Robe de cocktail noire en crêpe Black Crepe Cocktail Dress
Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood comme Deborah Kerr, Aretha Franklin, Grace Kelly et la robe de mariée de Liz Taylor. Elle était l'une des créatrices préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées. C'est une robe de cocktail noire en crêpe, longue (la longueur s'arrête aux chevilles), avec une seule bretelles (à l'épaule droite) et un noeud en forme de rosace sur la hanche gauche (la large cocarde sur une hanche est une caractéristique des robes de Chapman). Marilyn Monroe porte la robe assortie à de très longs gants, afin d'accentuer le côté sophistiqué et glamour de la tenue.
This dress was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening gowns worn by many Hollywood actresses like Deborah Kerr, Aretha Franklin, Grace Kelly and Liz Taylor's wedding dress.She was one of Marilyn Monroe's favorite designers who wore many of her designs for parties. It's a black crepe cocktail dress, long (the length stops at the ankles), with a single strap (at the right shoulder) and a rose-shaped knot on the left hip (the large cockade on ahip is a characteristic of Chapman's dresses). Marilyn Monroe wears the dress to match with very long gloves, to accentuate the sophisticated and glamorous side of the outfit.
Marilyn Monroe porte cette robe pour les photos publicitaires du film The Asphalt Jungle (Quand la ville dort) en 1950. Il existe plusieurs séances en studio de Marilyn portant la robe: avec les photographes Frank Powolny, H.Maier, Ed Clark et Bob Beerman Marilyn Monroe wears this dress for the advertising photos of the film The Asphalt Jungle in 1950. There are several studio sessions of Marilyn wearing the dress: with the photographers Frank Powolny, H. Maier, Ed Clark and Bob Beerman.
La même année, il semble que Marilyn ait emprunté la robe hors des studios, puisqu'elle la porte pour une séance photos prise chez son agent et mentor Johnny Hyde. The same year, it seems that Marilyn borrowed the dress outside the studios, since she wears it for a photoshoot taken at her agent and mentor Johnny Hyde.
Il semble qu'elle porte la robe et les longs gants, assortis d'un fourreau le 27 juillet 1950 à la soirée " Candlelight Ball" au Beverly Hills Hotel, où elle accompagne Johnny Hyde. It appears that she wears the dress and the long gloves, accompanied by a sheath on July 27, 1950 at the "Candlelight Ball" party at the Beverly Hills Hotel, where she accompanies Johnny Hyde.
En octobre 1950, le restaurant new-yorkais Stork Club lui offre le parfum Sortilege, une publicitépour promouvoir la sortie du film Eve. Au restaurant, Marilyn porte la robe et des boucles d'oreilles, mais sans les gants. In October 1950, the New York restaurant Stork Club offered her the Sortilege fragrance, an advertisement to promote the release of the film All About Eve.At the restaurant, Marilyn wears the dress and earrings, but no the gloves.
Robe de cocktail noire en satin Black Satin Cocktail Dress
Robe longue de Ceil Chapman, appartenant à Marilyn Monroe, faite en satin de soie noire, avec une encolure en V croisée et au corsage plissé, avec de larges bretelles, avec la jupe en biais avec une fente au niveau de la cuisse gauche. Il n'existe pas de photographies montrant Marilyn porter cette robe. Long dress by Ceil Chapman, belonging to Marilyn Monroe, made in black silk satin, with a crossed V-neckline and pleated bodice, with wide straps, with the skirt slanted with a slit at the left thigh. There are no photographs showing Marilyn wearing this dress.
L'après Marilyn After Marilyn
La robe de satin noire mise aux enchères The black satin dress up for auction
- par Christies (vente du 19/11/2001 , LA) lors de la vente “Entertainment Memorabilia" - Lot 123, non présenté sur le site. - par Profiles In History (vente du 11/12/2018) lors de la vente“Essentially Marilyn"- Lot 75: estimée entre et 20 000 et 30 000 Dollars, la robe n'a pas trouvé d'acquéreur. La provenance indiquée informe que le propriétaire de la robe est l'orphelinat que Marilyn a fréquenté enfant: "Christie's, LA, donated by the Estate of Marilyn Monroe to benefit Hollygrove Children and Family Services". Description: Marilyn Monroe black dress from her personal wardrobe. (ca. 1950s) Vintage original black silk satin knee-length evening gown with cross panel v-neckline, wide shoulder straps, pleated bodice and integral bias skirt with thigh-high slit at the left and zipper side closure. With boning reinforcement in the bodice. Retaining the internal “Ceil Chapman” maker’s label. Exhibiting minor wear, age and with some spot staining to the lower back skirt. In very good condition.
Inspirations
1950, toujours pour le film The Asphalt Jungle (Quand la ville dort) Portraits publicitaires de Marilyn Monroe 1950, still for the film The Asphalt Jungle Publicity portraits of Marilyn Monroe
longue robe noire et longs gants assortis: cette fois, la robe est en velours de forme bustier, elle n'a pas de bretelles long black dress and matching long gloves: this time the dress is velvet bustier-shaped, it has no straps
D'autres actrices vont porter des robes du même style, longue robe noire avec gants assortis Other actresses will wear dresses of the same style, long black dress with matching gloves
Shining Black and Yellow Leotard body noir et jaune brillant, porté pour Les hommes préfèrent les blondes
Ce body bicolore jaune et noir brillant a été porté par Marilyn Monroe et Jane Russell pour des photos promotionnelles du film Gentlemen prefer blondes(Les hommes préfèrent les blondes) tourné en 1952. Il existe deux modèles de ce body car les deux actrices en portent chacune un modèle pour les photographies. S'agit-il d'un costume prévu à l'origine dans certaines scènes du film ? Ou fut-il simplement porté pour les clichés publicitaires ? Dans tous les cas, ce costume n'a pas été créé par William Travilla, comme ce fut le cas pour les autres costumes du film, car il fut porté par une autre actrice pour un autre film, quelques mois avant le tournage des "Hommes préfèrent les blondes": il s'agit de Mitzi Gaynor pour le film 'The I don't care girl', dont Renié Conley (dîtes 'Renié') était en charge de la création des costumes de ce film. D'ailleurs, Renié travailla de nombreuses fois avec Marilyn, particulièrement pour les costumes de ses premiers films. Marilyn et Jane le portent chacune sur des collants bas résille noir, assortis de très longs gants noirs et d'un chapeau noir.
