à l'auberge restaurant japonais traditionnel Mitakiso, dans la partie ouest d'Hiroshima (aujourd'hui Nishi-ku).
.

They stayed the night at the traditional Japanese inn restaurant Mitakiso in the western part of Hiroshima (present-day Nishi-ku).
.

1954-02-12-japon-Hiroshima-Mitakiso-1 

.
- vue de Mitakiso aujourd'hui
1954-02-12-japon-Hiroshima-Mitakiso-view-1 


.

Samedi 13 février 1954 
Saturday, February 13, 1954 
.

.
Le 13 février 1954, Marilyn Monroe accompagne Joe DiMaggio au stade de baseball de Hiroshima, au Japon. Il faut rappeler que la venue de Joe DiMaggio au Japon était lié à la promotion du baseball (sport populaire au Japon). Joe, qui avait pris sa retraite, était devenu consultant. En se rendant au Japon, il faisait une pierre deux coups en y allant avec Marilyn, qu'il venait d'épouser, permettant ainsi aux jeunes mariés de s'offrir une lune de miel. Pour ce voyage, Bobby Brown (ex joueur des Yankees) et Frank O'Doul (ancien manager des Seals de San Francisco) ainsi que la femme de ce dernier Jean O'Doul, les accompagnent. Dans son emploi du temps, Joe devait participer à des manifestations publiques en offrant des cours aux équipes professionnelles de baseball japonaises, comme ici l'équipe Hiroshima Toyo Carp et celle des Hanshin Tigers.
.

On February 13, 1954, Marilyn Monroe accompanied Joe DiMaggio to the baseball stadium in Hiroshima, Japan. It should be remembered that Joe DiMaggio's visit to Japan was linked to the promotion of baseball (a popular sport in Japan). Joe, who had retired, had become a consultant. By going to Japan, he killed two birds with one stone by going there with Marilyn, whom he had just married, thus allowing the newlyweds to treat themselves to a honeymoon. For this trip, Bobby Brown (former Yankees player) and Frank O'Doul (former manager of the San Francisco Seals) as well as the latter's wife Jean O'Doul, accompanied them. Joe's schedule included participating in public events offering lessons to Japanese professional baseball teams, such as the Hiroshima Toyo Carp team and the Hanshin Tigers team.
.

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe_with_Hanshin_Nine-1 
Joe & The Hanshin Tigers

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe-2  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe-3 
1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe-4  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe-5 
1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe-snap-1 

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe_with_Kenichi_Zenimura-1 
Joe & Hiroshima Toyo Carp (Kenichi Zenimura)

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-joe_with_Kenichi_Zenimura-2a 
Joe & Hiroshima Toyo Carp
de gauche à droite:
Katsumi Shiraishi, Joe DiMaggio, Kenichi Zenimura
et Harvey Kenshi Zenimura (l'un des premiers joueurs américains du Carp).

.
* * * * *
.

Des petites filles japonaises offrent des fleurs à Marilyn Monroe. Sur cette photographie, l'une des petites filles est Aiko Tachibana (Aiko Mizuma), petite fille de Nobuyuki Ito, président de l'équipe Carp, qui sera interviewée pour le journal Chugoku Shimbun le 01/01/2018:  "J'avais cinq ans et on me demandait parfois d'offrir des bouquets de fleurs aux visiteurs d'Hiroshima. Avec ma soeur, on offrait des fleurs au Don Cossack Choir. Je me souviens d'être montée sur scène à la salle publique d'Hiroshima pour la première fois. Cependant, malheureusement, je ne me souviens de rien de Monroe et DiMaggio. Cependant, ces photos sont dans un album de famille depuis longtemps."
.
Little Japanese girls give flowers to Marilyn Monroe. In this photograph, one of the little girls is Aiko Tachibana (Aiko Mizuma), granddaughter of Nobuyuki Ito, president of the Carp team, who will be interviewed for the Chugoku Shimbun newspaper on 01/01/2018: "I had five years old and I was sometimes asked to give bouquets of flowers to visitors to Hiroshima. My sister and I gave flowers to the Don Cossack Choir. I remember going on stage at the Hiroshima Public Hall to the first time. However, unfortunately, I don't remember anything about Monroe and DiMaggio. However, these photos have been in a family album for a long time."
.

