Les 23 et 24/02/1954 - Départ du Japon, Escale à Hawaï et Retour aux USA
Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan
.
Mardi 23 février 1954
Tuesday, February 23, 1954
.
Depuis le retour de sa tournée en Corée, où elle s'est produite sur scène vêtue d'une fine robe à bretelles dans un froid glacial, Marilyn Monroe est malade: elle a beaucoup de fièvre (près de 40°) et mal à la gorge. Elle passe la nuit du 22 au 23 février à l'hôtel Imperial de Tokyo. A 3 heures du matin, son état s'empire. Joe DiMaggio, inquiet, appelle son ami Bobby Brown (ancien joueur de baseball et médecin à l'hôpital militaire de Tokyo, qui a aussi accompagné le couple pour diverses sorties publiques au Japon) pour qu'il l'examine. Bobby Brown dira à la presse: "Elle a une sorte de virus mais nous ne savons pas exactement de quoi il s'agit."
Bobby Brown et un autre médecin examinent à nouveau Marilyn à 11 heures dans sa chambre d'hôtel pour déterminer si son état de santé lui permet de prendre l'avion car le vol est prévu pour 14 heures. Sa température ayant un peu baissée, ils ne s'opposent pas que le couple parte. Au cas contraire, il était prévu qu'il décale d'une journée ou deux le départ. Le fait que le vol était déjà réservé avec les billets achetés et que les DiMaggio voyageaient aussi avec le couple O'Doul, sans doute Marilyn a du faire bonne figure de ne pas modifier les plans de départ afin de ne pas ajouter de tension dans son couple.
.
Since the return from her tour in Korea, where she performed on stage wearing a thin strapped dress in freezing cold, Marilyn Monroe is ill: she has a high fever (nearly 104°F) and pain in her throat. She spends the night from February 22 to 23 at the Imperial Hotel in Tokyo. At 3 a.m., her condition worsened. Joe DiMaggio, worried, calls his friend Bobby Brown (former baseball player and doctor at the Tokyo military hospital who also accompanied the couple on various public outings in Japan) to examine her. Bobby Brown will tell the press: "She's got some kind of virus but we don't know exactly what is it."
Bobby Brown and another doctor examine Marilyn again at 11 a.m. in her hotel room to determine if her health condition allows her to fly because the flight is scheduled for 2 p.m. The temperature having dropped a little, they do not object to the couple leaving. Otherwise, it was planned that they would postpone the departure by a day or two. The fact that the flight was already booked with the tickets purchased and that the DiMaggios were also traveling with the O'Doul couple, Marilyn undoubtedly had to put on a good face not to change the departure plans so as not to add tension to her couple.
* * * * *
.
Marilyn Monroe et Joe DiMaggio, accompagnés de Lefty O'Doul et sa femme Jean O'Doul, prennent l'avion (vol 824 de la Pan American) après 14h00 à Haneda, l'aéroport international de Tokyo en destination d'Honolulu, Hawaï (qui sert d'escale pour qu'ils puissent y reprendre un autre avion pour San Francisco).
Il semble que les responsables de Yomiuri, qui étaient les organisateurs de leur voyage, ont tout mis en oeuvre pour éviter que Marilyn, Joe et les O'Doul revivent les conditions du chaos lors de leur arrivée à Haneda le 01er février; on suppose qu'ils ont divulgué de fausses informations sur le jour, l'horaire et le vol du retour, puisqu'il n'y aura aucune foule sur le tarmac de l'aéroport pour leur départ. Il y a tout de même un service de sécurité: des généraux de l'armée américaine sont présents, ainsi que des policiers en uniforme et en civil et même une voiture blindée de la police anti-émeute est déployée. Marilyn, Joe et les O'Doul ont pu rejoindre paisiblement leur avion.
Avant de partir, à l'aéroport, Marilyn a tenu la main à Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada est le manager qui arrangeait les tournées de base-ball au Japon avec Joe et O'Doul) et l'a remercié pour les services offerts et rendus par l'organisation d'accueil; elle lui aurait même demandé s'il pouvait lui recommander une femme de ménage japonaise aux Etats-Unis.
Pendant le trajet, Marilyn se repose dans une couchette de l'avion.
.
.Marilyn Monroe and Joe DiMaggio, accompanied by Lefty O'Doul and his wife Jean O'Doul, board a plane (Pan American Flight 824) after 2:00 p.m. at Haneda, Tokyo International Airport going to Honolulu, Hawaii (which serves as a stopover so they can take another plane to San Francisco).