Ce body a été porté initialement par l'actrice Mitzi Gaynor, grande habituée des comédies musicales, pour le film 'The i don't care girl' ('La Folle Aventure'), sorti sur les écrans américains le 14 janvier 1953 et dont le tournage s'est déroulé au début de l'année 1952, soit plusieurs mois avant que ne démarre celui de 'Les Hommes préfèrent les blondes'. Mitzi porte ce body dans une scène de numéro musical, chorégraphié par Jack Cole. Et c'est la créatrice Renié qui était en charge des costumes pour ce film musical: le body est accessoirisé par de grandes plumes, portées sur un chapeau, et autour de la taille.
> video: numéro musical
Les tenues appartenant au département costume de la Fox, d'autres actrices les ont à leur tour portées. Notamment Mamie Van Doren, qui porta le body assorti d'un chapeau (différent du chapeau original, car le chapeau de Mamie est bien plus grand) à un Bal costumé d'Hollywood "The Ballyho Bal", avec son mari Ray Anthony, organisé par l'association des publicitaires le 28 octobre 1956.
Le body est aujourd'hui la propriété d'une fan espagnole, collectionneuse de costumes de Marilyn, Maite Minguez Ricart, qui a notamment prêté la tenue à l'exposition organisée à Florence en 2012.
Black Silk Leotard with lace-up back body noir en soie à lacets, porté dans Les hommes préfèrent les blondes
Ce justaucorps en soie noir fermé par un long lacet par le devant, a été conçu par le créateur et couturier de la 20th Century Fox, William "Billy" Travilla pour le film Gentlemen prefer blondes (Les hommes préfèrent les blondes) tourné en 1952. Il existe deux modèles de ce body car Marilyn Monroe et Jane Russell portent ensemble cette même tenue dans un numéro musical dans lequel elles chantent Four French Dances, mais qui a été coupé au montage final du film. Cependant, on distingue brièvement les actrices portant ce costume dans une scène très brève, où elles sortent de scène.
Sur le plateau de tournage du film Les hommes préfèrent les blondes, c'est vêtue de cette tenue que Marilyn Monroe reçoit le prix de "The Most Popular Actress of Arkansas" (l'actrice la plus populaire de l'Arkansas) le 26 janvier 1953 , des mains de Roscoe Ates, membre del'Académie des propriétaires de théâtres indépendants d'Arkansas.
Le body en soie à strass à paillettes se porte sur des collants bas résille noir. Le justaucorps se personnalise, ici par un décolleté ajouté, formé de grosses fleurs jaunes, et d'une fleur pompom jaune au fessier, assorties au long lacet jaune. Il est accompagné d'un petit chapeau noir de style arlequin.
Les tenues furent sans doute remises au département des costumes de la Fox, et des actrices l'empruntèrent à leur tour, comme Sheree North qui porte le body lors d'un numéro musical pour la télévision américaine en 1955. Le body a subi plusieurs transformations:
>> Sheree North -> body à lacet avec fleurs jaunes
-> body transformé (absence de lacets, remplacés par un turban rosé)
-> autre transformation (decolleté lanières de bijoux) -Sheree North en compagnie de William Travilla -avec le buste de couture de Marilyn -avec le scénario de "How to be very Popular"
Ces deux costumes -celui de Jane et celui de Marilyn- ont été rachetés par l'actrice Debbie Reynolds, qui les a mis aux enchères en 2003 par la maison Juliens Auction.
L'un des body, celui porté par Marilyn, est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur de Marilyn, David Gainsborogh-Roberts, qui a notamment prêté la tenue à l'exposition qu'il avait organisé sur l'île de Jersey en 2009.
> Source: >> merci à Yvon pour les photographies extraites du magazine Epoca
Pink Dress The Niagara Dress robe rose, portée pour le film Niagara
Cette longue robe rose au décolleté si caractéristique des robes de Marilyn, boutonnée devant (par sept gros boutons) et au dos nu, a été conçue par la célèbre costumière de cinéma, Dorothy Jeakinspour le film Niagara tourné l'été 1952 à la frontière canadienne. Dorothy Jeakins s'occupa de tous les costumes du film. Marilyn Monroe fit les essais de test costumes avec cette robe le 21 mai 1952 (voir photo ci-contre). La tenue, provocante et féline permettant de mouler au plus près du corps de Marilyn, ne sera pourtant pas retenue pour le film; il est en effet courant que les acteurs et actrices s'adonnent, avant d'entamer un tournage, à des essayages de divers costumes et de coiffures, qui sont photographiés et parfois même filmés.
Bien que Marilyn n'apparait pas dans le film avec cette robe, elle la porta néanmoins à de nombreuses occasions, à commencer sur le tournage du film. Pour une séance photos organisée par la presse pendant le tournage, Marilyn déambule sur une route de campagne et prend la pose devant les célèbres chutes du Niagara, vêtue de la robe. Par ailleurs, une fois rentrée à Hollywood pour finaliser quelques scènes à tourner en studio, les acteurs et actrices se prêtent au jeu des photographies officielles, servant de publicité au film. Marilyn va ainsi prendre la pose devant un muret au faux décor des Chutes, habillée de cette robe rose, sous l'objectif du photographe portraitiste Bruno Bernard.
Et Marilyn n'hésite pas à empreinter la robe aux studios de la Fox, pour la porter à des soirées événementielles. D'abord, à la fin du mois d'août 1952 , la robe faisait partie des bagages de Marilyn qui était alors en tournée sur la côte est des Etats-Unis pour promouvoir le film Monkey Business (Chérie, je me sens rajeunir). Durant son escale new-yorkaise, elle se fait photographier dans le Sherry Netherland Hotel vêtue de la robe rose. Quelques jours plus tard, le 15 septembre 1952, elle se rend à un match de base-ball caritatif à Los Angeles, moulée dans sa robe rose, afin de donner le coup d'envoi en lançant la balle.
Puis la robe retourne dans les placards à costumes des studios, jusqu'en 1959, l'année de la sortie du film Woman Obsessed d'Henry Hataway (qui est aussi le réalisateur de Niagara) dans lequel l'actrice Barbara Nichols apparaît dans cette tenue dans deux courtes scènes.
La robe est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur de Marilyn, David Gainsborogh-Roberts, qui a notamment prêté la robe à l'exposition qu'il avait organisé sur l'île de Jersey en 2009 (photo ci-contre). Cependant, on remarque que la robe a subi des retouches: elle a notamment été raccourcie.
>> sources: le film Woman Obsessed en vidéo sur youtube (voir les scènes à 34min24sec et à 35min39sec).