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-2-2 
1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-2-1 

.
* * * * *
.

Un animateur a annoncé à la radio la venue de Marilyn au stade où Joe doit venir délivrer un entraînement: cette annonce radiophonique est entendue par des milliers de japonais qui se rendent ainsi au stade. Les 5 000 spectateurs présents vont ignorer l'entraînement sur le terrain (avec Joe DiMaggio, Lefty O'Doul et Bobby Brown), n'ayant leurs yeux portés que sur Marilyn. Elle traverse le terrain avec Joe et la presse rapporte qu'elle aurait été poussée et bousculée par la foule quand elle a voulu rejoindre les gradins où est assise Jean O'Doul. Les reporters japonais présents évoqueront dans leurs colonnes un "Ouragan Monroe".
Elle va s'asseoir dans le carré VIP des gradins, va dire dans le micro « Merci beaucoup, domo arigato, domo arigato » et va rester 30 minutes. Elle repart ensuite à l'hôtel. On raconte qu'au stade, elle se serait disputé avec Joe et qu'ils se sont réconciliés le lendemain matin (Marilyn aurait été vue à l'hôtel en train de pleurer dans les bras de Joe).

Un responsable de l'équipe 'Hiroshima Toyo Carp' qui était au courant de la visite du couple Marilyn Monroe et Joe DiMaggio à Hiroshima, parle de la venue de Marilyn au stade (extrait du livre « Hiroshima Carp Folktales Behind the Scenes : I Love the Carp » de Megumi Nishimoto):
"Monroe s'est assise à la longue table de diffusion pour regarder son mari, DiMaggio, qui entraînait, derrière le filet arrière. Hideyuki Watanabe, un responsable de l'équipe Carp, était assis sur le siège de diffusion. Lors d'une journée de match typique, il commence par les poignées de main et est en charge du système de sonorisation pendant le match. Il y avait des rumeurs selon lesquelles Monroe viendrait ce jour-là, et même s'il s'agissait d'un entraînement, il y avait environ 3 000 fans présents, il y avait une retransmissions dans la salle. Au bout d'un moment, Monroe se leva de son siège, mais Watanabe s'assit à côté d'elle et respira le même air pendant quelques minutes, plongé dans une émotion qui ne peut être décrite avec des mots. Après cela, lors du match entre la première équipe et la deuxième équipe, la voix d'annonce de Watanabe était inhabituellement douce, claire et limpide.
Monroe est sortie de la même manière qu'elle était entrée, par l'entrée de gauche. Au moment où j'étais sur le point de monter dans un taxi pour le voyage de retour, les fans que je retenais se sont précipités et j'ai presque été écrasé par la foule des Kuroyama."
Pour cet événement, Marilyn porte une robe de Travilla qu'elle a emprunté aux studios de la Fox, qu'elle porte dans le film "Les Hommes Préfèrent les Blondes". 
.

A presenter announced on the radio the arrival of Marilyn at the stadium where Joe is to come and deliver training: this radio announcement is heard by thousands of Japanese who go to the stadium. The 5,000 spectators present will ignore the training on the field (with Joe DiMaggio, Lefty O'Doul and Bobby Brown), having their eyes focused only on Marilyn. She crosses the field with Joe and the press reports that she was pushed and jostled by the crowd when she wanted to reach the stands where Jean O'Doul was sitting. The Japanese reporters present will write in their columns of a “Hurricane Monroe”.
She will sit in the VIP section of the stands, will say into the microphone “Thank you very much, domo arigato, domo arigato" and will stay for 30 minutes. She then goes back to the hotel. It is said that at the stadium, she had an argument with Joe and that they reconciled the next morning (Marilyn was seen at the hotel crying in Joe's arms).

