Publicité "Chanel n°5"
Année: Novembre 2013
(sur les écrans à partir du 17/11/2013)
Marque / Produit: Chanel n°5 / Parfum
Pays: France
Année: Novembre 2013
(sur les écrans à partir du 17/11/2013)
Marque / Produit: Chanel n°5 / Parfum
Pays: France
Vidéo et Paroles
de la chanson Candle in the wind
interprétée par Elton John
>> Video (montage)
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Goodbye Norma Jean
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
Goodbye Norma Jean
From the young man in the 22nd row
Who sees you as something more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would have liked to have known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
>> Bonus Infos
> Version duo Eton John / Olivia Newton-John - 1980
> Eton John aux funérailles de la princesse Diana
Vidéo et Paroles
de la chanson Let's Make Love
interprétée en duo par Marilyn Monroe et Frankie Vaughan
mais aussi en duo par Marilyn Monroe et Yves Montand
en 1960 pour le film Let's make love
All the gentle art of conversation is deader
Than the Dead Sea scrolls
We've become the mutest kind of nation,
We're uncommunicating souls
No one talks, no one talks
It's something we seldom ever do
No one talks, no one talks
No one talks but... you
Here we sit, and we chatter,
What are we thinking of ?
Let's not make with the pattern, baby
Let's make love
If you roar like a lion
I could coo like dove
If you're sold, begin buying baby
Let's make love
Gosh, it's hot !
No, don't turn TV... on
Instead just turn me... on
I light up like neon
Just a tiny section of your affection
In my direction do... ooh !
You just love my embrace
'cause they'll fit like a glove
We could get down to Casey's maybe
Kiss me baby
Let's make love
Don't just lay there
Honey, do something !
Don't just contemplate me
Prove that you don't hate me
Come on, auscultate me
Maybe moonlight trips with me
Come to grips with me
Lips to lips with me
Do... Ooh !
You just love my embrace
'cause they'll fit like a glove
We could get down to Casey's maybe
Kiss me baby
Let's make love
My oh my, but it's warm here
-Let's Make Love-
I sure wore a tight collar
-Let's Make Love-
Do you know a good doctor ?
Let's make love...
Traduction
Faisons l'amour
Tout le bel art de la conversation est aussi mort
que les rouleaux de la mert morte
Nous sommes devenus la nation la plus muette
Nous sommes des âmes sans communication.
Personne ne parle, personne ne parle
C'est quelque chose que nous faisons rarement
Personne ne parle, personne ne parle
Personne ne parle à part... toi
Nous voici assis à bavarder
A quoi pensons-nous ?
Pas de baratin, bébé
Faisons l'amour.
Si tu rugis comme un lion,
Il se pourrait que je roucoule comme une colombe
Si tu es vendu, commence à acheter, bébé
Faisons l'amour
Bon sang, il fait chaud !
Non, n'allume pas la télé
Allume-moi à la place
Je m'éclaire comme un néon
Juste une petite portion de ton affection
dans ma direction fera l'affaire... Ooh !
Tu aimes mes étreintes
car elles te vont comme un gant
Peut-être irons-nous chez Casey
Embrasse-moi bébé
Faisons l'amour
Ne reste pas allongé là
Chéri, fais quelque chose !
Ne reste pas à me contempler,
Prouve que tu ne me détestes pas
Viens, ausculte-moi
Une promenade au clair de lune avec moi ?
Attrape-moi
Mets tes lèvres sur les miennes
Fais-le... Ooh !
Tu aimes mes étreintes
car elles te vont comme un gant
Nous pourrions aller chez Casey's
Embrasse-moi chéri
Faisons l'amour
Mais ce qu'il fait chaud ici
-Faisons l'amour-
Mon col était vraiment trop serré
-Faisons l'amour-
Tu connais un bon docteur ?
Faisons l'amour..
Fiche Chanson avec paroles et traduction
> source fiche: blog sugarkane
>> Bonus Infos
video hommage pour Marilyn -
sur la chanson You look so fine du groupe Garbage
sur des séquences de Marilyn en Corée, février 1954.
Année: 2012
Produit/Marque: Chanel (Parfum n°5)
Pays: USA
Année: 2012
Produit/Marque: Chanel (Parfum n°5)
Pays: USA
Sept ans de réflexion
Photos scène 6
Richard Sherman (Tom Ewell) a invité sa voisine 'la fille' (Marilyn Monroe), à venir prendre un verre chez lui. Elle a apporté un paquet de chips, car elle adore les tremper dans du champagne. Elle improvise ensuite un air au piano: "Chopsticks" (un air composé par le musicien anglais Arthur de Lulli en 1877). Richard en profite alors pour tenter d'embrasser 'la fille'; mais surprise, ils tombent tous deux de leur chaise. Réalisant la méprise, Richard lui demande alors de partir.
Richard Sherman (Tom Ewell) has invited her neighbor 'the girl' (Marilyn Monroe) to take a drink at his apartment. She brought a bag of chips because she loves soaking it in champagne. She then improvised a tune on the piano: "Chopsticks" (a tune composed by English musician Arthur Lull in 1877). Richard then took the opportunity to try to kiss 'the girl', but she was surprised and they both fall in all of their chair. Realizing the mistake, Richard asked him to leave.