Robe moulante à velours rouge aux bretelles spaghettis Red velvet tight dress with spaghetti straps
Cette robe a été conçue par le créateur et couturier Oleg Cassini, qui fut marié à l'actrice Gene Tierney (de 1941 à 1952). Il semblerait que le styliste ait aussi eu plus tard une aventure avec Marilyn Monroe. C'est une robe de soirée longue jusqu'au pied qui se termine en bas en style sirène de queue de poisson. Le tissu est en velours, d'une couleur rouge profond tendant vers le grenat. Le décolleté en forme de cœur en natté est maintenu par une lanière sur le côté droit composée de plusieurs pièces en forme de corde qui font écho au tissage naté.
This dress was designed by fashion designer Oleg Cassini, who was married to actress Gene Tierney (1941-1952).It seems that the stylist also later had an affair with Marilyn Monroe. It's a long evening gown that ends up low in a fishtail mermaid style.The fabric is velvet, a deep red color tending towards garnet. The basket-weave sweetheart neckline is held up with a right side shoulder strap consisting of several rope-like pieces that echoed the basket weave.
La Robe portée par d'autres The Dress worn by others
Cette robe est portée initialement en 1950 par l'actrice Gene Tierney dans le film Mark Dixon, Détective (aussi appelé La Pègre), produit par la Twentieth-Century Fox et réalisé par Otto Preminger. Le réalisateur avait laissé carte blanche au couturier pour créer les robes du film. Quand Preminger voit la robe, il dit "cette robe est dangereuse !". La robe est alors considérée par la presse comme "la tenue la plus risquée de l'année", au décolleté très prononcé, tellement moulante que les fesses de Gene Tierney sont exposées et avec une seule bretelle laissant retomber des lanières en forme de spaghettis. Quand il est proposé à Gene de garder la robe, elle refuse en déclarant qu'elle ne pouvait pas faire plus de 2 mètres en marchant avec cette robe. Dans le film, Gene porte la robe avec une petite ceinture à la taille.
This dress is originally worn in 1950 by actress Gene Tierney in the movie Where the Sidewalk Ends, produced by Twentieth-Century Fox and directed by Otto Preminger.The director leaves the designer to decide the creation of the dresses for the film.When Preminger sees the dress, he says "this dress is dangerous !".The dress is then considered by the press as "the riskiest outfit of the year", with a very pronounced neckline, so tight that Gene Tierney's buttocks are exposed and with a single strap letting the spaghetti-shaped straps fall. When Gene is offered to keep the dress, she declines, saying that she couldn't walk six feet in this dress. In the movie, Gene wears the dress with a small belt at the waist.
-1950, film "Where the Sidewalk Ends" -
-1950, publicité Chesterfield -
Marilyn et la robe Marilyn and the gown
On raconte que Marilyn Monroe aurait acheté la robe au salon privé de Cassini; ce qui n'est pas une certitude car la robe n'a pas été retrouvée dans ses affaires personnelles après sa mort. Peut être l'avait-elle tout simplement emprunté au département costumes de la Fox. Toujours est-il qu'elle semble bien évoquer cette robe lors d'entretiens qu'elle a tenu avec un journaliste où elle lui confie sa vie (entretiens parus en plusieurs épisodes dans le magazine19/01/1955, The Australian Women's Weekly: "This is my story" (part 2) - puis reproduit en livre biographique dans le livre "Confession inachevée" ): "Dès que j'ai pu m'offrir une robe de soirée, j'ai acheté la plus voyante que j'aie pu trouver. C'était une robe rouge vif, décolletée, et mon arrivée dans celle-ci rendait généralement furieuse la moitié des femmes présentes. J'étais désolée d'une certaine manière de faire cela, mais j'avais un long chemin à parcourir et j'avais besoin de beaucoup de publicité pour y arriver."
It is said that Marilyn Monroe bought the dress at Cassini's private salon;which is not a certainty because the dress was not found in his personal belongings after her death.Perhaps she had simply borrowed it from the costume department at Fox. In any case, she seems to evoke this dress well during interviews she held with a journalist where she confided her life to him (interviews published in several episodes in the magazine 19/01/1955, The Australian Women's Weekly:"This is my story" (part 2) - then reproduced in a biographical book in the book "My Story"): "As soon as I could afford an evening gown I bought the loudest one I could find. It was a bright red, low-cut dress and my arrival in it usually infuriated half the women present. I was sorry in a way to do this, but I had a long way to go and I needed a lot of advertising to get there."
- illustration George Zeno -
- Marilyn porte d'abord la robe en 1951 pour une séance de portraits publicitaires de The Asphalt Jungle (Quand la ville dort). Une série de clichés classiques pris en studio par le photographe Eric Carpenter. Alors que Gene laissait la lanière bien au-dessus de son épaule, Marilyn préfère la laisser retomber sur le haut de son bras, jouant ainsi davantage avec le côté sensuel produit par cet effet d'epaule totalement découverte.
Marilyn first wears the dress in 1951 for a session of publicity portraits for The Asphalt Jungle.A series of classic shots taken in a studio by photographer Eric Carpenter.While Gene left the strap well above her shoulder, Marilyn prefers to let it fall on the top of her arm, thus playing more with the sensual side produced by this completely uncovered shoulder effect.
C'est le 26 janvier 1952 pour la remise de prix des "Henrietta Awards" que Marilyn va faire sensation dans cette robe, assortie d'une étole en fourrure de couleur chocolat. La presse et les quelques âmes puritaines présentes ce soir là, s'offusquent de la tenue de Marilyn, trop légère à leur goût. Et la grande question de la soirée est "mais comment la robe tient-elle ?" car Marilyn doit en effet sans cesse réajuster son décolleté qui ne tient qu'avec une seule bretelle au bas de son épaule. Les photographes gravitent autour d'elle, afin de saisir le moment où la robe glissera et dévoilera un mamelon de sa poitrine ! Miraculeusement, la robe tiendra toute la soirée. Un journaliste dira que Miss Monroe était "insignifiante et vulgaire dans cette robe" et que "même dans un sac à patates, elle aurait été plus élégante". Marilyn va prendre la critique à la lettre et posera vêtue d'un sac à pommes de terre (> voir les photos d'Earl Theisen ).