It seems that Yomiuri officials, who were the organizers of their trip, did everything possible to prevent Marilyn, Joe and the O'Douls from reliving the conditions of chaos when they arrived in Haneda on February 1st; it is assumed that they have disclosed false information about the day, time and return flight, since there will be no crowds on the airport tarmac for their departure. There is still a security service: generals from the American army are present, as well as uniformed and plainclothes police officers and even an armored riot police car is deployed. Marilyn, Joe and the O'Douls were able to return to their plane peacefully.
Before leaving, at the airport, Marilyn holds hands with Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada is the manager who arranged the baseball tours to Japan with Joe and O'Doul) and thanks him for the services offered and provided by the host organization; she even asks him if he could recommend a Japanese cleaning lady in the United States.
During the flight, Marilyn rests in a berth on the plane.
.
- Autographes de Marilyn & Joe signés à l'aéroport-
description sur worthpoint
.
- Billets d'avion -
- Plane tickets -
reproduction des billets dans le livre
Les Trésors de Marilyn Monroe de Jenna Glatzer
.
Billet d'avion au nom de Mme Marilyn DiMaggio
Plane tickets in name of Mrs Marilyn DiMaggio
Lot 421 des enchères des 19-20/05/2006 de Hunt Auctions
Les billets sont la propriété de la fan Melinda qui les a acheté aux enchères
à retrouver sur son site marilynmonroe.ca
- - - - Dans la presse - - - -
.
The Honolulu Advertiser, 23/02/1954 - USA (Hawaii)
.
Honolulu Star-Bulletin, 23/02/1954 - USA (Hawaii)
Mercredi 24 février 1954
Wednesday, February 24, 1954
.
L'avion atterit à 06h30 à Honolulu (à Hawaï) où ils doivent patienter deux heures pour prendre le vol pour San Francisco. Ils attendent dans un salon privé de l'aéroport où ils prennent une collation. La serveuse du coffee shop Daisy Young prend la commande de Marilyn: un jus d'ananas et un petit-déjeuner léger.
.
The plane lands at 6:30 a.m. in Honolulu (Hawaii) where they have to wait two hours to take the flight to San Francisco. They wait in a private airport lounge where they have a snack. Coffee shop waitress Daisy Young takes Marilyn's order: pineapple juice and a light breakfast.
.
Aux services des douanes, le Docteur Samuel L. Yee examine Marilyn et pose le diagnostique de pneumonie bronchiale. Marilyn décide tout de même de prendre le prochain vol prévu pour San Francisco et de ne pas rester quelques jours à Hawaï pour récupérer. Jean O'Doul expliquera aux journalistes à leur arrivée à San Francisco que ce diagnostique n'avait pas été établi par la prise de radios des poumons.
Au service de l'immigration, elle signe l'oreiller sur lequel elle a dormi pendant le vol pour un employé.
.
At the customs services, Doctor Samuel L. Yee examines Marilyn and makes the diagnosis of bronchial pneumonia. Marilyn still decides to take the next flight scheduled for San Francisco and not to stay a few days in Hawaii to recover. Jean O'Doul will explain to journalists upon their arrival in San Francisco that this diagnosis was not established by taking lung x-rays.
At the immigration service, she signs the pillow she slept on during the flight for an employee.
.
* * * * *
.
Pendant l'attente au salon privé, Pete Gilman, un journaliste d'Hawaii (du journal Honolulu Star Bulletin), parvient à poser quelques questions à Marilyn qui lui dit d'emblée: "Ne vous approchez pas trop près. J'ai une mauvaise toux", lui expliquant avec le sourire qu'elle a attrapé froid pendant sa tournée en Corée "mais je n'aurais manqué ce frisson pour rien au monde." Elle fait part de son enthousiasme: "L'accueil des troupes a été fantastique. Quand je montais sur scène, ils applaudissaient pendant cinq bonnes minutes avant que je puisse dire quoi que ce soit. C'était un son magnifique."; "Tout le monde était si content de nous voir, je ne peux pas vous dire à quel point c'était merveilleux. C'est la première fois que je me sentais vraiment comme une star. Ces garçons n'ont pas vu de femme blanche depuis deux ans, vous savez."; "Il y avait de grandes pancartes nous souhaitant la bienvenue partout où nous allions, et chaque division que je visitais me préparait un gâteau. C'est assez difficile pour ces garçons - faire un gâteau, je veux dire."
