You'de be surprised
Chanson You'de be surprised
interprétée par Marilyn Monroe en 1954
He's not so good in a crowd
But when you get him alone
You'd be surprised
He isn't much at a dance
But then when he takes you home
You'd be surprised
He doesn't look like much of a lover
Don't judge a book by it's cover
He's got the face of an Angel
But there's a Devil in his eyes
He's such a delicate thing
But when he starts in to squeeze
You'd be surprised
He doesn't look very strong
But when you sit on his knee
You'd be surprised
At a party or at a ball
I've got to admit
That he's nothing at all
But in a morris chair
You'd be surprised
He doesn't look like much of a lover
Don't judge a book by it's cover
He's got the face of an Angel
But there's a Devil in his eyes
He doesn't say very much
But when he starts in to speak
You'd be surprised
He's not so good at the start
But at the end of the week
You'd be surprised
On a streetcar or in a train
You'd think he was born without any brain
But in a taxicab and when he starts to grab
I said a taxi cab
You'd be surprised
This one's a real danger !
Traduction
Vous seriez surpris
Il est pas si bon dans une foule
Mais quand vous êtes seul avec lui
Vous seriez surpris
Il n'est pas bon en danse
Mais quand apr-s il vous ramène à la maison
Vous seriez surpris
Il ne ressemble pas vraiment à un amant
Ne jugez pas un livre par sa couverture
Il a le visage d'un ange
C'est un diable dans ses yeux
Il est une chose si délicate
Mais quand il vous serre
Vous seriez surpris
Il n'a pas l'air très fort
Mais quand vous vous asseyez sur ses genoux
Vous seriez surpris
Lors d'une fête ou à un bal
Je dois admettre
Qu'il ne vaut rien du tout
Mais dans un fauteuil Morris
Vous seriez surpris
Il ne ressemble pas vraiment à un amant
Ne jugez pas un livre par sa couverture
Il a le visage d'un ange
C'est un diable dans ses yeux
Il ne dit pas grand chose
Mais quand il commence à parler
Vous seriez surpris
Il n'est pas si bon au début
Mais à la fin de la semaine
Vous seriez surpris
Dans un tramway ou dans un train
On dirait qu'il est né sans cerveau
Mais dans un taxi et quand il commence à vous attraper
J'ai bien dit dans un taxi
Vous seriez surpris
Celui-là est un véritable danger !
Fiche Chanson avec paroles et traduction
>> Bonus Infos
- La chanson a été composée par Irving Berlin en 1919 et chantée en 1920 par Eddie Cantor. La première version contient d'autres couplets que celle chantée par Marilyn:
Premier couplet original:
Johnny was bashful and shy;
Nobody understood why
Mary loved him.
Everyone wanted to know
How she could pick such a beau
With a twinkle in her eye
She made this reply
Variantes du couplet:
He's not so good in a crowd
But when you get him alone
You'd be surprised;
He's kind of scared in a mob
But when he takes you home
You'd be surprised.
He won't impress you
Right from the start
But in a week or two
You'd be surprised.
At a party or a ball
I've got to admit he's nothing at all
But in a Morris chair
You'd be surprised
Second couplet originel:
Mary continued to praise
Johnny's remarkable ways
To the ladies
And you know advertising pays
Now Johnny's ne'er alone
He has the busiest phone
Almost every other day
A new girl will say
- Dans la version originale, le premier couplet parle d'un couple Johnny et Mary: il est timide mais est un amant exceptionnel. Dans le deuxième couplet, on apprend que désormais Johnny est devenu très populaire auprès des dames. La chanson laisse des questions sans réponses sur la situation de Marie.
- De nombreux artistes ont chanté la chanson: Billy Murray, Olga San Juan (en 1946 dans le film Blue Skies), Dean martin, Madeline Kahn en 1988 et le groupe de rock White Hassle en 2005.
Sources : plus d'infos sur la chanson sur wikipedia