It is on January 26, 1952 for the "Henrietta Awards" ceremony that Marilyn will make a sensation in this dress, accompanied by a chocolate-colored fur stole.The press and the few Puritan souls present that evening take offense at Marilyn's outfit, too light for their taste.And the big question of the evening is "how does the dress hold up ?"because Marilyn must indeed constantly readjust her low-necked which only fits with a single strap at the bottom of her shoulder.Photographers gravitate around her, to capture the moment when the dress will slip and reveal a nipple of her breast !Miraculously, the dress will holds well all evening.A reporter will say that Miss Monroe was "insignificant and vulgar in that dress" and that "even in a potato sack she would have been more elegant".Marilyn will take the criticism literally and pose wearing a sack of potatoes ( > see les photos d'Earl Theisen).
Marilyn Monroe commentera dans le magazine Modern Screen: "J'ai toujours admiré le goût et l'imagination des vêtements pour femmes [de Cassini], et ma robe ne fait pas exception.Elle s'adapte parfaitement à mes genoux puis s'évase, dans la tradition Lillian Russel.Ça plonge un peu sur le devant, mais pas extrêmement." Quand à Oleg Cassini, le créateur de la robe, il dira de Marilyn qu'elle était "la guimauve la plus merveilleuse du monde".
Marilyn Monroe will comment on Modern Screen magazine: "I’ve always admired [Cassini’s] taste and imagination of women’s clothes, and my gown is no exception. It fits snugly down to my knees and then flares out, in the Lillian Russel tradition. It plunges somewhat i the front, but not extremely." As for Oleg Cassini, the creator of the dress, he will say of Marilyn that she was "the most wonderful marshmallow in the world".
Pour promouvoir la cérémonie des Henrietta, Marilyn posera en photos studio, seule mais aussi en compagnie d'autres "jeunes premiers d'Hollywood" (avec Mitzi Gaynor, Leslie Caron, John Derek et Tony Curtis). On se rend bien vite compte que, vêtue de cette robe moulante au rouge prononcé, Marilyn est la personnalité qui se fait le plus remarquer sur la photographie. Ce soir là, Marilyn avait bien réussi son coup de pub !
To promote the Henrietta ceremony, Marilyn will pose in studio photos, alone but also in the company of other "young Hollywood celebs" (with Mitzi Gaynor, Leslie Caron, John Derek and Tony Curtis).We quickly realize that, wearing this tight red dress, Marilyn is the personality who stands out the most in the photograph.That evening, Marilyn had a successful publicity stunt !
Quelques jours après, le 2 février 1952, Marilyn porte à nouveau publiquement cette robe à un bal de promo de l'université californienne d'UCLA.
A few days later, on February 2, 1952, Marilyn publicly wears this dress again to a prom at UCLA's California University.
Puis le 04 avril 1952, Marilyn porte pour la dernière fois en public la robe à une soirée privée au camp d'entraînement de Pendleton à San Diego où elle se produit sur scène devant les soldats américains de la Marine, provocant une hystérie lorsque la fermeture éclair de sa robe va craquer pendant qu'elle est sur scène !
Then on April 04, 1952, Marilyn wears the dress for the last time in public to a private party at Pendleton training camp in San Diego where she performs on stage in front of the American soldiers of Marines, causing hysteria when the zipper of her dress will crack while she's on stage !
Inspirations
Les robes Sirène Mermaid Dresses
Mae West, Jayne Mansfield, Diana Dors
Dorothy Dandridge, Lena Horne
Mode des années 1950s Robe de Rochas (mannequin Lisa Fonssagrives-Penn), Paris, 1950 photo de Irving Penn pour Vogue
Même style Same style
Robe en velours rouge portée le 12 octobre 1956 à Londres Red velvet dress worn on October 12, 1956 in London
Black Silk Dress The Rose Tattoo Dress robe noire satinée, portée à la première de Rose Tattoo
Il s'agit d'une robe de soirée de la garde-robe personnelle de Marilyn Monroe. Elle porte cette longue robe noire satinée à fines bretelles pour la première du film The Rose Tattoo (La rose tatouée) le 12 décembre 1955 à New York, au bras de Marlon Brando. Pour cette soirée, Marilyn avait assorti la robe en la portant avec une étole de tissu noir et de fourrure blanche. Il semblerait que cette robe ait été créée par le département costume des studios car il y a des coutures en finission drapées au dos de la robe, ce qui montre qu'elle a été retouchée.
La robe est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur de Marilyn, David Gainsborogh-Roberts, qui a notamment prêtée la robe à l'exposition qu'il avait organisé sur l'île de Jersey en 2009.
Red Sequined Showgirl Gown of Two Little Girls number robe rouge pailletée du numéro Two Little Girls from Little Rock
Cette robe a été conçue par le créateur et couturier de la 20th Century Fox, William "Billy" Travilla pour le film Gentlemen prefer blondes (Les hommes préfèrent les blondes) tourné en 1952. Il existe deux modèles de cette robe car Marilyn Monroe et Jane Russell portent ensemble cette même tenue dans le numéro musical qui fait l'ouverture du film, où elles chantent Two little girls from little rock.
Les robes furent remises au département des costumes de la Fox, et des actrices l'empruntèrent à leur tour:
>> Sheree North -en 1954-
>> Gypsy Rose Lee -en 1963- dans "The Stripper"
La mannequin et journaliste britanniquePeaches Geldof porta la robe pour une séance photos du magazine Hello en 2007.
>> Peaches Geldof
L'une des robes est aujourd'hui la propriété du collectionneur David Gainsborogh-Roberts, à l'initiative d'une exposition de ses pièces de collections (majoritairement des costumes de films portés par Marilyn Monroe), qui a eu lieu en 2009 sur l'île de Jersey (photo ci-contre).
L'autre robe, qui semble être celle portée par Marilyn dans le film, était jusqu'en juin 2011, la propriété de l'actrice Debbie Reynolds, qui a mis aux enchères l'ensemble de son impressionnante collection. L'actrice l'avait acquise en 1971, en l'achetant directement aux studios de la Twentieth Century Fox. La robe fut vendue avec le chapeau de plumes porté par Marilyn dans la séquence du numéro musical Two Little Girls from Little rock dans Gentlemen Prefer Blondes. Il s'agirait en effet de la robe portée par Marilyn, car l'étiquette de la robe comporte l'inscription suivante, écrite à la main: "1-25-1-4286 A698-67 Marilyn Monroe", quand au chapeau, il comporte l'étiquette "1-25 1-4286 A698-67 M. Monroe". L'ensemble robe et chapeau furent vendus aux enchères de juin 2011 pour la somme impressionnante de 1 200 000 Dollars.