A manager of the 'Hiroshima Toyo Carp' team who was aware of the visit of the couple Marilyn Monroe and Joe DiMaggio to Hiroshima, talks about Marilyn's coming to the stadium (excerpt from the book "Hiroshima Carp Folktales Behind the Scenes: I Love the Carp” by Megumi Nishimoto):
"Monroe sat at the long broadcast table to watch her husband, DiMaggio, coach behind the back net. Hideyuki Watanabe, a Carp team official, sat in the broadcast seat. During a typical game day, he starts with the handshakes and is in charge of the public address system during the game. There were rumors that Monroe was coming that day, and even though it was a practice, there were about 3,000 fans present, there was a broadcast in the hall. After a while, Monroe got up from her seat, but Watanabe sat next to her and breathed the same air for a few minutes, immersed in an emotion that cannot be described in words. After that, during the match between the first team and the second team, Watanabe's announcement voice was unusually soft, clear and crystal clear. Monroe exited the same way she entered, through the left entrance.Just as I was about to get into a taxi for the return trip, the fans I was holding back rushed over and I was almost crushed by the Kuroyama crowd."
For this event, Marilyn is wearing a Travilla dress that she borrowed from Fox Studios, which she wears in the film "Gentlemen Prefer Blondes."

.

  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-1-2  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-1-3a  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-3-1 

.
- Dîner avec des officiers -
1954-02-13-japon-Hiroshima-diner-010-1 
1954-02-13s-japon-Hiroshima-diner-020-1  
.


.
Marilyn Monroe avec le personnel de l'auberge "Issaen / Ichaen"
.

Marilyn Monroe with the staff of the “Issaen / Ichaen” hostel
.

1954-02-12s-japan-issaen-010-1 
1954-02-12s-japan-issaen-011-1  1954-02-12s-japan-issaen-012-1 
1954-02-12s-japan-issaen-013-1 

.


.

- - - - Dans la presse - - - -
.
.

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-2018-a 

.
Los Angeles Evening Citizen News
, 13/02/1954 - USA

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-13-LosAngelesEveningCitizenNews 

.
The Indianapolis News
 , 13/02/1954 - USA
The Los Angeles Times , 14/02/1954 - USA

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-13-TheIndianapolisNews  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-14-TheLosAngelesTimes 

.
Lima News
, 14/02/1954 - USA (Ohio)
The San Francisco Examiner, 14/02/1954 - USA
Press and Sun Bulletin , 14/02/1954 - USA

1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-14-The_Lima_News-Ohio  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-14-The_San_Francisco_Examiner  1954-02-13-japon-Hiroshima-baseball_stadium-press-1954-02-14-Press_and_Sun_Bulletin 

.
Sunday Mainichi
, 17/08/1982 - JAPON

 .


Sources Web:
.
- Article du 11 février du blog japonais "La Métamorphose de MM" sur ameblo officeroader
- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja
- Visite à l'ABCC sur Facebook Radiation Effects Research Foundation

- Article japonais sur la venue du couple au stade sur eudriver.net

- Commentaires "Joe DiMaggio acting as a guest batting coach for the Hiroshima Carp" sur reddit
- Journal de William C Moloney à télécharger sur TMC Library
- L'auberge Mitakiso article sur Novarese et site officiel du complexe Mitakiso
- Articles de presse USA sur newspapers.com


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

23 août 2011

Gif The Misfits (2) - a Drink

gif_misfits_drink

26 juillet 2011

Sur le tournage de Gentlemen scène 1

Les hommes préfèrent les blondes
S
ur l
e tournage - scène 1

> Marilyn Monroe dans les coulisses
  gpb_sc01_set_021_1 gpb_sc01_set_020_1
gpb_sc01_set_mm_01