Elle lui parle aussi des reporters japonais, qui se sont montrés très indiscrets lors des interviews: "Tous les journalistes posent des questions étranges, mais cela ne me dérange pas. J'apprécie. Pendant qu'ils me posent des questions, je les écoute et je me demande à quoi ils ressemblent. Une chose que je dois dire, c'est que les journalistes américains m'ont posé les mêmes questions. La presse japonaise a simplement été plus directe à ce sujet."
Elle exprime sa sastisfaction de l'accueil reçu: "les gens du Japon ont été charmants avec nous."
.
While waiting in the private room, Pete Gilman, a journalist from Hawaii (from the Honolulu Star Bulletin newspaper), manages to ask a few questions to Marilyn who immediately tells him: "Don't get too close. I've got a bad cough", explaining to him with a smile that she caught a cold during her tour in Korea "but I wouldn't have missed that thrill for the world." She expresses her enthusiasm: "The reception of the troops were fantastic. When I got on stage they cheered for a full five minutes before I could say anything. It was a beautiful sound."; "Everybody was so glad to see us, I can't tell you how wonderful it was. It's the first time I ever really felt like a star. Those boys haven't seen a white woman for two years, you know."; "There were big signs welcoming us everywhere we went, and every division I visited baked a cake for me. That's pretty hard for those boys - to bake a cake, I mean."
She also tells him about Japanese reporters, who were very indiscreet during interviews: "All newspaper men ask strange questions, but I don't mind. I enjoy it. While they're asking me questions I'm listening long to them and wondering about what they are like. One thing I'll say, American newsmen asked me the same questions. The Japanese press merely was more direct about it."
She expresses her satisfaction with the welcome received: "people of Japan were charming to us."
* * * * *
.
Marilyn, Joe et le couple O'Doul embarquent dans l'avion (vol 824 de la Pan American) à 09h45 à Honolulu (à Hawaï) en destination de San Francisco. Avant d'embarquer, c'est sur la nacelle d'embarquement qu'ils saluent les reporters et quelques curieux présents. Les journalistes remarquent l'extrême fatigue de Marilyn: elle marche très lentement et tousse. Son retard légendaire a fait retarder le départ de l'avion. Elle n'aurait pas eu la totalité de sa commande de petit-déjeuner et alors que les portes de l'avion se referment, un stewart est monté précipitemment pour lui apporter ses deux oeufs durs !
Pendant le trajet, Marilyn continue de se reposer dans une couchette de l'avion.
.
Marilyn, Joe and the O'Doul couple board the plane (Pan American flight 824) at 9:45 a.m. in Honolulu (Hawaii) going to San Francisco. Before boarding, it is on the boarding pod that they greet the reporters and a few curious people present. The journalists notice Marilyn's extreme fatigue: she walks very slowly and coughs. Its legendary delay caused the plane's departure to be delayed. She would not have had all of her breakfast order and as the plane doors closed, a steward rushed up to bring her two hard-boiled eggs!
During the flight, Marilyn continues to rest in a berth on the plane.
.
- - - - Dans la presse - - - -
.
Valley Times, 24/02/1954 - USA (CA)
The Honolulu Advertiser, 26/02/1954 - USA (Hawaii)
.
Daily News, 24/02/1954 - USA (CA)
Honolulu Star Bulletin, 24/02/1954 - USA (Hawaii)
.
Honolulu Star Bulletin, 24/02/1954 - USA (Hawaii)
.
The Honolulu Advertiser, 25/02/1954 - USA (Hawaii)
L'avion atterit le soir tard à l' aéroport international de San Francisco. Une foule d'une centaine de personnes composée de fans de Marilyn et de Joe est présente, ainsi que des journalistes pour leur poser des questions sur leur voyage au Japon. Leur arrivée est photographiée et même filmée (les images seront diffusées dans les actualités).
Marilyn Monroe est la première à sortir de l'avion, enveloppée dans son manteau de fourrure, suivie de Joe DiMaggio et du couple O'Doul (Frank 'Lefty' et sa femme Jean). Ils s'arrêtent sur la nacelle et prennent le temps de saluer la foule.
Le fils des O'Doul, Jimmy, vient même les rejoindre sur la nacelle, impatient de retrouver ses parents.
.
The plane lands late in the evening at San Francisco International Airport. A crowd of around a hundred people made up of fans of Marilyn and Joe is present, as well as journalists to ask them questions about their trip to Japan. Their arrival is photographed and even filmed (the images will be broadcast in the news).
Marilyn Monroe is the first to exit the plane, wrapped in her fur coat, followed by Joe DiMaggio and the O'Doul couple (Frank 'Lefty' and his wife Jean). They stop on the basket and take the time to greet the crowd.