> la robe et le chapeau vendus par Debbie Reynolds
Quand à la paire de chaussures assortie à la robe et portée par Marilyn pour les photos promotionnelles (et non portées dans la séquence du numéro musical dans le film), on en découvre une dans le livret du single collector américain Music de Madonna, sorti en 2000. Pour l'album Music, Madonna adopta le style cow-boy, portant chemise à carreaux, jean et chapeau de cow-boy. Pour les photos promotionnelles, on découvre la chanteuse posant notamment dans la paille; et il y figure cette photographie d'une chaussure à strass rouge perlée, disposée dans la paille, qui est bel et bien l'une de la paire portée par Marilyn.
> la chaussure de Marilyn, l'album de Madonna
Inspirations
Dans le film musical de Jacques Demy Les Demoiselles de Rochefort en 1967, les actrices (et soeurs à la ville comme à l'écran) Françoise Dorléac et Catherine Deneuve sont vêtues de robes rouges à strass pendant un numéro musical chanté.
Robe noire à col bijoux Black gown with jewels collar
Robe de soirée noire, longue jusqu'au pied, au décolleté profond sur le devant, et au dos nu, retenu par deux longues bretelles. Le contour du décolleté et les bretelles comporte des strass de bijoux argentés.
Black evening dress, long to the foot, with a deep neckline on the front, and a bare back, held by two long straps.The outline of the neckline and the straps features silver jeweled rhinestones.
La Robe portée par d'autres The Dress worn by others
Cette robe est portée initialement par l'actrice allemande Hildegard Knef dans le film Les neiges du Kilimandjaro de Henry King, avec Gregory Peck, Susan Hayward et Ava Gardner dans les rôles principaux. Le film est sorti sur les écrans américains en septembre 1952. La robe est une création de Charles Le Maire, le superviseur des costumes du film.
This dress was originally worn by German actress Hildegard Knef in Henry King's movie The snows of Kilimanjaro, starring Gregory Peck, Susan Hayward and Ava Gardner.The film is released in US screens in September 1952. The dress was designed by Charles Le Maire, the film's costume supervisor.
Marilyn et la robe Marilyn and the gown
Marilyn Monroe emprunte la robe qui avait dû être remise au département costumes des studios de la Fox, pour la porter à une séance de portraits Studio de la Fox par Frank Powolny, vers septembre 1952. Pour cette séance, elle porte deux paires de boucles d'oreilles différentes, et un large bracelet à strass à son poignet droit.
Marilyn Monroe borrows the dress that must have been given to the costume department at Fox Studios, to wear it to a Fox Studio portrait session by Frank Powolny, circa September 1952. For this shoot, she is wearing two different pairs of earrings, and a large rhinestone bracelet on her right wrist.
Un photographe de l'armée, J W Richardson, envoyé par le magazine Leatherneck, la prend en photos en coulisses: elle a retiré le bracelet et porte une troisième paire de boucles d'oreilles.
An army photographer, J W Richardson, sent by Leatherneck magazine, takes pictures of her backstage: she has removed the bracelet and wears a third pair of earrings.
Inspirations
Robes noires à col ou bretelles à strass / bijoux Black dresses with collar or straps with rhinestones / jewels
Ethel Merman - 1930 sur scène à Broadway dans la comédie musicale "Girl Crazy" on stage on Broadway in the musical "Girl Crazy".
Arlene Dahl - 1952
Ethel Merman - 1954 partenaire de Marilyn dans "La Joyeuse Parade" partner of Marilyn in "There's no business like show business" Styliste: William 'Billy' Travilla
Jeanne Crain - 1955 film "Les hommes épousent les brunes", la suite de "Les hommes préfèrent les blondes" film "Gentlemen marry brunettes", a sequel of "Gentlemen Prefer Blondes" Styliste: William 'Billy' Travilla
Sandra Dee - 1965 film "Ah si papa savait ça" film "Take Her, She's Mine" Styliste: William 'Billy' Travilla
Mode: Moschino - Défilé Hiver 2019 - Milan Fashion Week
The snows of Kilimanjaro
Marilyn a empunté une autre robe de Charles Le Maire portée aussi par Hildegard Knef dans le même film:une robe orangée ornée de perles, aussi pour une séance de portraits en studio pour la Fox en 1953 (séance de John Florea).
Marilyn borrowed another Charles Le Maire dress also worn by Hildegard Knef in the same film: an orange dress decorated with pearls, also for a studio portrait session for Fox in 1953 (John Florea session).
>> sources: Le film The snows of Kilimanjaro sur imdb Photos d'Hildegard Knef sur doctormacro.com
Robe moulante rouge avec une écharpe ceinturée violette Red scarlet tight dress with a purple sash
photographie colorisée
Cette robe a été conçue par le créateur et couturier Oleg Cassini, qui fut marié à l'actrice Gene Tierney (de 1941 à 1952). Il semblerait que le styliste ait aussi eu plus tard une aventure avec Marilyn Monroe. C'est une robe de soirée longue jusqu'au pied, en jersey rouge pompier;le corsage est dans un style nervuré gracieux. Le froncement dans le dos crée un ajustement parfait sous la hanche gauche.Une ceinture de violet royal qui se noue, encercle la hanche droite sous la taille, puis retombe en cascade jusqu'aux pieds avec l'effet de jupe ample.
This dress was designed by fashion designer Oleg Cassini, who was married to actress Gene Tierney (1941-1952).It seems that the stylist also later had an affair with Marilyn Monroe. This is a floor-length evening gown in fire-engine red jersey; the bodice is in a graceful pintuck style. Ruching down the back creates a snug fit to below the left hip. The sash of royal purple that ties in a knot encircles the right hip below the waist, cascading to the floor with an effect of full skirt.
La Robe portée par d'autres The Dress worn by others
Cette robe fut ainsi portée initialement en 1951 par l'actrice Gene Tierney dans la dernière scène de la comédie musicale Sur la Riviera, produit par la Twentieth-Century Fox. Elle la portera à nouveau en 1952, pour des portraits en studio qui serviront de publicité pour la marque de cosmétiques Westmore.
This dress was initially worn in 1951 by actress Gene Tierney in the last scene of the musical comedy On the Riviera, produced by Twentieth-Century Fox. She wore it again in 1952, for studio portraits that served as an advertisement for the Westmore cosmetics brand.
-1951, film "On the Riviera" -
-1952, portrait publicitaire -
Marilyn et la robe Marilyn and the gown
Marilyn Monroe a certainement emprunté la robe qui avait dû être remise au département costumes des studios de la Fox, pour la porter à La première de Monkey Business (Chérie, je me sens rajeunir) le 2 septembre 1952 à Atlantic City. Ce qui était alors chose courante à l'époque: les actrices avaient l'habitude d'emprunter certaines tenues portées par d'autres dans des films, pour se rendre à des premières ou de grandes soirées. Marilyn Monroe certainly borrowed the dress that must have been given to the costume department at Fox Studios, to wear it at The Monkey Business premiere on September 2, 1952 in Atlantic City.It was then common at the time: actresses used to borrow certain outfits worn by others in movies, to go to premieres or big parties.
Durant l'année 1952, Marilyn porte la robe pour deux séances photos en studio: During 1952, Marilyn wears the dress for two photo shoots in the studio:
- Pour une séance photos par le photographe Frank Livia, qui semble être prise au même moment que la première de Monkey Business: Marilyn a la même coiffure (chevelure bouclée à l'effet natuel), et les mêmes boucles d'oreilles pendantes avec quatre pierres rouges brillantes. - For a photoshoot by photographer Frank Livia, which seems to be taken at the same time as the premiere of Monkey Business: Marilyn has the same hairstyle (curly hair with natural effect), and the same dangling earrings with four red brilliant stones.
- Pour une séance photos par le photographe Frank Powolny, dont l'une des photos reste célèbre: celle où elle se tient contre un mur, les mains dans le dos au niveau des hanches. - For a photoshoot by photographer Frank Powolny, one of whose photos remains famous: the one where she stands against a wall, hands behind her back at hips.
L'après Marilyn After Marilyn
La robe est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur de Marilyn, Greg Schreiner, qui l'avait acheté aux enchères et la prête occasionnellement à des organisateurs d'expositions - The dress is now the property of Marilyn's fan and collector, Greg Shreiner, who bought it at auction and occasionally lends it to exhibition organizers -
La robe sur le site de Greg Schreiner The dress on Greg Schreiner's website The Marilyn Monroe Site
La robe à diverses expositions: The dress at various exhibitions: Hollywood Museum - 2007, Marilyn Remembered - 2010
Inspirations - Julia Roberts - 1990 - filmPretty Woman creation costume Marilyn Vance-Straker
Même style Same style
Ne pas confondre avec les robes à fronces de Ceil Chapman Not to be confused with Ceil Chapman's gathered dresses
Qui ne connaît donc pas cette photographie de Marilyn Monroe, dans un studio de fond noir, les mains derrière les hanches, yeux mi-clos et bouche entrouverte, portant cette robe lamée or ? Il s'agit de l'une des tenues symboliques dans laquelle est représentée Marilyn Monroe: une robe lamée or échancrée jusqu'au nombril et au dos nu.
Who doesn't know this photograph of Marilyn Monroe, in a black background studio, hands behind hips, eyes half-closed and mouth half-open, wearing this gold lamé dress ?This is one of the symbolic outfits in which Marilyn Monroe is represented: a gold lamé dress scooped up to the navel and open back.
Marilyn et la robe Marilyn and the gown
Cette robe en lamé or a été conçue par le créateur et couturier de la 20th Century Fox, William "Billy" Travilla pour le film Gentlemen prefer blondes (Les hommes préfèrent les blondes) tourné en 1952. On raconte que la robe fut littéralement cousue sur le corps de Marilyn, car elle ne possède pas de boutons, mais une fine fermeture éclaire dans le dos. This gold lamé dress was designed by 20th Century Fox designer and fashion designer William "Billy" Travilla for the film Gentlemen Prefer Blondes, filmed in 1952. It is said that the dress was literally sewn ontoMarilyn's body, because it does not have buttons, but a thin zipper in the back.
- Esquisse et fiche modèle par Travilla - - Sketch and fashion pattern by Travilla -
Le 08 novembre 1952, Marilyn passe les essais coiffure et maquillage pour le film; sur l'une des photographies servant de test, elle porte la robe. Mais les essayages de la robe ont lieu le 12 novembre 1952 où elle porte la robe avec et sans ceinture. On November 08, 1952, Marilyn takes the hairdressing and make-up tests for the film;in one of the photographs used as a test, she is wearing the dress.But the fittings of the dress takes place on November 12, 1952where she wears the dress with and without a belt.
Dans le film, la scène dans laquelle Marilyn porte cette robe est très courte, et on ne l'aperçoit que de dos, derrière une vitre ! La scène fut sans doute écourtée car la tenue semblait bien trop provocante et l'image représentant la star dans cette tenue sur grand écran, fut loin de plaire aux censeurs. D'autant que Marilyn danse -avec Charles Coburn- en tortillant ses fesses de façon suggestive. In the film, the scene in which Marilyn wears this dress is very brief, and we can only see her from the back, behind a window !The scene was probably cut short because the outfit seemed far too provocative and the image of the star in this outfit on the big screen, was far from pleasing the censors. Especially since Marilyn dances -with Charles Coburn- wiggling her buttocks suggestively.
Néanmoins, Marilyn porte la robe pour plusieurs photographies en studio en 1953, servant de supports publicitaires au film (photographies de Gene Kornman, Ed Clark, John Florea, Frank Worth). Nevertheless, Marilyn wears the dress for several studio photographs in 1953, serving as advertising media for the film (photographs by Gene Kornman, Ed Clark, John Florea, Frank Worth).
Après le tournage des "Hommes préfèrent les blondes", au cours de l'année 1953, Marilyn Monroe porte la robe pour la remise du prix de "Miss Press Club", organisé par le Los Angeles Press Club. Après la cérémonie officielle, où Marilyn portait une robe noire, une remise du prix est organisée de manière officieuse en studio, où le journaliste Walter Winchell pose aux côtés de Marilyn dans un studio; la star portant cette fois-ci la robe lamée. Sans doute cette série de photographies furent-elles prises dans les studios de la Fox et peut être, pendant le tournage de Gentlemen prefer blondes - Bien que la coiffure de Marilyn soit différente, car dans la scène du film, ses cheveux sont au carré lissé. Mais le décoletté de la robe descend encore jusqu'au nombril. After the filming of "Gentlemen Prefer Blondes", in 1953, Marilyn Monroe wears the dress for the "Miss Press Club" award ceremony, organized by the Los Angeles Press Club.After the official ceremony, where Marilyn wore a black dress, an award ceremony is unofficially organized in the studio, where the journalist Walter Winchell poses alongside Marilyn in a studio;the star this time wearing the lamé dress.No doubt this series of photographs were taken in the studios of Fox and perhaps, during the filming of Gentlemen Prefer Blondes -Although Marilyn's hairstyle is different, because in the scene of the film, her hair is squared smooth.But the neckline of the dress still goes down to the navel.
Le 17 février 1953, Marilyn Monroe emprunte à nouveau à la maison de production cette remarquable robe pour la porter lors de la cérémonie organisée par le magazine Photoplay de "Rapid Rise to Stardom in 1952" ("L'accès le plus rapide à la célébrité pour l'année 1952") où elle reçoit le prix "The New Star Award" ("Le prix de la nouvelle star") au Beverly Hills Hotel. La robe a alors été retouchée pour l'occasion: le décoletté fut quelque peu remonté, pour descendre juqu'à la poitrine et non plus jusqu'au nombril. On February 17, 1953, Marilyn Monroe borrows this remarkable dress from the production studio again to wear it during the ceremony organized by Photoplay magazine of "Rapid Rise to Stardom in 1952" where she receives "The New Star Award" at the Beverly Hills Hotel. The dress was then retouched for the occasion: the neckline was slightly raised, to go down to the chest and no longer to the navel.
Lors de la cérémonie, Marilyn va déclencher un tollé dont l'origine n'est autre que cette fameuse robe, qui scandalisa la prude actrice Joan Crawford, présente dans l'assistance, qui dira dans la presse: "C'était comme un spectacle burlesque (...) La publicité est allée trop loin. Elle fait l'erreur de croire sa publicité. Quelqu'un devrait lui faire voir la lumière." Et le journaliste James Bacon rapportera que "lorsque Marilyn se tortilla devant l'assistance pour rejoindre le podium, son derrière ressemblait à deux petits chiots se bataillant sous une feuille de soie". During the ceremony, Marilyn will trigger an uproar whose origin is none other than this famous dress, which scandalized the prudish actress Joan Crawford, present in the audience,who will say into the press that: "It was like a burlesque show.(...)The publicity has gone too far. She is making the mistake of believing her publicity. Someone should make her see the light." And journalist James Bacon will say that "when Marilyn squirmed in front of the audience to reach the podium, her buttocks looked like two little puppies fighting under a sheet of silk".
* * * * *
Et pourtant, Joan Crawford avait porté une robe bien similaire en 1934 pour le film La femme de sa vie (photos publicitaires de George Hurrell), une création du costumier Adrian: le même tissu drapé lamé or, au décolleté profond et au dos entièrement dénudé. However, Joan Crawford has worn a very similar dress in 1934 for the film No More Ladies (advertising photos by George Hurrell), a creation of the costume designer Adrian: the same draped gold lamé pattern, with a deep neckline and completely bare back.
- Joan Crawford- 1934 -
* * * * *
Marilyn porte à nouveau la robe en juin 1953pour promouvoir une action caritative qui se tiendra à Minneapolis du 9 au 12 juin 1953. Marilyn wears the dress again in June 1953 to promote a charity event to be held in Minneapolis from June 9 to 12, 1953.
Naissance de la robe de Travilla Birth of the Travilla dress
William Travilla s'inspira d'une de ses créations antérieures pour la Fox: en 1951, il était en effet chargé des costumes pour le film Un grand séducteur (Dream Boat)avec Ginger Rogers. Le couturier créa ainsi pour l'actrice Ginger Rogers une robe lamée à fines bretelles, plissée et agrémentée d'un pan en biais. William Travilla was inspired by one of his earlier creations for the Fox: in 1951, he was indeed in charge of the costumes for the film Dream Boat with Ginger Rogers.The couturier thus created for the actress Ginger Rogers a lamé dress with thin straps, pleated and embellished with a slanted pan.
-Ginger Rogers -
Quand la Fox demande à Travilla de créer les costumes pour Les hommes préfèrent les blondes en 1952, Travilla propose - parmi tous les autres dessins - l'esquisse de la robe créée auparavant pour Ginger. Mais la robe n'est pas retenue pour le film. When Fox asked Travilla to design a number of costumes for Gentlemen Prefer Blondes in 1952, Travilla offered offered - among all the other designs - the sketch of the dress previously created for Ginger. But the dress is not chosen for the film.
Marilyn porte la version couleur argentée de cette robe pour deux galas: Marilyn wears the silver version of this dress at two public events:
Le 4 décembre 1953pour un gala de charité en faveur des enfants On December 04, 1953 for the Children's Benefit
Le 9 mars 1954pour la remise du prix de "La meilleure actrice populaire de l'année 1953" par le magazine Photoplay. On March 9, 1954 for the award price of "The Most Popular Actress of the year 1953" by Photoplay magazine.
La robe est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur de Marilyn, Greg Schreiner, qui l'avait acheté aux enchères et la prête occasionnellement à des organisateurs d'expositions - The dress is now the property of Marilyn's fan and collector, Greg Shreiner, who bought it at auction and occasionally lends it to exhibition organizers -
La robe originale sera portée aussi par d'autres actrices: The original dress will also be worn by other actresses:
-Corinne Calvet -1953, photo de Frank Powolny
-Evelyn Keyes -1955, film "Top of the world"
-Marie MacDonald, surnommée "The Body" -1957 -
Les inspirations: des robes du même style Inspirations: dresses in the same style
-Ginger Rogers -1935, film "Roberta" costume designer: Robert Newman
-June Haver - 1951
-Betty Grable - début des années 1950s
La Robe Lamé Or portée par d'autres The Lame Gold Dress worn by others
La robe de Marilyn est rendue au département des costumes de la Fox, et d'autres actrices l'empruntent à leur tour - petit tour d'horizon: Marilyn's dress is then returns to the Fox costume department, and other actresses borrowes it - quick overview:
- Marilyn Maxwell- le 23/08/1954 Pour un show à Las Vegas où elle dresse un tigre For a show in Las Vegas where she trains a tiger
Portrait Marilyn Maxwell - studio Seawell - Le décolleté est recousu à la poitrine, comme celle que Marilyn porte à la cérémonie Photoplay The neckline is sewn to the chest, like the one Marilyn wears at the Photoplay ceremony
- Betty Grable- le 30/09/1954 Pour le show TV de CBS "Shower of Stars" Betty porte la version de la robe avec la ceinture Betty wears the version of the dress with the belt
- video extrait Betty Grable -
- Jayne Mansfield- le 11 avril 1957 - Pour la première du film "The Spirit of St Louis" de Billy Wilder Jayne est accompagnée de son mari Mickey Hargitay qui la soulève For the premiere of the movie "The Spirit of St Louis" by Billy Wilder Jayne is accompanied by her husband Mickey Hargitay who carries her
Jayne ayant une poitrine très généreuse, le décolleté a été raccommodé (on distingue les fils qui relie le décolleté entre les seins !) Jayne having a very generous breast, the neckline has been mended (we can see the threads that connect the neckline between the breasts !)