> extrait video
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
Sept ans de réflexion
Photos scène 8
Richard Sherman (Tom Ewell) imagine que sa voisine 'la fille' (Marilyn Monroe), répend des rumeurs sur son compte, auprès de son plombier (Victor Moore). Dans cette scène, Marilyn a le petit doigt de pied coincé dans le robinet et le plombier tente de le lui enlever. Dans la scène d'origine, le plombier faisait tomber sa clef dans la baignoire et plongeait son bras dans la mousse pour la récupérer. Ce passage ayant été jugé contraire aux bonnes moeurs par le code Hays, il fut donc supprimé dans la version finale du film.
Richard Sherman (Tom Ewell) imagines that her neighbor 'the Girl' (Marilyn Monroe), repents of rumors about him, to the plumber (Victor Moore). In this scene, Marilyn has the little toe stuck in the faucet and the plumber tries to take it away. In the original scene, the plumber had dropped his key in the bath and plunged his arm into the foam to recover. This scene has been considered immoral by the Hays Code, so it was deleted from the final film.
Extrait du journal de Bruno Bernard:
(dernier jour de tournage studio à Hollywood, scène de la robe blanche, le 5 novembre 1954 ):
JOURNAL: (...) Plus tard, à la salle de projection, Marilyn était assise entre Sid Skolsky et IAL Diamond. Sur l'écran, se déroulait la scène du bain, plutôt osée (pour l'époque): alors que Marilyn se prélasse dans un bain de mousse, elle se prend le doigt de pied dans le robinet. Le plombier, joué par Victor Moore, est tellement fasciné par la lumineuse beauté de Marilyn, qu'il laisse tomber sa clef dans la baignoire et tente de la récupérer en tatônnant sous la mousse. A ce moment du film, Wilder souffle à Diamond: "Dommage que nous ayons dû couper la scène à cause de la commission Hays." Ce sur quoi, Marilyn se retourne et murmure: "Vous devriez la garder Billy, c'est la plus propre de tout le film!"
> Video: scène du film + scène censurée
>> source:
- Livres: Bernard of Hollywood's Marilyn
All photos are copyright and protected by their respective owners.
copyright text by GinieLand.
Vidéo et Paroles
de la chanson Specialization
interprétée en duo par Marilyn Monroe et Frankie Vaughan
en 1960 pour le film Let's make love
If you peruse the people in the news,
The people that the magazines refer to.
You'll find that they are naturally soigné,
The special ones that all of us defer to.
They've each a trait that seems to state first raters.
Which separates them from the small potaters.
Maria Callas
Is booked in Dallas.
The carpet's rolled out and they're sold out clear to the skies.
Specialization, specialization.
They'll love your high notes if
If you specialize.
When Elvis rotates,
Each creep notates.
It may look funny,
But the money's what it supplies.
Specialization, specialization.
You'll meet the colonel if
If you specialize.
Salome did it with veils.
Abe Lincoln did it with rails.
Toledo did it with scales !
The Chinese built that Wall.
Specialized star.
Marc Clement gives gals the tremors.
This Casanova sure has the roverest eyes.
Specialization, specialization.
You'll rule the barnyard if
If you specialize.
The Farrows did it with springs.
And Darwin did it with links.
Some robbers did it with Brinks.
Carnegie used a Hall.
Specialized star.
Van Cliberen caused us a high burn.
While we were blushin'
Some Russian gave him the prize.
Specialization, specialization.
They'll give you medals if,
They'll love your high notes if,
You'll meet the Colonel if,
You'll rule the barnyard if,
If you specialize!
I specialize.
Traduction
Specialisation
Si vous heurtez les gens à la Une
les gens dont les magazines font mention
Vous découvrirez qu'ils sont naturellement soignés
ceux devant qui nous nous inclinons
Ils ont tous un trait qui semble dire "première classe"
Qui les sépare des autres qui sont en guenilles
Maria Callas, va chanter à Dallas
Le tapis est déroulé et tout est plein à craquer
Spécialisation, spécialisation
On aimera tes aiguës si ...
tu te spécialises
Quand Elvis tournoie, tous les fans le voient
C'est peut-être ridicule mais c'est d'argent qu'il s'agit
Spécialisation, spécialisation
Vous rencontrerez le Colonel si ...
vous vous spécialisez
Salomé l'a fait avec des voiles, Abe Lincoln avec sa tête
Toledo avec ses balances, les Chinois ont construit une Muraille
Star spécialisée,
Marc Clement fait frissonner les filles
Ce Casanova a vraiment des yeux de velours
Spécialisation, spécialisation
Vous dirigerez la basse cour si ...
vous vous spécialisez
Les Farrows l'ont fait avec les ressorts, et Darwin avec l'évolution
Certains voleurs l'ont fait avec la Brinks, Carnegie a fait son Hall
Star spécialisée.
Van Cliberen nous a fait rôtir
Et pendant que nous rougissons, un Russe a emporté le prix
Spécialisation, spécialisation
On vous donnera des médailles si ...
On aimera vos aiguës si ...
Vous rencontrerez le Colonel si ...
Vous dirigerez la basse cour si ...
Vous vous spécialisez
Moi, je me spécialise !
Fiche Chanson avec paroles et traduction
> source fiche: blog sugarkane
>> Bonus Infos