> Jane Russell dans les coulisses
gpb_sc01_set_jane_010_1 janeset
film-gpb-2
gpb_sc01_set_040_1 

> Marilyn, Jane Russell et son mari Bob Waterfield
gpb_sc01_set_with_janes_husband_2 gpb_sc01_set_with_janes_husband_1

 > Marilyn Monroe et Jane Russell
gpb_sc01_set_010_2
gpb_sc01_set_010_1
film-gpb-1 gpb_sc01_set_010_1signed 

> Photographies d' Ed Clark
Coulisses du numéro de chant Two little girls from little rock
avec Gwen Verdon, assistante du chorégraphe Jack Cole
gpb_sc01_set_by_ed_clark_010_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_011_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_012_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_020_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_021_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_022_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_030_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_031_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_032_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_033_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_034_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_035_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_040_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_041_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_042_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_050_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_051_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_052_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_053_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_054_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_060_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_061_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_062_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_062_2
film-gpb-lot1121-H3257-L78854958 gpb_sc01_set_by_ed_clark_063_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_070_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_071_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_072_1
gpb_sc01_set_by_ed_clark_080_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_081_1 mm_and_gwen_verdon_1 
gpb_sc01_set_by_ed_clark_coca_cola_1 gpb_sc01_set_by_ed_clark_coca_cola_2 gpb_sc01_set_by_ed_clark_coca_cola_3
film-gpb-lot1138-H3257-L78856224  
gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_01 gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_02 gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_03
gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_04  gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_05
gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_06 gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_07 gpb_sc01_set_by_ed_clark_contact_08  

> Marilyn pose avec et pour le photographe David Conover
1952_gpb_set_with_conover_010_1
1952_gpb_set_with_conover_011_1 1952_gpb_set_with_conover_012_1
1952_gpb_set_with_conover_040_1
gpb_sc01_set_with_david_conover_2 1952_gpb_set_with_conover_020_1 1952_gpb_set_with_conover_030_1 

23 juillet 2011

Portraits studio pour Gentlemen scène 1

Les hommes préfèrent les blondes
Photos Publicitaires  

> Portraits de Marilyn Monroe et Jane Russell
vêtue de leur robes à strass rouge de la scène
du numéro de chant
Two little girls from little rock 
par le photographe Ed Clark 

gpb_sc01_studio_by_ed_clark_010_2 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_010_3 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_010_1
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_011_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_011_2
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_012_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_012_2 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_012_3
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_020_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_021_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_022_1 gpb_sc1st 

film-gpb-by_ed_clark-studio  
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_030_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_030_2 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_030_3 gpbsc1 
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_040_2 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_041_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_042_1
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_043_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_050_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_051_1
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_060_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_060_2 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_060_1b
film_gpb_marilyn_monroe_1953b gpb_sc01_studio_by_ed_clark_061_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_070_1 gpb_sc01_studio_by_ed_clark_070_2
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_080_1  10_Hommes_preferent_les_b2_01 
gpb_sc01_studio_by_ed_clark_090_1 film-gpb-1 


> dans la presse
gpb_sc01_st_mag_LIFE_1953_05_25_USA_cover_by_ed_clark_1 gpb_sc01_st_mag_parisfroufrou_1953 gpb_sc01_st_mag_picturepost_1953_08_13
 1952_gpb_entera_1_

12 juin 2011

1953, Portraits Publicitaires pour "Gentlemen Prefer Blondes" - scène 5

Les hommes préfèrent les blondes
Photos Publicitaires  
Scène 5


 Portraits publicitaires de Marilyn Monroe
portant la célèbre robe lamée or échancrée,
qui reste désormais attachée au mythe Marilyn.