The O'Douls' son, Jimmy, even comes to join them on the basket, impatient to find his parents.
.
* * * * *
.
Marilyn est toujours malade; elle tousse et se pelotonne dans son manteau; elle dit que c'est: "merveilleux d'être à la maison. Je suis malade et je veux juste rentrer me coucher. J'ai attrapé ce rhume, cette grippe ou quoi que ce soit, quelque part en Extrême-Orient". Une hôtesse de l'air (Connie Jorgensen) dira aux journalistes qu'un médecin d'Honolulu a posé le diagnostique de pneumonie bronchiale, ce à quoi Jean O'Doul rétorque que le diagnostique n'est qu'une supposition car Marilyn n'a pas passé de radios des poumons. Jean O'Doul explique que Marilyn se sentait un peu mieux, lui permettant de faire le voyage mais qu'elle a passé tout le vol allongée dans la couchette de l'avion.
Puis ils descendent tous la rampe et posent devant l'avion.
.
Marilyn is still sick; she coughs and curls up in her coat; she says it's: "wonderful to be home. I'm ill and I just want to go home to bed. I picked up this cold, flu, or whatever it is some place in the Far East." A flight attendant (Connie Jorgensen) will tell reporters that a Honolulu doctor diagnosed her with bronchial pneumonia, to which Jean O'Doul retorts that the diagnosis is only a guess because Marilyn didn't have chest x-rays. Jean O'Doul explains that Marilyn felt a little better, allowing her to make the trip but that she spent the entire flight lying in the plane's berth.
Then they all walk down the ramp and pose in front of the plane.
.
.
* * * * *
.
En traversant le tarmac, ils entrent dans l'aéroport.
Crossing the tarmac, they enter the airport.
.
* * * * *
.
Joe mène Marilyn à une voiture qui attend devant l'aéroport: elle prend le temps de signer des autographes à quelques fans et se laisse photographier et filmer. En fait, Joe refuse qu'elle soit mise en avant et qu'elle affronte les reporters qui attendent dans le hall de l'aéroport. Le motif officiel est qu'étant malade, il est déconseillé à Marilyn de se retrouver au milieu des gens dans un espace clos et de lui éviter toute excitation. Seul Joe accepte d'être interviewé pour parler du baseball japonais aux reporters. On peut néanmoins interpréter autrement ce choix: Joe souhaite rester la star car ce voyage avait été initiallement organisé pour lui et sans doute il ne souhaite pas que Marilyn lui vole à nouveau la vedette. Malgré tout, c'est bien Marilyn que suivent les reporters et caméramens, qui vont la filmer et photographier quand elle attend dans la voiture, et non Joe qui répond aux questions dans le hall, car il n'existe pas d'images de l'interview de Joe !
Joe leads Marilyn to a car waiting outside the airport: she takes the time to sign autographs for a few fans and lets herself be photographed and filmed. In fact, Joe refuses to let her be put forward and confront the reporters waiting in the airport lobby. The official reason is that being ill, it is not recommended for Marilyn to be among people in an enclosed space and to avoid any excitement. Only Joe agrees to be interviewed to talk to reporters about Japanese baseball. We can nevertheless interpret this choice differently: Joe wishes to remain the star because this trip had initially been organized for him and undoubtedly he does not want Marilyn to steal the spotlight again. Despite everything, it is Marilyn that the reporters and cameramen follow, who will photograph and film when she waits in the car, and not Joe who answers questions in the lobby, because there are no images from Joe's interview!
.
* * * * *
.
Puis Joe regagne la voiture où Marilyn attend et ils partent pour aller au domicile de Joe (à sa maison au 2150 Beach Street à San Francisco).
.
Then Joe returns to the car where Marilyn is waiting and they leave to go to Joe's home (his house at 2150 Beach Street in San Francisco).
- - - - Dans la presse - - - -
.
Lubbock Evening Journal, 25/02/1954 - USA (Texas)
Evening World Herald, 24/02/1954 - USA
.
Los Angeles Times, 25/02/1954 - USA
.
- videos -
.
- sur le blog: article Dressing - Tailleur veste et jupe de chez I Magnin
.
Sources Web:
.
- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja
+ l'article sur la journée du 23 février sur ameblo oogie-baja
- article "DiMaggios 'to shop' in Tokyo before return flight to U.S." du 23/02/1954 de Stars and Stripes
- Articles de presse USA sur newspapers.com
© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.