Les versions 'alternatives' de la robe par Travilla The 'alternative' versions of the dress by Travilla
- Jeanne Crain- 1955 - Travilla est en charge des costumes du film "Les hommes épousent les brunes", (la suite de "Les hommes préfèrent les blondes" ) et il créé une version argentée de la robe dorée de Marilyn Travilla is in charge of the costumes for the movie "Men marry brunettes", (the continuation of "Gentlemen Prefer Blondes") and he creates a silver version of Marilyn's golden dress
La robe comporte une couture au contour du rebord The dress features a seam around the hem
Jeanne Crain en mai 1955, avec Paul Brinkman, à la première de "Les hommes épousent les brunes" Jeanne Crain in May 1955, with Paul Brinkman, at the premiere of "Gentlemen marry brunettes"
- Priscilla Presley - 1983 - Parmi les dernières créations du couturier William Travilla pour des actrices, furent pour la série américaine Dallas. Among the latest creations of designer William Travilla for actresses, were for the American series Dallas.
La robe et ses répliques faites par Travilla The dress and replicas made by Travilla
Le couturier William Travilla a créé beaucoup de "répliques" de la robe portée par Marilyn, que pour beaucoup de personnes, il était difficile de savoir ce qu'était devenue LA robe originale de Marilyn. Il a autant créé des répliques à l'identique de la même couleur or, que des répliques d'autres couleurs; d'après les mesures exactes de l'originale. Cependant, ces répliques sont différentes de la robe portée par Marilyn au niveau du croisement du décolleté au nombril: celle de Marilyn comportait cinq genre de perles en forme de croix (en fait, c'est une broche ornementale de 5 boules en laiton), que l'on ne retrouve pas sur les répliques qui possèdent un noeud. The costume designer William Travilla created many "replicas" of the dress worn by Marilyn, which for many people, it was difficult to know what had become of THE original dress of Marilyn.He created identical replicas of the same gold color as much as replicas of other colors;based on exact measurements of the original. However, these replicas are different from the dress worn by Marilyn at the place of the crossing of the neckline at the navel: that of Marilyn had five kinds of pearls in the shape of a cross (in fact, it is an ornamental brooch of 5 brass balls),that one does not find on the replicas which have a bow.
- La robe originale avec la broche aux 5 boules - - The original dress with the 5 ball brooch -
Le collectionneur de costumes John LeBold déclarait posséder la robe originale et il prête quelques pièces de sa collection à des musées lors d'expositions: comme au Morris Museum (New Jersey, USA) d'octobre à décembre 2010: Costume collector John LeBold claimed to own the original dress and he lends some pieces from his collection to museums during exhibitions: such as at the Morris Museum (New Jersey, USA) from October to December 2010:
A la vente aux enchères de "Profiles In History" du 11 décembre 2018, la robe, estimée entre 100 000 et 150 000 dollars, sera vendue 100 000 dollars. Il s'agit de la robe originale portée par Marilyn, car elle comportait une étiquette avec son nom "1-64-12-1370 Marilyn Monroe A-698-11" mais a subi plusieurs restaurations. At the "Profiles In History" Auction on December 11, 2018, the dress, estimated at between $ 100,000 and $ 150,000, will sell for $ 100,000.This is the original dress worn by Marilyn, because it had a label with her name "1-64-12-1370 Marilyn Monroe A-698-11" but has undergone several restorations.
- Les répliques avec le noeud - - The replicas with the bow -
- Suzie Kennedy - 10/03/2008, Londres, Christies - enchère gala de charité 22/09/2009, Londres, Appolo Theatre - Promo pièce de théâtre "Marilyn & Ella"
Beaucoup de robes crées par Travilla sont ainsi exposées partout dans le monde. La collectionneuse espagnole Maite Minguez Ricart possède une réplique. Many dresses created by Travilla are thus exhibited all over the world.The Spanish collector Maite Minguez Ricart owns a replica.
- Kate Hudson - 2000 - Vanity Fair, par Mark Seliger
- Adriana Karembeu - 2006 - Cannes, AMFAR Gala - Sharon Stone - 2006- - Beyonce - 2007 - Golden Globes - creation Eli Saab
- Barbie - 2009 - Mattel
- Viola Davis - 2009 - Oscar - creation Reem Acra - Dita Von Teese - 2012- creation Hervé L. Leroux - Kate Moss - 2012 - Kate Moss Book - creation Marc Jacobs
- Sharon Stone - 2014 - Cannes Festival - Jessica Chastain - 2015- Golden Globes - inconnue - 2017-
Attention, cette robe n'est pas à confondre avec une autre robe du même style que Marilyn porta. En effet, les tests costumes où Marilyn porte la fameuse robe lamée or pour le film Les hommes préfèrent les blondes ont lieu le 12 novembre 1952. Et Marilyn porta une robe étrangement identique (ou est-ce juste un bustier) -et pourtant aussi bien différente- au ton doré et plissée, assortie d'un fourreau sur les épaules sur certains clichés, pour uneséance photos en studio, et au vue de la coiffure de Marilyn (cheveux courts aux mèches ondulées au rouleau), daterait du début de l'année 1952. Please note, this dress is not to be confused with another dress of the same style that Marilyn wore.Indeed, the costume tests where Marilyn wears the famous gold lamé dress for the film Gentlemen Prefer Blondes took place on November 12, 1952. And Marilyn wore a strangely identical dress (or is it just a bustier) - and yet also very different- in golden tone and pleated, matched with a sheath on the shoulders on some shots, for a photo shoot in a studio, and which, in view of Marilyn's hairstyle (short hair with wavy locks in theroll), would date from the beginning of 1952.
La pin-up américaine Eve Meyer a posé vêtue dans ce qui semble le même vêtement (robe ou bustier) pour la couverture du magazine américain Man's Magazinede février 1954(l'article se nomme même "Frisco's Marilyn Monroe"). American pin-up Eve Meyer posed in what appears to be the same item of clothing (dress or bustier) for the cover of the American Man's Magazine in February 1954 (the article is even called "Frisco's Marilyn Monroe").