gpb_sc05_studio_01_1 gpb_sc05_studio_01_1a gpb_sc05_studio_01_1b
1953-Powolny  gpb_sc05_studio_01_1c
gpb_sc05_studio_01_2 1953_kornman23 gpb_sc05_studio_02_1
robelamee gpb_sc05_studio_03_1 gpb_sc05_studio_04_1


 En coulisses

1953_with__Photographer_Gene_Kornman  


Photographie de Frank Worth

logo-frank_worth-1953-gpb-1 


Photographies de Gene Kornman

gpb_sc05_studio_by_gene_kornman_01_1 gpb_sc05_studio_by_gene_kornman_01_1a
gpb_sc05_studio_by_gene_kornman_02_1 gpb_sc05_studio_by_gene_kornman_02_2 gpb_sc05_studio_by_gene_kornman_02_3 


 Photographies de Ed Clark

  gpb_sc05_studio_by_ed_clark_01_1 1953_kornman_1 1953_kornman18 
1953
1953-clark-mm24_3 ph_edclark_5210


 Photographies de John Florea

 Photographs by John Florea

1953-06-COLLIERS_sitting-dress_gpb-sc_05-010-1-by_florea-1 
1953-06-COLLIERS_sitting-dress_gpb-sc_05-012-1-by_florea-1 
1953-06-COLLIERS_sitting-dress_gpb-sc_05-011-1-by_florea-1 

L'une des photographies est publiée initialement dans un article du magazine américain Collier's (du 27 juin 1953) -magazine pour lequel travaille le photographe John Florea- pour promouvoir les films Les hommes préfèrent les blondes que Marilyn a terminé de tourner en mars 1953, et Comment épouser un millionnaire dont elle débute le tournage quelques jours après.
(> 27/06/1953 Collier's )


One of the photographs is originally published in an article in the American magazine Collier's (June 27, 1953) -magazine for which the photographer John Florea works- to promote the films Gentlemen Prefer Blondes that Marilyn has finished shooting in March 1953, and How to marry a millionaire that she begins filming some days after.


 dans la presse

gpb_sc05_studio_mag_epoca_1963Epoca_Aug11 gpb_sc05_studio_mag_deutscheillustrierte gpb_sc05_studio_mag_stage_screen_1995
gpb_sc05_studio_mag_newscreennews_cover mag_madame_figaro_1992_aout mag_cinemonde_1954_cover
gpb_sc05_studio_mag_cinerevue
mag_les_sex_symbols 1990_01_07_tele_coulisses_france 
mag_CineFan_1955_Nov
mag_panorama_1964_italie
gpb_sc05_studio_mag_cover gpb_sc05_studio_mag_leuropeo_1958 mag_epoca_1985_11_22_cover


 > Portraits publicitaires de Jane Russell
gpb_sc5_jane_1 gpb_sc5_jane_2 gpb_sc5_jane_3 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Enregistrer

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 763 180
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

Cursum Perficio
 
Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Marilyn Monroe Italian Site
Legend Marilyn Monroe

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

Social Network (Réseaux Sociaux)

Instagram Official Marilyn Monroe
Instagram - Silver Technicolor 

Instagram - Marilynraresig
Instagram - LMmarilynnormajeane2662
Instagram - lovemarilyn normaliasmarilyn
Instagram - Marvellous Marilyn

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 
Tumblr - Miss Norma Jeane's

Tumblr Miss Monroe
Perfectly Marilyn Monroe

Reddit MarilynMonroe

VK My Marilyn 
VK My Marilyn Photographes 
VK Marilyn Monroe

La presse

Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse USA - Library of Congress
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram
The Archives LLC - facebook
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

 Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel
Tumblr Marilyn Monroe Video Archives

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites web communautés
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

Fans Collectionneurs
Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Ted Stampfer
Collection Peter Schnug
Facebook Peter Schnug
Marilyn Geek (Melinda)

Fans Clubs
Fan Club The Marilyn Remembered 
Irish Marilyn Monroe Fan Club

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio