Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Zelda Zonk

Archives
30 août 2011

Du 16 au 19/02/1954 Tournée en Corée

Pourquoi cette tournée?
Il existe plusieurs versions sur les raisons qui auraient poussé Marilyn Monroe à partir se produire en Corée, pour chanter et rencontrer les soldats américains postés là-bas.
Marilyn avait parlé d'un marine, plusieurs semaines avant de s'envoler pour l'Asie. Elle aurait raconté à ses proches qu'un soldat, fraîchement revenu de Corée, était venu la voir chez elle pour lui dire combien le cinéma comptait pour les hommes en service là-bas. Marilyn aurait été touchée par le témoignage de ce soldat, qui s'était mis à pleurer devant elle.

1954-02-16-Korea-press-1954-02-01-NYP-article_skolsky 1/ Selon son ami le journaliste Sydney Skolsky, Marilyn avait donc déjà formé le projet de cette visite bien avant de partir pour le Japon. Bien que Joe DiMaggio aurait désapprouvé, Marilyn n'avait pas tenu compte de son avis.
Elle rencontre Skolsky la veille de son départ pour le Japon (le 28 janvier) pour lui parler de sa lune de miel avec Joe et sa décision de l'accompagner au Japon. Dans son article du New York Post du 01/02/1954 (cf ci-contre), Skolsky rapporte que Marilyn lui a dit d'aller "peut être" en Corée pour rencontrer les soldats.

2/ Marilyn aurait ainsi affirmé à son agent Charles Feldman, son désir d'aller en Corée. Et pour Charles Feldman, cette tournée en Corée représentait un gros avantage. Marilyn venant d'être suspendue par la Fox pour avoir refusé de tourner un film, son agent pouvait d'une part, commencer les négociations avec Zanuck sans les contestations de Marilyn pendant son absence. Et d'autre part, l'idée de faire une tournée en Corée fut suggérée, pour remonter le moral des GI's postés là-bas, bien que la guerre était finie depuis plus de six mois. Ainsi, selon Feldman, cette tournée serait donc une formidable publicité pour l'image médiatique de Marilyn. Et la Fox aurait ainsi eu du mal à attaquer Marilyn dans la presse, au moment où elle se produisait sur scène, chantant et dansant pour les soldats.  

3/ D'après Marilyn, c'est un général présent lors du vol du couple entre Hawaï et Tokyo, qui lui suggéra cette idée. Et Joe DiMaggio n'aurait fait aucune objection.

4/ C'est pendant que le couple visitait le Japon, qu'un officier de l'armée américaine suggéra l'idée que, pour le moral des troupes, Marilyn aille divertir les soldats engagés en Corée. Comme Joe avait un agenda plutôt chargé et que Marilyn s'ennuyait ferme, elle y consentit en dépit des objections de son mari. 

1954_02_korea_dress_purple_inside_band_01_1Avant de s'envoler pour la Corée du Sud, elle répéte pendant deux jours avec les musiciens de l'orchestre Anything Goes et le pianiste Al Guastafeste (surnommé "Gus") dans une base militaire à Osaka, au Japon. L'orchestre du Anything Goes passera la semaine suivante à sillonner la Corée du Sud et donnera 23 concerts. Marilyn chante plusieurs chansons en live devant les troupes: Marilyn fait son entrée sur scène avec Diamonds are a girls' best friend,exécutant une danse à la fin de la chanson, et termine le show avec Bye Bye Baby. Le titre Do it again fut transformé en Kiss me again, afin de ne pas trop provoquer l'hystérie des soldats, la chanson originale étant bien trop suggestive ! Car les boys lui vouaient une grande admiration, affichant ses posters sur les murs du campement de leur base. La presse militaire Stars and Stripes publiait d'ailleurs régulièrement des photos de Marilyn.

Une tournée de quatre jours
1954_02_18_korea_2nd_division_bulldozer_bowl_060_1Le froid et la pluie ne feront pas peur à Marilyn, qui portait une fine robe de cocktail à paillettes pour ses prestations scéniques (du designer Elgee Boove ou Ceil Chapman, selon les sources). Elle racontera: "Le sommet de ma vie fut de chanter là-bas pour les soldats. J'étais sur une scène en plein air. Il faisait froid, mais je vous jure que je ne m'étais jamais sentie aussi bien."
Marilyn s'amusa donc énormément: "Pour la première fois de ma vie, j'ai le sentiment d'appartenir à une communauté, et que les gens qui me regardaient, m'aimaient et m'acceptaient... Pour la première fois, je me suis sentie une star de cinéma.
Elle s'enflammait et tourbillonnait devant le déchaînement qu'elle provoquait des foules de soldats qui venaient l'acclamer. Marilyn racontera à Amy Greene que son voyage en Corée l'avait guéri de sa terreur de la foule: "Jamais, auparavant, je ne m'étais sentie une star en moi-même. C'était terrible: partout où je baissais les yeux, je voyais un type qui me souriait."
Sur les quatre jours passés là-bas, plus de 13 000 hommes sont venus l'acclamer.
Joe DiMaggio, qui avait suivi les déplacements de sa jeune épouse dans les actualités à la télévision japonaise, n'était quand à lui, pas du tout enthousiasmé. Leurs conversations téléphoniques étaient d'ailleurs souvent tendues. Quelques semaines plus tard, après leur retour en Californie, en la présence de Sydney Skolsky, Marilyn évoquera, d'une manière très animée, ce séjour en Corée et s'adressera à Joe:
-"Joe, tu ne peux pas imaginer ce que c'est ! Tu as déjà vu 10 000 personnes se lever pour t'applaudir ?!"
-"Non, 75 000", répondit-il séchement en faisant référence à ses exploits sportifs au Yankee Stadium.
Skolsky raconte alors que Marilyn ne savait plus du tout où se mettre, tant elle avait honte !

>> Extrait video où Marilyn parle de la Corée


Mardi 16 février 1954

1954_02_16_1_itami_airport_depart_011_1Le 16 février, Marilyn Monroe et Jean O'Doul s'envolent pour la Corée du Sud, destination Séoul, la capitale. Sur le tarmac de l'aéroport japonais d'Itami, leurs époux respectifs -Joe DiMaggio et Lefty O'Doul- viennent leur dire au revoir.
Marilyn porte déjà une tenue kaki de l'armée, avec un blouson au col de fourrure, des rangers hautes aux pieds et un foulard blanc sur la tête pour protéger ses oreilles contre le froid.

1954_02_16_2_seoul_1_base_K16_arrive_013_1A son arrivée à la Seoul City Airbase, où est postée la base K16, Marilyn reçoit un acceuil triomphant: quelques journalistes, vidéastes et photographes sont présents, mais surtout, des centaines de soldats et officiers l'acclamèrent. Toujours vêtue d'une tenue de l'armée de couleur kaki, Marilyn a ôté le blouson, qu'elle porte à l'épaule et n'a plus de foulard sur la tête. Elle sourit sans cesse et se prête au jeu des salutations et des poses photos.

1954_02_16_3_seoul_base_K16_helico_020_1Après avoir discuté avec quelques soldats et répondu à des interviews, en posant devant les caméras présentes, elle visite rapidement la base. Puis elle est ensuite transférée par hélicopter qui l'emmène à travers le froid et les montagnes, où la First Marine Division est postée. Elle demande au pilote de voler au-dessus de la base, où l'attendent des milliers de soldats. Arrivée à la base, après sa descente d'hélicoper, elle discute avec des officiers et pose en photo avec eux.

1954_02_16_4_base_1st_marine_division_stage_012_by_dave_cicero_1Elle part ensuite se changer derrière le rideau de toile d'une loge de fortune installée dans une tente pour apparaître dans une robe scintillante et moulante à fine bretelles. Il s'agit de sa tenue de scène pour tous les concerts qu'elle donnera en Corée du Sud. Malgré le froid rude, ses chevilles, épaules et bras sont dénudés. Elle porte aussi de petites chaussures dorées à talons ouvertes, laissant ses doigts de pieds, aux ongles vernis rouge, à l'air. Plus de 3000 soldats, emmitouflés dans des parkas et chapeaux à fourrures pour certains, l'attendent depuis un moment et lorsqu'elle apparaît sur la scène, tous l'acclament. C'est un triomphe pour Marilyn qui adorait alors le pouvoir qu'elle avait sur les hommes et lorsqu'elle ressentait ce pouvoir, tout sentiment d'insécurité disparaissait. 

 >> Video 1 de Marilyn à Seoul et à la 1st Division

>> Video 2 de Marilyn à Seoul et à la 1st Division (News USA)

1954_02_16_5_on_7th_infantery_division_stage_020_1Elle se rend ensuite à la base de la 7th Infantery où elle donne un concert en début de soirée. Le concert a lieu cette fois-ci dans une grande tente contenant une partie scène sur estrade. Marilyn porte à son arrivée une veste scintillante assortie à sa robe, qu'elle ôte pour chanter. Le public est enthousiaste.
Témoignage de John T. Jones, un soldat de la 7th Infantery qui assista au concert: "Marilyn se donnait à fond pour les troupes. Pendant que les avions passaient au-dessus de nous pour voler vers le nord, elle chantait, dansait et plaisantait avec les soldats. Les gards adoraient ça et l'applaudirent longuement. Après le spectacle, certains montèrent sur la scène, et leur donna des autographes et des photos. Je connaissais Marilyn parce qu'elle passait à la radio le soir, sur le réseau des Forces armées. Nous adorions cette fille, et nous n'aimions pas quand la presse en disait du mal."

1954_02_16_5_after_perform_7th_infantery_division_1_1Ce soir là, à la base de la 7th Infantery, elle est l'invité d'honneur à un dîner tenu par 55 officiers. Marilyn porte une robe en laine rouge et noir (en fait, une robe qu'elle porte dans le film Les hommes préfèrent les blondes). Une conversation téléphonique entre Marilyn et son époux Joe DiMaggio, resté au Japon, fut interceptée par les transmetteurs et diffusée publiquement sur les haut-parleurs! Après avoir parlé d'une manière enjouée de ses prestations, Marilyn demande:
-"Joe, tu m'aimes encore ? Est-ce que je te manque ?
-Un long silence se fit entendre, puis Joe répondit tout de même "Oui". Mais, détestant le fait d'avoir été ridiculisé, il se montra ensuite très tendu.

A chaque étape de la tournée, Marilyn était invitée au mess des officiers pour bénéficier d'un traitement de VIP. La première fois qu'on essaya de l'y escorter, elle désigna l'orchestre Anything Goes qui l'accompagnait sur scène, et dit: "Je n'irai pas au mess des officiers sans mes gars. Là où je vais, ils viennent aussi."


  Mercredi 17 février 1954 

1954_02_16_5_on_7th_infantery_division_bonhams_auction_080Le lendemain matin, elle quitte la base de la 7th infantery. Marilyn et Jean O'Doul ont passé la nuit dans une tente VIP, où les soldats s'empresseront d'afficher un panneau "Marilyn slept here - 16 february 1954" devant la tente. Marilyn a alors changé de tenue: bien qu'elle porte toujours aux pieds rangers hautes et un pantalon kaki, elle a enfilé un pull noir sous un blouson de l'armée, au col de fourrure, qu'elle laisse pourtant ouvert. Elle quitte la base, escortée par des officiers.

1954_02_17_korea_3rd_infrantry_with_GIs_010_by_walt_durrell_1Elle se rend à la base de la 3rd Infantery Division où, dès son arrivée, elle est chaleureusement acceuillie par les soldats. Elle pose devant les photographes, amateurs comme professionnels, enlaçant ses bras autour des épaules des GIs, sourires aux lèvres, très heureux de rencontrer de près -et de toucher- cette star de cinéma d'Hollywood qu'ils adorent. Tous veulent une photo, puisqu'ils ont apporté leur appareil, enroulé autour de leur cou. Le froid commence à se faire ressentir pour Marilyn, car elle prend soin de fermer son blouson jusqu'au cou.

1954_02_17_korea_3rd_infrantry_stage_out_012_1Elle se produit ensuite sur scène, devant le régiment de la 3rd Infantery. La scène est haute et soigneusement décorée par des filets et cordages kaki devant l'estrade. En fond de scène, on y retrouve le logo rayé bleu et blanc avec le nom du régiment. Après son tour de chant, Marilyn laisse le public s'approcher, distribuant même des photographies dédicacées. Les soldats qui l'approchent de près, la dévisagent des pieds à la tête. Marilyn est heureuse de cet acceuil.

>> Video en couleur de Marilyn sur scène devant la 3rd Infantery

>> captures à la 3rd Infantery Division
1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe10 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe13 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe11
1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe9 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe12 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe8

1954_02_17_korea_grenadier_palace_stage_021_3Puis elle se rend à la base du 160th Infantery Regiment, surnommée Grenadier Palace et renommée "Monroe Valley" pour l'occasion. Il pleut abondamment pendant que Marilyn chante et danse sur scène, vêtue de sa petite robe à paillettes. Et bien que la scène soit bien abritée, Marilyn chante au bord de l'estrade, sur la partie non abritée par la pluie, sans glisser sur le sol composé de planches de bois. Et il en faut plus aussi pour décourager les soldats qui l'attendent depuis des heures. Malgré le froid et la pluie, Marilyn et son public prennent du plaisir.

1954_02_17_korea_grenadier_palace_tank_021_1Marilyn fait ensuite une visite de la base, hissée en haut d'un tank de l'armée.
Témoignage de Edward J. Barrus, un soldat qui se souvient avoir dû faire une longue route sur une piste poussiéreuse pour l'admirer: "Quand on est arrivé à destination, on a essayé de se faire beau, au cas où elle nous aurait demandé de monter sur scène avec elle... On était vraiment des rêveurs ! Il y avait d'autres filles qui chantaient et dansaient. Elles étaient bien, mais c'était Marilyn que nous étions venus voir. Elle apparut soudain, dans un tank. Je ne lui reproche pas: c'était ce qu'il y avait de plus sûr. Elle sortit du tank et nous la vîmes de dos. Tous les GIs criaient. On ne ne souciait pas qu'elle sache ou non chanter. Nous voulions juste être là pour la regarder. Elle était magnifique. J'ai pensé que j'avais eu raison de m'enrôler pour trois ans, même si j'étais au qurantième rang."

1954_02_17_stage_out_by_david_geary_02Elle se produit encore sur scène en extérieur, dans une autre base ce jour là, en prenant toujours le temps de faire un petit tour de visite de la base où elle se trouve, afin d'aller à la rencontre des officiers, colonnels et soldats sur place. Le transfert d'une base à l'autre s'effectue en hélicopter, où Marilyn arrive toujours vêtue d'un pantalon et d'un blouson de l'armée. Elle serre beaucoup de mains et signe multitudes d'autographes. Elle pose aussi toujours de bon coeur pour les innombrables soldats photographes d'un jour.

1954_02_17_korea_25th_division_honour_010_by_walt_durell_1Elle part ensuite terminer la journée à la base de la 25th Marine Division. Le régiment lui remet un prix spécial, sous forme de certificat, la déclarant "Membre d'honneur de la 25ème Division". Et le sergant Guy Morgan lui remet une large écharpe en satin avec le logo de leur régiment.
Puis Marilyn tape dans une batte de Baseball, le sport de son mari Joe DiMaggio, avec la complicité de joueurs sud-coréens, vêtus du fameux ensemble à rayures représentatifs de ce sport si populaire pour les américains.
En début de soirée, elle se produit sur scène avec son orchestre, qui a lieu à l'abri, dans une grande tente.


Jeudi 18 février 1954

1954_02_18_korea_45th_division_kaki_jeep_011_1Le troisième jour, Marilyn se rend à la base de la 45th Division. Après son arrivée, on l'emmène faire un tour de la base en jeep. Marilyn est accompagnée de trois officiers, emmitoufflés dans leur parka bien chaud et casquette de fourrure. Tandis que Marilyn, dans sa tenue ensemble kaki; elle ne porte, cette fois-ci, pas de blouson. A force de braver ce froid sans se couvrir pleinement, elle attrapera la fièvre et un début de pneumonie à son retour au Japon. Les soldats, nombreux à s'être déplacés, s'agglutinent autour de Marilyn, pour tenter de l'apercevoir, de lui parler, d'obtenir un autographe et de prendre une photographie.
Elle se produit ensuite sur scène. L'estrade est plutôt courte, peu haute et Marilyn est placée au bord, ce qui la rapproche davantage du public masculin.

1954_02_18_korea_2nd_division_army_jacket_022_1Après, Marilyn se rend à la base de la 2nd Division. Les officiers l'emmènent faire une visite de la base en jeep. Marilyn reste debout dans la jeep, pour saluer les nombreux soldats regroupés autour du véhicule. Elle est ensuite escortée pour une ballade à pied, sur le sol enneigé. Marilyn garde le sourire en toute circonstance et n'hésite pas à aller à la rencontre des soldats, plaisantant avec eux et posant avec entrain pour les photos.

1954_02_18_korea_2nd_division_NCOclub_by_walt_durrell_1Elle est ensuite invitée par les officiers du NCO Club de la 2nd Division pour prendre un goûter. Au menu: gros gâteau de crème avec l'inscription "Thank You Mrs Monroe", coupée par Marilyn, et café. Les soldats raconteront qu'elle avait un bon appétit. Marilyn n'a pas changé de tenue et porte toujours son pantalon kaki avec hautes rangers et pull noir. Jean O'Doul, qui l'accompagne dans ses déplacements, est d'ailleurs vêtue de la même façon; et Marilyn lui a même prêté l'écharpe que la 25ème Division lui a offerte la veille.
Puis elle se prête au jeu des poses photos avec l'équipe de soldats qui était de service ce jour là (The Service Quarters).

> L'invitation au repas de la 2nde Infantery envoyée à Marilyn
1954_invitation_lunch_2ndinfantery_418 

1954_02_18_korea_2nd_division_bulldozer_bowl_020_1Elle se produit ensuite sur la scène nommée Bulldozer Bowl par la 2nde Division. Bien que le ciel soit d'un bleu azur et que le soleil soit au rendez-vous, il fait toujours aussi froid. Mais Marilyn n'aura même pas la chair de poule, elle est bien trop ennivrée par la présence des milliers de soldats, qui lui apportent une certaine chaleur humaine. A la fin de son récital, elle prend toujours le temps de rester un moment sur scène, pour se faire photographier, et répond aux sollicitations des soldats qui l'interpellent. Puis on lui apporte sa veste scintillante qu'elle enfile immédiatament.

 >> Video en couleur de Marilyn sur la scène du Bulldozer Bowl

1954_02_18_korea_2nd_division_lunch_with_jeanOdoul_by_walt_durrell_1Puis elle visite la base, d'abord debout dans une jeep, puis à pied. Marilyn porte cette fois-ci sa robe en laine aux manches trois-quarts. Elle enfilera ensuite le blouson par-dessus. Le soir, elle est invitée au dîner organisé par la 2nde Division. Marilyn refusera de se faire servir, et comme dans un self-service, elle portera son plateau devant les plats des cuisiniers et attendra dans la file d'attente, avec les soldats, pour obtenir son assiette. Avec Jean O' Doul, elles iront ensuite au service cuisine pour se transformer en serveuse, portant pour l'occasion la petite toque blanche sur la tête, et servir les assiettes des soldats.

>> Video en couleur de Marilyn à la base de la 2nd Division


Vendredi 19 février 1954

1954_02_19_korea_chunchon_K47_airbase_army_jacket_010_1Le dernier jour, Marilyn arrive à la base K47 de Chu'Chon K47. Elle porte une courte écharpe rouge qu'elle a croisée autour de son cou. Elle fait un tour à pied et en jeep de la base, toujours accompagnée et escortée d'officiers. Elle se lève pour saluer les soldats, toujours aussi nombreux. Le froid se faisant ressentir, elle nouera autour de son cou la large écharpe offerte par la 25th Division.
Le midi, elle est invitée au repas du Club des officiers.

1954_02_19_korea_chunchon_K47_airbase_stage_041_1Puis elle se produit sur scène. L'estrade est, là encore, très proche du public.
Après le récital, elle reste assez longtemps sur la scène: les soldats se sont rapprochés de l'estrade et tous l'interpellent. Elle discute, pose en photos, répond aux questions. Elle va prendre le temps de plaisanter avec eux, discutant même de la couleur du vernis de ses doigts de pieds. 

Enfin, elle se rend à la base Daegu (aussi nommée Taegu ou encore K2), où elle donne sa dernière performance scénique devant près de 9 000 soldats de l'armée de l'air stationnés dans la base. C'est là qu'elle aurait livré son unique performance en chantant “Diamonds are A Girls Best Friend”.


Plusieurs photographes professionnels ont immortalisé ce séjour Sud-Coréen de Marilyn: Yale Joel, Bob Jennings, David Cicero, Walt Durrell; ainsi que des photographes de l'armée et des centaines de milliers de soldats amateurs. C'est pourquoi il existe des milliers de clichés de Marilyn pris en Corée, ainsi que de nombreuses séquences filmées.

>> Consultez l'album photos Marilyn en Corée

korea_lf 


- Bonus sur le blog -
article Les Robes de Cocktail brodées de Ceil Chapman


>> Vidéo de Marilyn au Japon et en Corée

>> Vidéo de Marilyn en Corée

>> Vidéo de 03 minutes 15 sec de Marilyn Monroe en Corée en 1954
films amateurs - Clickez ici pour visionner: video_1954_korea_silent


> dans la presse
korea_mag_oggi_cover korea_mag_tail korea_mag_press korea_mag_pic_cover
presse-marilyn-monroe-1954
  


>> sources:
Les vies secrètes de Marilyn Monroe, Anthony Summers
Les trésors de Marilyn Monroe, Jenna Glatzer

Marilyn Monroe, Barbara Leaming
Photos de David Geary sur npg.si.edu
Joe Di Maggio Auction sur huntauctions

29 août 2011

17/02/1954 Marilyn Membre d'Honneur de la 25ème Division

1954_korea_certificate_honorary_25th_comp_MP_847Le 17 février 1954, Marilyn Monroe reçoit le prix de "Honorary MP of the 25th MP Company" ("Membre d'honneur de la 25ème Division") pendant sa tournée de quatre jours en Corée du Sud, où elle s'est produite sur scène pour remonter le moral des soldats américains postés là-bas. C'est le régiment de la 25ème Marine Division qui lui remet le certificat.
In February 17, 1954, Marilyn Monroe receives the prize of "Honorary member of the 25th Division" during her four-day song tour in South Korea, where she performed on stage to boost the morale of U.S. troops stationed there. This is the regiment of the 25th Marine Division who gives her the certificate.

1954_02_17_korea_25th_division_honour_010_1 1954_02_17_korea_25th_division_honour_011_1 
1954-02-17-korea-25th_division_honour-013-1 1954-02-17-korea-25th_division_honour-013-2 1954_02_17_korea_25th_division_honour_020_1

Le sergent Guy Morgan lui remet une large écharpe en satin avec le logo de leur régiment.
Sergeant Guy Morgan gives her a wide satin scarf with the logo of their regiment.

1954_02_17_korea_25th_division_with_sgt_guy_morgan_by_walt_durrell_1 1954_02_17_korea_25th_division_with_sgt_guy_morgan_by_walt_durrell_2 1954-02-17-korea-25th_division-with_sgt_guy_morgan-1
1954_02_17_korea_25th_division_with_sgt_guy_morgan_by_walt_durrell_3 1954_02_17_korea_25th_division_with_sgt_guy_morgan_by_walt_durrell_4 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.  

29 août 2011

18/02/1954 Remerciements de la 2ème Infanterie

Le 18 février 1954, Marilyn Monroe est invitée au dîner par la deuxième Infantery lors de sa tournée en Corée. Marilyn coupe le gros gâteau portant l'inscription "Welcome Marilyn Monroe" et on lui remet une peinture représentant une tête d'indien et contenant la liste des invités au repas; un officier lui épingle un écusson sur l'épaule gauche.
In February 18, 1954, Marilyn Monroe is invited to the lunch of the second Infantery during her tour in Korea. Marilyn cuts the big cake with the inscription "Welcome Marilyn Monroe" and a painting is given to her with the head of an Indian and containing the list of guests at the party; an officer pins her a badge on her left shoulder. 

1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-010-1 
1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-011-1-by_Daryl_Mitchell 1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-020-1a1
1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-021-1a    1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-021-3-paint 
1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-021-3 1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-021-1  
1954-02-18-korea-2nd_division-lunch_with_pfc_ken_allen-by_walt_durrell-1 1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-with_pfd-stanleyHcloster-2 1954-02-18-korea-2nd_division-lunch-with_pfd-stanleyHcloster-1


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.  
 

26 août 2011

Du 20 au 22/02/1954, Japon - Marilyn & Joe à Kobe et Tokyo

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


Samedi 20 février 1954 
Saturday, February 20, 1954 
.

Après sa tournée de quatre jours pour booster le moral des soldats stationnés en Corée, Marilyn Monroe quitte la Corée le vendredi 19 février au soir. Avec Jean O'Doul qui l'a accompagnée en Corée, elles se rendent à Kobe (dans la préfecture de Hyōgo), où elles y retrouveront leurs époux -Joe DiMaggio et Lefty O'Doul- qui doivent y délivrer des entraînements de baseball.
Cependant, elles n'ont pas pris un vol direct: elles ont transité via soit Tokyo (tel que semble l'indiquer les articles des quotidiens de la presse américaine le 20 février) ou soit à Osaka (à la base aérienne d'Itami). Il est cependant plus probable qu'elles aient pris un vol jusqu'à la base militaire d'Osaka, d'où elles étaient parties le 16 février, et où Marilyn et Jean ont pu rendre les effets vestimentaires qui leur avaient été prêtés par l'armée (l'ensemble kaki ainsi que le blouson et les rangers pour Marilyn).
On ne sait où les deux femmes ont passé la nuit: elles ont pris l'avion pour Kobe soit le vendredi soir, soit le samedi matin.
.

After her four-day Tour to boost the morale of the soldiers stationed in Korea, Marilyn Monroe left Korea on the evening of Friday, February 19. With Jean O'Doul who accompanied her to Korea, they go to Kobe (in Hyōgo prefecture), where they will meet their husbands - Joe DiMaggio and Lefty O'Doul - who must provide basic training baseball there.
However, they did not take a direct flight: they transited via either Tokyo (as the articles in the American press dailies on February 20 seem to indicate) or either Osaka (at the Itami air base). However, it is more likely that they took a flight to the Osaka military base, from where they left on February 16, and where Marilyn and Jean were able to return the clothing items that had been lent to them by the army (the khaki ensemble as well as the jacket and rangers for Marilyn).
It is unclear where the two women spent the night: they flew to Kobe either on Friday evening or Saturday morning.

* * * * *
.

Pendant l'absence de Marilyn Monroe et Jean O'Doul, Joe DiMaggio et Lefty O'Doul ont voyagé dans 5 villes différentes: le 19 février, ils sont à Nara, au stade de baseball Kasuga (pour entraîner l'équipe des Dragons Chunichi), séjournant à l'hôtel Nara.
Le 20 février, ils sont à Hyōgo-ku (à 5km de Kobe) pour entraîner les Giants au stade Kirisho d'Akashi
Ainsi, Marilyn et Jean n'ont du retrouver Joe DiMaggio et Lefty O'Doul que l'après-midi à l'hôtel Oriental de Kobe.
.
During the absence of Marilyn Monroe and Jean O'Doul, Joe DiMaggio and Lefty O'Doul traveled to 5 different cities: on February 19, they were in Nara, at the Kasuga baseball stadium (to train the Chunichi Dragons team), staying at the Nara Hotel.
On February 20, they are in Hyōgo-ku (5km from Kobe) to train the Giants at Kirisho Stadium in Akashi.
Thus, Marilyn and Jean only has to meet Joe DiMaggio and Lefty O'Doul in the afternoon at the Oriental Hotel in Kobe.

* * * * *
.

Le soir: Marilyn Monroe, Joe DiMaggio, le couple O'Doul et Bobby Brown sont invités à une soirée "Sukiyaki" (un plat japonais, sorte de fondue au boeuf), organisée par la Ligue Centrale de Baseball (dîner en l'honneur de Joe) où ils ont mangé dans un cadre typique de style japonais, assis sur des tapis de tatamis et mangeant avec des baguettes et se régalant de "Tempura" (plat de fritures de poissons en beignets) au salon de thé "Isami" (d'un restaurant Ryōtei, un type de restaurant luxueux et discret au Japon) à Hanakumacho, un quartier de Kobe (à l'époque, un quartier de Geishas dynamique).
Marilyn et Joe partagent la table avec Seizo Noda (président des chemins de fer électrique Hanshin et propriétaire de l'équipe de baseball Hanshin Tigers) et avec Matsutaro Shoriki (propriétaire du journal Yomiuri Shimbun et manager de l'équipe de baseball Yomiuri Giants). Ils rencontrent des Geishas (comme Shime Fukushima) et on offre à Marilyn quelques cadeaux.
Junko Fukushima, la nièce de la Geisha Shime Fukushima, racontera que sa tante disait de Marilyn: "C'était une très jolie femme avec des cheveux dorés et duveteux qui se balançaient."
.

In the evening: Marilyn Monroe, Joe DiMaggio, the couple O'Doul and Bobby Brown are invited to a "Sukiyaki" party (a Japanese dish, a sort of beef fondue), organized by the Central Baseball League (dinner given in honor of Joe) where they eat in a typical Japanese-style setting, sitting on tatami mats and eating with chopsticks and feasting on "Tempura" (fried fish fritter dish) at the "Isami" teahouse (of a Ryōtei restaurant, a type of luxurious and discreet restaurant in Japan) in Hanakumacho, a district of Kobe (at the time, a dynamic Geishas district).
Marilyn and Joe share the table with Seizo Noda (president of Hanshin Electric Railway and owner of the Hanshin Tigers baseball team) and with Matsutaro Shoriki (owner of the Yomiuri Shimbun newspaper and manager of the Yomiuri Giants baseball team).
They meet Geishas (like Shime Fukushima) and Marilyn is given some gifts.
Junko Fukushima, the niece of Geisha Shime Fukushima, will recount that her aunt said of Marilyn: "She was a very pretty woman with golden, fluffy hair that swayed."

.
- Shime Fukushima (Geisha à gauche), Seizo Noda & Marilyn Monroe -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-010-1 

- de gauche à droite: Joe DiMaggio (de dos),
Seizo Noda, Shime Fukushima, Marilyn Monroe -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-010-2 

1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-010-3  

.
- Matsutaro Shoriki & Marilyn Monroe -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-010-4 

1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-011-1  1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-012-1 
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-013-1  

- Joe DiMaggio & Marilyn Monroe -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-014-1 

- photographie déchirée en deux, retrouvée dans les affaires de Marilyn -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-014-1-cut  

- photographie signée par Marilyn & Joe -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-010-1 

.
- Marilyn & Jean O'Doul avec des Geishas -
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-020-1a 
1954-02-20-japan-kobe-Hanakuma-resto_Isami-020-1 


Ils resteront deux jours à Kobe, repartant le 22 février au matin, passant les deux nuits à l'hôtel Oriental de Kobe qui est le plus ancien hôtel du Japon, ayant ouvert ses portes exclusivement aux étrangers dans une ancienne colonie étrangère en 1870, peu après l'ouverture du port de Kobe.
Le journal Kobe Shimbun publiera un article sur la venue de Marilyn et Joe à Kobe, indiquant qu'une foule de
40 à 50 personnes attendaient dans le hall de l'hôtel Oriental, y compris des invités étrangers, des soldats américains et des employés de l'hôtel.

.
vue de l'Oriental Hotel

1954-02-20-japan-kobe-oriental_hotel-1  

They will stay two days in Kobe, leaving on the morning of February 22, spending the two nights at the Oriental Hotel in Kobe which is the oldest hotel in Japan, having opened its doors exclusively to foreigners in a former foreign colony in 1870, shortly after the opening of the Kobe port.
The Kobe Shimbun newspaper will publish an article about Marilyn and Joe's visit to Kobe, stating that a crowd of 40 to 50 people were waiting in the lobby of the Oriental Hotel, including foreign guests, American soldiers and employees of the hotel.


Dimanche 21 février 1954 
Sunday, February 21, 1954  

 Marilyn Monroe et Joe DiMaggio avaient prévu d'aller faire du tourisme à Kyoto mais ils ont annulé la sortie: d'une part, parce que la météo était mauvaise (temps enneigé) mais aussi de par la santé de Marilyn. Après les quatre jours intenses où elle s'est produite sur scène devant des milliers de soldats américains basés en Corée, Marilyn a beaucoup de fièvre et a même contracté le début d'une pneumonie. Elle s'était en effet produite sur scène vêtue d'une fine robe à bretelles, laissant ses jambes, ses bras et épaules découvertes, alors qu'il faisait très froid (il pleuvait et parfois même neigeait - cf photo ci-contre: Marilyn chante sous une pluie verglaçante).
Marilyn se repose donc à l'hôtel Oriental de Kobe.

Marilyn Monroe and Joe DiMaggio had planned to go sightseeing in Kyoto but they canceled the outing: on the one hand, because the weather was bad (snowy weather) but also because of Marilyn's health. After the four intense days where she performed on stage in front of thousands of American soldiers based in Korea, Marilyn had a high fever and even contracted the beginnings of pneumonia. She had in fact performed on stage wearing a thin dress with straps, leaving her legs, arms and shoulders uncovered, even though it was very cold (it was raining and sometimes even snowing - see photo opposite: Marilyn sings in freezing rain).
Marilyn is therefore resting at the Oriental Hotel in Kobe.

.
* * * * *
.
Cela c'est passé à Kobe, mais on ne sait quel jour:
This happened in Kobe, but we don't know on what day:
.

- Une journaliste a interviewé Marilyn (la fille de cette journaliste est Madame Mikage, qui deviendra une blogueuse culinaire très populaire qui publie également des livres de recettes de cuisine).
- A journalist interviewed Marilyn (this journalist's daughter is Madame Mikage, who will become a very popular food blogger who also publishes cooking recipe books).
.
- En passant par la route de Higashimonsuji, Marilyn et Joe se sont arrêtés dans un restaurant / bar du nom de "Doll's House", qui était situé au sommet de la colline après avoir traversé la route principale de Yamate.
- While passing through Higashimonsuji Road, Marilyn and Joe stopped at a restaurant/bar named "Doll's House", which was located at the top of the hill after crossing the Yamate main road.


Lundi 22 février 1954 
Monday, February 22, 1954  
.

 Marilyn Monroe, Joe DiMaggio et le couple O'Doul se rendent à Itami, une base aérienne américaine d'Osaka (qui est aujourd'hui l'aéroport international d'Osaka) pour prendre un avion de la JAL (Japan AirLines) pour se rendre à Tokyo.
Leur arrivée à Haneda, l'aéroport international de Tokyo, s'est effectuée dans une ambiance très calme, à l'opposé du tumulte qu'ils ont subi à leur arrivée. Les japonais étaient en fait occupés à regarder un match de combat de lutte retransmis à la télévision et notamment dans le hall de l'aéroport ! Seule une petite foule les a acceuilli sur le tarmac.
.
Marilyn Monroe, Joe DiMaggio and the O'Doul couple go to Itami, an American air base in Osaka (which is today Osaka International Airport) to take a JAL plane (Japan AirLines) to go to Tokyo.
Their arrival at Haneda, Tokyo's international airport, takes place in a very calm atmosphere, in contrast to the tumult they experienced upon their arrival. The Japanese are in fact too busy watching a wrestling match broadcast on television, particularly in the airport hall! Only a small crowd welcomed them on the tarmac.

- Marilyn quitte l'Oriental Hotel de Kobe -
1954-02-22-japan-01-Kobe_leaving-oriental_hotel-1-1a 
1954-02-22-japan-01-Kobe_leaving-oriental_hotel-1-2 

.
- Joe & Marilyn à l'aéroport -
photo de Don Towles
1954-02-22-japan-02-leaving_Kobe-going_Tokyo-1 

.
* * * * *
.

Ils se rendent à l'hôtel Imperial de Tokyo, ce même hôtel où ils ont séjourné à leur arrivée. De plus en plus fiévreuse (sa température est de 40°C et elle souffre de mal de gorge), Marilyn reste au lit pour se reposer, si bien qu'il est même question de reporter leur départ du Japon.
Il est possible que le praticien et maître de Shiatsu, M. Tokujiro Namikoshi, qui a soulagé les douleurs que Marilyn avait au ventre au début de son séjour au Japon (à Tokyo, les rendez-vous ont toujours eu lieu à l'hôtel Imperial) soit à nouveau intervenu pour la soigner (puisqu'il sera intervenu en totalité à sept reprises).
Dans la soirée, Joe DiMaggio déclare que "Sa température a un peu baissé ce soir mais elle ne se sent toujours pas bien et nous devrons attendre que le médecin la voie demain matin avant de savoir si nous pouvons rentrer chez nous demain."

.
They go to the Imperial Hotel in Tokyo, the same hotel where they stayed upon their arrival. Increasingly feverish (her temperature is 104°F and suffers of sore throat), Marilyn stays in bed to rest, so much so that there is even talk of postponing their departure from Japan.
It is possible that the practitioner and master of Shiatsu, Mr. Tokujiro Namikoshi, who relieved the pain that Marilyn had in her stomach at the beginning of her stay in Japan (in Tokyo, the appointments always took place at the Imperial Hotel ) intervened again to treat her (since he would intervened in full seven times).
In the evening, Joe DiMaggio declares that "Her temperature is down a bit tonight but she still is not feeling good and we will have to wait until the doctor sees her in the morning before we will know if we can leave for home tomorrow."

.
- Arrivée de Marilyn à l'hôtel -
1954-02-22-japan-03-Tokyo_back-press-1-1 
- information presse au dos de la photo -
1954-02-22-japan-03-Tokyo_back-press-1-1b  

.
* * * * *
.

Les deux couples (Marilyn/Joe et les O'Doul) passent leur dernière nuit au Japon, à l'hôtel Imperial, puisqu'ils repartiront pour rentrer aux Etats-Unis le lendemain.

The two couples (Marilyn/Joe and the O'Douls) spend their last night in Japan, at the Imperial Hotel, since they will leave to return to the United States the next day.

- - - - Dans la presse - - - -
.
Daily Press, 20/02/1954 - USA (Virginia)
TheSpokesman Review, 20/02/1954 - USA (Washington)

1954-02-20-japan-press-1954-02-20-DailyPress-virginia  1954-02-20-japan-press-1954-02-20-TheSpokesmanReview-Washington 

.
Independent,
20/02/1954 - USA (CA)

Albuquarque Journal, 21/02/1954 - USA (New Mexico)
1954-02-20-japan-press-1954-02-20-Independent-CA  1954-02-20-japan-press-1954-02-21-AlbuquarqueJournal-NewMex 

.
Sponichi,
21/02/1954 - JAPON
Kobe Shimbun, 25/11/2016 - JAPON

1954-02-20-japan-press-resto-mag-1954-02-21-sponichi-1  1954-02-20-japan-press-resto-mag-2016-11-25-Kobe_Shimbun-1 

.
Daily News,
22/02/1954 - USA (NY)

1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-22-DailyNews-NY

.
Los Angeles Evening Citizen News,
22/02/1954 - USA
The Los Angeles Times, 22/02/1954 - USA

1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-22-LA_EveningCitizenNews  1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-22-TheLosAngelesTimes 

.
Poughkeepsie Journal
, 23/02/1954 -USA (NY)
The Ithaca Journal, 23/02/1954 - USA (NY)
The Los Angeles Times, 23/02/1954 - USA
1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-23-PoughkeepsieJournal-NY 1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-23-TheIthacaJournal-NY 
1954-02-22-japan-tokyo-press-1954-02-23-TheLATimes 


Sources Web:
.
- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja

+ l'article sur la journée du 20 février sur ameblo oogie-baja 
+ l'article sur la journée du 21 février sur ameblo oogie-baja
+ l'article sur la journée du 22 février sur ameblo oogie-baja 

- article "M. Monroe Enjoying Kobe" sur le site japonais kobe-np

- Livre Les Inédits de Marie Clayton

 - Articles de presse USA sur newspapers.com


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

22 août 2011

Les 23 et 24/02/1954 - Départ du Japon, Escale à Hawaï et Retour aux USA

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


Mardi 23 février 1954
Tuesday, February 23, 1954

.

Depuis le retour de sa tournée en Corée, où elle s'est produite sur scène vêtue d'une fine robe à bretelles dans un froid glacial, Marilyn Monroe est malade: elle a beaucoup de fièvre (près de 40°) et mal à la gorge. Elle passe la nuit du 22 au 23 février à l'hôtel Imperial de Tokyo. A 3 heures du matin, son état s'empire. Joe DiMaggio, inquiet, appelle son ami Bobby Brown (ancien joueur de baseball et médecin à l'hôpital militaire de Tokyo, qui a aussi accompagné le couple pour diverses sorties publiques au Japon) pour qu'il l'examine. Bobby Brown dira à la presse: "Elle a une sorte de virus mais nous ne savons pas exactement de quoi il s'agit."
Bobby Brown et un autre médecin examinent à nouveau Marilyn à 11 heures dans sa chambre d'hôtel pour déterminer si son état de santé lui permet de prendre l'avion car le vol est prévu pour 14 heures. Sa température ayant un peu baissée, ils ne s'opposent pas que le couple parte. Au cas contraire, il était prévu qu'il décale d'une journée ou deux le départ. Le fait que le vol était déjà réservé avec les billets achetés et que les DiMaggio voyageaient aussi avec le couple O'Doul, sans doute Marilyn a du faire bonne figure de ne pas modifier les plans de départ afin de ne pas ajouter de tension dans son couple.
.
Since the return from her tour in Korea, where she performed on stage wearing a thin strapped dress in freezing cold, Marilyn Monroe is ill: she has a high fever (nearly 104°F) and pain in her throat. She spends the night from February 22 to 23 at the Imperial Hotel in Tokyo. At 3 a.m., her condition worsened. Joe DiMaggio, worried, calls his friend Bobby Brown (former baseball player and doctor at the Tokyo military hospital who also accompanied the couple on various public outings in Japan) to examine her. Bobby Brown will tell the press: "She's got some kind of virus but we don't know exactly what is it."
Bobby Brown and another doctor examine Marilyn again at 11 a.m. in her hotel room to determine if her health condition allows her to fly because the flight is scheduled for 2 p.m. The temperature having dropped a little, they do not object to the couple leaving. Otherwise, it was planned that they would postpone the departure by a day or two. The fact that the flight was already booked with the tickets purchased and that the DiMaggios were also traveling with the O'Doul couple, Marilyn undoubtedly had to put on a good face not to change the departure plans so as not to add tension to her couple.

* * * * *
.

Marilyn Monroe et Joe DiMaggio, accompagnés de Lefty O'Doul et sa femme Jean O'Doul, prennent l'avion (vol 824 de la Pan American) après 14h00 à Haneda, l'aéroport international de Tokyo en destination d'Honolulu, Hawaï (qui sert d'escale pour qu'ils puissent y reprendre un autre avion pour San Francisco).
Il semble que les responsables de Yomiuri, qui étaient les organisateurs de leur voyage, ont tout mis en oeuvre pour éviter que Marilyn, Joe et les O'Doul revivent les conditions du chaos lors de leur arrivée à Haneda le 01er février; on suppose qu'ils ont divulgué de fausses informations sur le jour, l'horaire et le vol du retour, puisqu'il n'y aura aucune foule sur le tarmac de l'aéroport pour leur départ. Il y a tout de même un service de sécurité: des généraux de l'armée américaine sont présents, ainsi que des policiers en uniforme et en civil et même une voiture blindée de la police anti-émeute est déployée. Marilyn, Joe et les O'Doul ont pu rejoindre paisiblement leur avion.
Avant de partir, à l'aéroport, Marilyn a tenu la main à Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada est le manager qui arrangeait les tournées de base-ball au Japon avec Joe et O'Doul) et l'a remercié pour les services offerts et rendus par l'organisation d'accueil; elle lui aurait même demandé s'il pouvait lui recommander une femme de ménage japonaise aux Etats-Unis.
Pendant le trajet, Marilyn se repose dans une couchette de l'avion.
.

.

.Marilyn Monroe and Joe DiMaggio, accompanied by Lefty O'Doul and his wife Jean O'Doul, board a plane (Pan American Flight 824) after 2:00 p.m. at Haneda, Tokyo International Airport going to Honolulu, Hawaii (which serves as a stopover so they can take another plane to San Francisco). 
It seems that Yomiuri officials, who were the organizers of their trip, did everything possible to prevent Marilyn, Joe and the O'Douls from reliving the conditions of chaos when they arrived in Haneda on February 1st; it is assumed that they have disclosed false information about the day, time and return flight, since there will be no crowds on the airport tarmac for their departure. There is still a security service: generals from the American army are present, as well as uniformed and plainclothes police officers and even an armored riot police car is deployed. Marilyn, Joe and the O'Douls were able to return to their plane peacefully. 
Before leaving, at the airport, Marilyn holds hands with Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada is the manager who arranged the baseball tours to Japan with Joe and O'Doul) and thanks him for the services offered and provided by the host organization; she even asks him if he could recommend a Japanese cleaning lady in the United States.
During the flight, Marilyn rests in a berth on the plane.

.
- Autographes de Marilyn & Joe signés à l'aéroport-
1954-02-23-14h-japan-tokyo_airport-autograph-1a  1954-02-23-14h-japan-tokyo_airport-autograph-1b  
description sur worthpoint


- Billets d'avion -
Plane tickets -

 reproduction des billets dans le livre
Les Trésors de Marilyn Monroe de Jenna Glatzer
.

Billet d'avion au nom de Mme Marilyn DiMaggio 
Plane tickets in name of Mrs Marilyn DiMaggio 

1954-02-23-14h-japan-tokyo-airplane_tickets_to_honolulu-1b 
1954-02-23-14h-japan-tokyo-airplane_tickets_to_honolulu-2-front  1954-02-23-14h-japan-tokyo-airplane_tickets_to_honolulu-2-inside 
Lot 421 des enchères des 19-20/05/2006 de Hunt Auctions
Les billets sont la propriété de la fan Melinda qui les a acheté aux enchères
à retrouver sur son site marilynmonroe.ca
 


- - - - Dans la presse - - - -
.
The Honolulu Advertiser, 23/02/1954 - USA (Hawaii)
1954-02-23-14h-japan-tokyo-press-1954-02-23-TheHonoluluAdvertiser 
.
Honolulu Star-Bulletin, 23/02/1954 - USA (Hawaii)
1954-02-23-14h-japan-tokyo-press-HonoluluStar-Bulletin  


Mercredi 24 février 1954
Wednesday, February 24, 1954

.

L'avion atterit à 06h30 à Honolulu (à Hawaï) où ils doivent patienter deux heures pour prendre le vol pour San Francisco. Ils attendent dans un salon privé de l'aéroport où ils prennent une collation. La serveuse du coffee shop Daisy Young prend la commande de Marilyn: un jus d'ananas et un petit-déjeuner léger.
.

The plane lands at 6:30 a.m. in Honolulu (Hawaii) where they have to wait two hours to take the flight to San Francisco. They wait in a private airport lounge where they have a snack. Coffee shop waitress Daisy Young takes Marilyn's order: pineapple juice and a light breakfast.

.
 Aux services des douanes, le Docteur Samuel L. Yee examine Marilyn et pose le diagnostique de pneumonie bronchiale. Marilyn décide tout de même de prendre le prochain vol prévu pour San Francisco et de ne pas rester quelques jours à Hawaï pour récupérer. Jean O'Doul expliquera aux journalistes à leur arrivée à San Francisco que ce diagnostique n'avait pas été établi par la prise de radios des poumons.
Au service de l'immigration, elle signe l'oreiller sur lequel elle a dormi pendant le vol pour un employé.
.
At the customs services, Doctor Samuel L. Yee examines Marilyn and makes the diagnosis of bronchial pneumonia. Marilyn still decides to take the next flight scheduled for San Francisco and not to stay a few days in Hawaii to recover. Jean O'Doul will explain to journalists upon their arrival in San Francisco that this diagnosis was not established by taking lung x-rays. 
At the immigration service, she signs the pillow she slept on during the flight for an employee.

.

* * * * *

.
Pendant l'attente au salon privé, Pete Gilman, un journaliste d'Hawaii (du journal Honolulu Star Bulletin), parvient à poser quelques questions à Marilyn qui lui dit d'emblée: "Ne vous approchez pas trop près. J'ai une mauvaise toux", lui expliquant avec le sourire qu'elle a attrapé froid pendant sa tournée en Corée "mais je n'aurais manqué ce frisson pour rien au monde." Elle fait part de son enthousiasme: "L'accueil des troupes a été fantastique. Quand je montais sur scène, ils applaudissaient pendant cinq bonnes minutes avant que je puisse dire quoi que ce soit. C'était un son magnifique."; "Tout le monde était si content de nous voir, je ne peux pas vous dire à quel point c'était merveilleux. C'est la première fois que je me sentais vraiment comme une star. Ces garçons n'ont pas vu de femme blanche depuis deux ans, vous savez."; "Il y avait de grandes pancartes nous souhaitant la bienvenue partout où nous allions, et chaque division que je visitais me préparait un gâteau. C'est assez difficile pour ces garçons - faire un gâteau, je veux dire."
  Elle lui parle aussi des reporters japonais, qui se sont montrés très indiscrets lors des interviews: "Tous les journalistes posent des questions étranges, mais cela ne me dérange pas. J'apprécie. Pendant qu'ils me posent des questions, je les écoute et je me demande à quoi ils ressemblent. Une chose que je dois dire, c'est que les journalistes américains m'ont posé les mêmes questions. La presse japonaise a simplement été plus directe à ce sujet."
  Elle exprime sa sastisfaction de l'accueil reçu: "les gens du Japon ont été charmants avec nous."
.

While waiting in the private room, Pete Gilman, a journalist from Hawaii (from the Honolulu Star Bulletin newspaper), manages to ask a few questions to Marilyn who immediately tells him: "Don't get too close. I've got a bad cough", explaining to him with a smile that she caught a cold during her tour in Korea "but I wouldn't have missed that thrill for the world." She expresses her enthusiasm: "The reception of the troops were fantastic. When I got on stage they cheered for a full five minutes before I could say anything. It was a beautiful sound."; "Everybody was so glad to see us, I can't tell you how wonderful it was. It's the first time I ever really felt like a star. Those boys haven't seen a white woman for two years, you know."; "There were big signs welcoming us everywhere we went, and every division I visited baked a cake for me. That's pretty hard for those boys - to bake a cake, I mean."
   She also tells him about Japanese reporters, who were very indiscreet during interviews: "All newspaper men ask strange questions, but I don't mind. I enjoy it. While they're asking me questions I'm listening long to them and wondering about what they are like. One thing I'll say, American newsmen asked me the same questions. The Japanese press merely was more direct about it."
  She expresses her satisfaction with the welcome received: "people of Japan were charming to us."


* * * * * 

.
Marilyn, Joe et le couple O'Doul embarquent dans l'avion (vol 824 de la Pan American) à 09h45 à Honolulu (à Hawaï) en destination de San Francisco. Avant d'embarquer, c'est sur la nacelle d'embarquement qu'ils saluent les reporters et quelques curieux présents. Les journalistes remarquent l'extrême fatigue de Marilyn: elle marche très lentement et tousse. Son retard légendaire a fait retarder le départ de l'avion. Elle n'aurait pas eu la totalité de sa commande de petit-déjeuner et alors que les portes de l'avion se referment, un stewart est monté précipitemment pour lui apporter ses deux oeufs durs !
Pendant le trajet, Marilyn continue de se reposer dans une couchette de l'avion.
.
Marilyn, Joe and the O'Doul couple board the plane (Pan American flight 824) at 9:45 a.m. in Honolulu (Hawaii) going to San Francisco. Before boarding, it is on the boarding pod that they greet the reporters and a few curious people present. The journalists notice Marilyn's extreme fatigue: she walks very slowly and coughs. Its legendary delay caused the plane's departure to be delayed. She would not have had all of her breakfast order and as the plane doors closed, a steward rushed up to bring her two hard-boiled eggs!
During the flight, Marilyn continues to rest in a berth on the plane.

.

1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-010-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-011-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-012-1 
1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-020-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-020-2a 

1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-021-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-022-1 
1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-021-1a  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-022-1a 
1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-021-1c  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-030-1 

 1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-040-1a  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-040-1b  1954-02-24-09h30-Hawaii-Honolulu_to_San_Francisco-040-1c 


- - - - Dans la presse - - - -
.
Valley Times, 24/02/1954 - USA (CA)
The Honolulu Advertiser, 26/02/1954 - USA (Hawaii)

1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-24-ValleyTimes-CA  1954-02-24-09h30-Hawai-press-1954-02-26-The_Honolulu_Advertiser
.
Daily News, 24/02/1954 - USA (CA)
Honolulu Star Bulletin, 24/02/1954 - USA (Hawaii)

1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-24-DailyNews-CA   1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-24-Honolulu_Star_Bulletin-3
.
Honolulu Star Bulletin, 24/02/1954 - USA (Hawaii)
1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-24-Honolulu_Star_Bulletin-1-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-24-Honolulu_Star_Bulletin-1-2   
.
The Honolulu Advertiser, 25/02/1954 - USA (Hawaii)

1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-25-The_Honolulu_Advertiser-1-1  1954-02-24-09h30-Hawaii-press-1954-02-25-The_Honolulu_Advertiser-1-2  


L'avion atterit le soir tard à l' aéroport international de San Francisco. Une foule d'une centaine de personnes composée de fans de Marilyn et de Joe est présente, ainsi que des journalistes pour leur poser des questions sur leur voyage au Japon. Leur arrivée est photographiée et même filmée (les images seront diffusées dans les actualités).
Marilyn Monroe est la première à sortir de l'avion, enveloppée dans son manteau de fourrure, suivie de Joe DiMaggio et du couple O'Doul (Frank 'Lefty' et sa femme Jean). Ils s'arrêtent sur la nacelle et prennent le temps de saluer la foule.
Le fils des O'Doul, Jimmy, vient même les rejoindre sur la nacelle, impatient de retrouver ses parents.
.

- photos - 
1954-02-24-San_Francisco-airport-010-1  
1954-02-24-San_Francisco-airport-010-1-getty  1954-02-24-San_Francisco-airport-011-1 
1954-02-24-San_Francisco-airport-020-1 

 1954-02-24-San_Francisco-airport-021-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-021-1-press-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-022-1 

The plane lands late in the evening at San Francisco International Airport. A crowd of around a hundred people made up of fans of Marilyn and Joe is present, as well as journalists to ask them questions about their trip to Japan. Their arrival is photographed and even filmed (the images will be broadcast in the news).
Marilyn Monroe is the first to exit the plane, wrapped in her fur coat, followed by Joe DiMaggio and the O'Doul couple (Frank 'Lefty' and his wife Jean). They stop on the basket and take the time to greet the crowd.
The O'Douls' son, Jimmy, even comes to join them on the basket, impatient to find his parents.

.

- captures -
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-01-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-01-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-01-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-01-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-01-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-01-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-02-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-02-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-02-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-03-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-03-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-03-4 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-02-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-02-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-02-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-04-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-04-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-04-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-05-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-05-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-05-3 

* * * * *

.
Marilyn est toujours malade; elle tousse et se pelotonne dans son manteau; elle dit que c'est: "merveilleux d'être à la maison. Je suis malade et je veux juste rentrer me coucher. J'ai attrapé ce rhume, cette grippe ou quoi que ce soit, quelque part en Extrême-Orient". Une hôtesse de l'air (Connie Jorgensen) dira aux journalistes qu'un médecin d'Honolulu a posé le diagnostique de pneumonie bronchiale, ce à quoi Jean O'Doul rétorque que le diagnostique n'est qu'une supposition car Marilyn n'a pas passé de radios des poumons. Jean O'Doul explique que Marilyn se sentait un peu mieux, lui permettant de faire le voyage mais qu'elle a passé tout le vol allongée dans la couchette de l'avion.
Puis ils descendent tous la rampe et posent devant l'avion.
.

 - photo -
1954-02-24-San_Francisco-airport-030-1a1  

Marilyn is still sick; she coughs and curls up in her coat; she says it's: "wonderful to be home. I'm ill and I just want to go home to bed. I picked up this cold, flu, or whatever it is some place in the Far East." A flight attendant (Connie Jorgensen) will tell reporters that a Honolulu doctor diagnosed her with bronchial pneumonia, to which Jean O'Doul retorts that the diagnosis is only a guess because Marilyn didn't have chest x-rays. Jean O'Doul explains that Marilyn felt a little better, allowing her to make the trip but that she spent the entire flight lying in the plane's berth.
Then they all walk down the ramp and pose in front of the plane.

.

 - captures -
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-03-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-03-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-03-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-06-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-06-4  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-07-1 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-07-3  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-07-4  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty1-08-1 

.
* * * * *
.

En traversant le tarmac, ils entrent dans l'aéroport.
Crossing the tarmac, they enter the airport.
.

- photo - 
1954-02-24-San_Francisco-airport-031-1 

.- captures -
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-04-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-04-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-04-3 

* * * * *
.

  Joe mène Marilyn à une voiture qui attend devant l'aéroport: elle prend le temps de signer des autographes à quelques fans et se laisse photographier et filmer. En fait, Joe refuse qu'elle soit mise en avant et qu'elle affronte les reporters qui attendent dans le hall de l'aéroport. Le motif officiel est qu'étant malade, il est déconseillé à Marilyn de se retrouver au milieu des gens dans un espace clos et de lui éviter toute excitation. Seul Joe accepte d'être interviewé pour parler du baseball japonais aux reporters. On peut néanmoins interpréter autrement ce choix: Joe souhaite rester la star car ce voyage avait été initiallement organisé pour lui et sans doute il ne souhaite pas que Marilyn lui vole à nouveau la vedette. Malgré tout, c'est bien Marilyn que suivent les reporters et caméramens, qui vont la filmer et photographier quand elle attend dans la voiture, et non Joe qui répond aux questions dans le hall, car il n'existe pas d'images de l'interview de Joe !

.
- photo -
1954-02-24-San_Francisco-airport-040-1  
.

 Joe leads Marilyn to a car waiting outside the airport: she takes the time to sign autographs for a few fans and lets herself be photographed and filmed. In fact, Joe refuses to let her be put forward and confront the reporters waiting in the airport lobby. The official reason is that being ill, it is not recommended for Marilyn to be among people in an enclosed space and to avoid any excitement. Only Joe agrees to be interviewed to talk to reporters about Japanese baseball. We can nevertheless interpret this choice differently: Joe wishes to remain the star because this trip had initially been organized for him and undoubtedly he does not want Marilyn to steal the spotlight again. Despite everything, it is Marilyn that the reporters and cameramen follow, who will photograph and film when she waits in the car, and not Joe who answers questions in the lobby, because there are no images from Joe's interview!

.
- captures -
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-01-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-01-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-01-3 

1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-02-3  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-02-5  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-02-6 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-03-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-03-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-03-3 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-04-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-04-3  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-04-4 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-04-5  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-04-6  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap-getty2-05-2 
1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-05-1  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-05-2  1954-02-24-San_Francisco-airport-cap1-05-3 

.
* * * * *
.

Puis Joe regagne la voiture où Marilyn attend et ils partent pour aller au domicile de Joe (à sa maison au 2150 Beach Street à San Francisco).
.
Then Joe returns to the car where Marilyn is waiting and they leave to go to Joe's home (his house at 2150 Beach Street in San Francisco).


- - - - Dans la presse - - - -
.
Lubbock Evening Journal, 25/02/1954 - USA (Texas)
Evening World Herald, 24/02/1954 - USA

1954-02-24-San_Francisco-press-1954-02-25-LubbockEveningJournal-Texas  1954-02-24-San_Francisco-press-1954-02-24-Evening_World_Herald 
.
Los Angeles Times, 25/02/1954 - USA
1954-02-24-San_Francisco-press-1954-02-25-Los_Angeles_Times 


.
- videos -


- sur le blog: article Dressing - Tailleur veste et jupe de chez I Magnin


Sources Web:
.
- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja
+ l'article sur la journée du 23 février sur ameblo oogie-baja 

- article "DiMaggios 'to shop' in Tokyo before return flight to U.S." du 23/02/1954 de Stars and Stripes

 - Articles de presse USA sur newspapers.com


 © All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

13 août 2011

6/11/1954 Romanoff's Party

Le 6 novembre 1954, Marilyn Monroe est l'invitée d'honneur d'une soirée organisée par son agent Charles Feldman, au restaurant Romanoff's à Beverly Hills, afin de marquer la fin du tournage de The Seven Year Itch (Sept ans de réflexion). Pour représenter le film, l'acteur Tom Ewell et le réalisateur Billy Wilder sont présents. Et de nombreuses personnalités, stars du cinéma et producteurs influents, sont invités: Humphrey Bogart, Lauren Bacall, James Stewart, Doris Day, Susan Hayward, Gary Cooper, Clifton Web, Darryl Zanuck, Jack Warner, Sidney Skolsky, Groucho Marx, Loretta Young... mais surtout, l'idole de Marilyn, l'acteur Clark Gable. Il s'agit de leur première rencontre et Marilyn danse avec celui qu'elle imaginait enfant, être son père ! Elle lui demande même un autographe.
Photographies prises par Sam Shaw et Jean Howard.

 >> Marilyn à table avec Billy Wilder
1954_11_06_romanoffs_with_billy_wilder_1   

 >> Marilyn embrasse Charles Vidor, Billy Wilder est debout.
1954_11_06_romanoffs_with_billy_wilder_charles_vidor_1  1954_11_06_romanoffs_with_billy_wilder_charles_vidor_2 1954 

>> Marilyn embrasse Sidney Skolsky,
au côté de
Jean Howard (femme de Charles Feldman) et Clark Gable.

1954-MONROE__MARILYN_-_MILTON_GREENE_1954_SIDNEY_SKOLSKY_CLARK_  1954_11_06_romanoffs_with_sydney_skolsky_1  

 >> Marilyn et Barry Fitzgerald
1954 

  >> Tom Ewell, Billy Wilder et Marilyn
1954_11_06_romanoffs_with_billy_wilder_tom_ewell_1  

 >> Charles Feldman, Marilyn, Jean Howard et Clark Gable
1954_11_06_romanoffs_with_charles_feldman_gable_1  1954_11_06_romanoffs_with_charles_feldman_gable_1a 
1954_romanoffs_1 
1954_11_06_romanoffs_with_clark_gable_1  1954_11_06_romanoffs_with_clark_gable_1a 

>> Marilyn discute avec Darryl Zanuck
1954_11_06_romanoffs_with_darryl_zanuck_1 
1954_11_06_romanoffs_with_darryl_zanuck_2 1954
1954_11_06_NY_012_SevenYears_RomanovParty_010_010_bySamShaw_1
1954_11_06_romanoffs_with_darryl_zanuck_4  1954_romanoffs_3 

 >> Marilyn avec Humphrey Bogart
1954_romanoffs_2 
1954 

 >> Les invités: Humphrey Bogart, Susan Hayward...
1954_11_06_romanoffs_with_humphrey_bogart_1  1954_11_06_romanoffs_with_susan_hayward_1 

  >> Humphrey Bogart, Marilyn et Clifton Web
1954_11_06_romanoffs_with_humphrey_bogart_et_clifton_webb_1  


>> Marilyn danse...

1954_11_06_romanoffs_with_charles_feldman_1 
... avec
Charles Feldman

1954_11_06_romanoffs_with_clark_gable_2  1954_11_06_romanoffs_with_clark_gable_2a 
... avec Clark Gable

   1954_11_06_NY_011_SevenYears_RomanovParty_00200_1_bySamShaw_1 1954_11_06_romanoffs_with_clifton_webb_1
1954 1954_romanof 1954

 ... avec Clifton Web

1954_11_06_romanoffs_with_tom_ewell_1  mag_life_1954_11_29_p1a
1954
lot1173-H3257-L78855648 1954 
... avec Tom Ewell  

1954_11_06_romanoffs_with_sydney_skolsky_2 
 
... avec Sidney Skolsky 


Radieuse dans une robe de velour rouge au décolleté prononcé, les ongles vernis de rouge et un fourreau blanc sur les épaules, Marilyn était bien la plus belle de la soirée. 

1954_11_06_romanoffs_010_1 
1954_11_06_romanoffs_010_1a 1954_11_06_romanoffs_010_1b 
lot89025o 1954-11-06-beverly_hills-246149_0 
1954_11_06_romanoffs_011_1  1954_11_06_romanoffs_011_1a 


Un carton publicitaire représentant Marilyn dans la robe blanche du film était disposé sur chacune des tables des invités. Une carte photographique de Marilyn circula de table en table et les invités la dédicacèrent. Marilyn garda cette carte toute sa vie. Elle fut vendue à la grande vente chez Chritie's en 1999.

 >> Clark Gable signe la photographie de Marilyn
1954_romanoffs_picture  


>> Planche Contact
1954_contact_romanoffs   

Enregistrer

17 juillet 2011

1954 Marilyn devant son immeuble

Marilyn Monroe, devant 'the Voltaire Apartments', au 1424 N Crescent Heights, West Hollywood, Californie, où elle vivait en 1954. Et une photographie de la jupe qu'elle portait ce jour-là.

1950s_00089_1 1950s_tumblr_li693dEu811qetxyto1_500_1_ 1954_Voltaire_Apartments_1424_NCrescentHeights_in_Hollywood 

> Jupe que portait Marilyn ce jour-là
1954_Voltaire_Apartments_1424_NCrescentHeights_in_Hollywooda

17 juillet 2011

1954 - Ranch par Milton Greene

Séance "Ranch"
Ranch Sitting


Marilyn Monroe photographiée par Milton H Greene  en 1954 dans une ferme / ranch [à Los Angeles (Laurel Canyon) ou en Arizona] *


Marilyn Monroe photographed by Milton H Greene in 1954 on a farm / ranch [in Los Angeles (Laurel Canyon) or Arizona] *


- "AZ":  Arizona -

1954-12-AZ-Arizona-011-1  1954-12-AZ-Arizona-011-2  
1954-12-AZ-Arizona-010-1 
1954-12-AZ-Arizona-020-1b 
1954-12-AZ-Arizona-020-1a 
1954-12-AZ-Arizona-020-1 1954-12-AZ-Arizona-020-2 1954-12-AZ-Arizona-020-3 
1954-12-AZ-Arizona-020-4  1954-12-AZ-Arizona-020-5 

1954-12-AZ-Arizona-030-1 1954-12-AZ-Arizona-030-2 1954-12-AZ-Arizona-031-1 


- Marilyn & Milton -

1954-12-AZ-Arizona-021-1 1954-12-AZ-Arizona-021-2 1954-12-AZ-Arizona-021-3 
1954-12-AZ-Arizona-021-3c 


1954-12-AZ-Arizona-040-1b 
1954-12-AZ-Arizona-040-1a1  1954-12-AZ-Arizona-040-2 
1954-12-AZ-Arizona-041-1  1954-12-AZ-Arizona-041-2  1954-12-AZ-Arizona-042-1  
1954-12-AZ-Arizona-041-1b2 


Marilyn avec Marisa Nardielle, une amie des Greene
Marilyn with Marisa Nardielle, a friend of Greene's

1954-12-AZ-Arizona-051-1a 
1954-12-AZ-Arizona-050-1  1954-12-AZ-Arizona-051-1
1954-12-AZ-Arizona-051-2 1954-12-AZ-Arizona-052-2 1954-12-AZ-Arizona-052-3 
1954-12-AZ-Arizona-052-1 
1954-12-AZ-Arizona-052-4 1954-12-AZ-Arizona-052-5 1954-12-AZ-Arizona-052-6 
1954-12-AZ-Arizona-052-7 

1954-12-AZ-Arizona-060-1 1954-12-AZ-Arizona-061-1 
1954-12-AZ-Arizona-061-2 1954-12-AZ-Arizona-061-3 
1954-12-AZ-Arizona-061-3b 
1954-12-AZ-Arizona-062-1 1954-12-AZ-Arizona-063-1 1954-12-AZ-Arizona-063-2 
1954-12-AZ-Arizona-063-3 1954-12-AZ-Arizona-070-1 1954-12-AZ-Arizona-070-2 


* Date et lieu flous:

- photos datées à l'origine en décembre 1953

- sur le site officiel de Milton Greene (en 2019):
session répertoriée dans l'album "Arizona" mais
contextualisée en "décembre 1954, Laurel Canyon"
nb: Laurel Canyon se trouve à Los Angeles et non en Arizona !

- dans le livre "Marilyn inédite" de Milton Greene (2017):
contextualisé "Mai 1954, Laurel Canyon"


* Date and place not certain:

- photos originally dated December 1953

- on the official website of Milton Greene (in 2019):
session listed in the album "Arizona" but
contextualized in "December 1954, Laurel Canyon"
nb: Laurel Canyon is in Los Angeles and not in Arizona !

- in the book "The essential Marilyn Monroe by Milton Greene" (2017):
contextualized "May 1954, Laurel Canyon"


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

29 mai 2011

10/09/1954, New York - Ballerina par Milton Greene

Séance "Ballerine"
Ballerina Sitting


Marilyn Monroe photographiée par Milton H Greene, la soirée du 10 Septembre 1954, au second studio de Milton, au 480 Lexington Avenue, à New York.
Plusieurs vêtements de la créatrice Anna Klein, une amie proche de Greene qui avait l'habitude d'emprunter ses créations pour ses séances photos, sont commandés plusieurs semaines à l'avance. Le jour de la séance des prises de vues, ils s'apercoivent que  les vêtements sont tous deux tailles trop petits. Longtemps la rumeur autour de cette anecdote a été justifiée par le fait que Marilyn avait pris du poids entre temps, mais en réalité les tenues avaient été commandées par Amy Greene (la femme de Milton), qui ne connaissait pas la taille de Marilyn à cette période. Milton et Marilyn décident de faire tout de même une séance avec cette tenue, et la robe n'est alors pas attachée dans le dos.
Cette robe de ballerine en tulle et satin, attribuée à tort à Anna Klein, est en fait une création de Herbert Kasper (tel qu'on le voit sur l'étiquette dans le dos), qui travallait pour le prêt à porter Arnold-Fox, située sur la 7ème Avenue.
Ce soir là, deux séances sont prises dans ce studio sur fond noir avec une chaise en rotin: celle-ci de la "Ballerine" et celle de la "Robe Dorée".

Une photographie de cette séance, une de Albert Einstein (prise par Philippe Halsman) et une de Winston Churchill (par Yousuf Karsh) ont été selectionnées comme étant les trois images les plus populaires du XXème siècle, par Time-Life’s.


Marilyn Monroe photographed by Milton H Greenethe evening of September 10, 1954, at Milton's second studio, at 480 Lexington Avenue, in New York. 
Several clothes by designer Anna Klein, a close friend of Greene who used to borrow her design creations for photo shoots, are ordered several weeks in advance. On the day of the shoot, they realize that the clothes are both too small. For a long time, the rumor surrounding this story was justified by the fact that Marilyn had gained weight in the meantime, but in fact the outfits has  been ordered by Amy Greene (Milton's wife), who didn't know the size of Marilyn at this time. Milton and Marilyn decide to still make a session with this outfit, and the dress is not attached to the back.
This ballerina dress in tulle and satin, wrongly attributed to Anna Klein, is actually a creation of Herbert Kasper (as seen on the label on the back), who worked for the fashion manufacturer Arnold-Fox, located on 7th Avenue.
That night, two sessions are taken in this studio on a black background with a rattan chair: this one of the "Ballerina" and the other one named the "Gold Dress".

An image from this sitting was selected with Albert Einstein (Philippe Halsman) and Winston Churchill (Yousuf Karsh) as one of Time-Life’s three most popular images of the 20th Century.


 - "B": "Ballerina" -

1954-09-10-NY-Ballerina-010-1 1954-09-10-NY-Ballerina-010-1a 1954-09-10-NY-Ballerina-011-1-marilyn_monroe_B_36 
1954-09-10-NY-Ballerina-012-1 1954-09-10-NY-Ballerina-013-1 1954-09-10-NY-Ballerina-013-1a 
1954-09-10-NY-Ballerina-013-2 1954-09-10-NY-Ballerina-013-3 1954-09-10-NY-Ballerina-013-2a 
1954-09-10-NY-Ballerina-014-1a1 
1954-09-10-NY-Ballerina-014-1a2 1954-09-10-NY-Ballerina-015-1 1954-09-10-NY-Ballerina-016-1a2 
1954-09-10-NY-Ballerina-016-1d 
1954-09-10-NY-Ballerina-014-1c  1954-09-10-NY-Ballerina-015-1c  1954-09-10-NY-Ballerina-016-1c 
1954-09-10-NY-Ballerina-020-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-021-1 1954-09-10-NY-Ballerina-021-1a 1954-09-10-NY-Ballerina-021-2 
1954-09-10-NY-Ballerina-020-1b 1954-09-10-NY-Ballerina-021-1b 1954-09-10-NY-Ballerina-021-1c 
1954-09-10-NY-Ballerina-022-1  1954-09-10-NY-Ballerina-022-2  1954-09-10-NY-Ballerina-031-1a 
1954-09-10-NY-Ballerina-022-1-marilyn_monroe_B_26 1954-09-10-NY-Ballerina-023-2a 1954-09-10-NY-Ballerina-023-1-marilyn_monroe_B_27 
1954-09-10-NY-Ballerina-024-1-marilyn_monroe_B_23  1954-09-10-NY-Ballerina-025-1-marilyn_monroe_B_24 
1954-09-10-NY-Ballerina-030-1 1954-09-10-NY-Ballerina-032-3a 1954-09-10-NY-Ballerina-031-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-032-1a 
1954-09-10-NY-Ballerina-032-1-marilyn_monroe_B_05  1954-09-10-NY-Ballerina-032-2-marilyn_monroe_B_21 
1954-09-10-NY-Ballerina-032-3-marilyn_monroe_B_30 1954-09-10-NY-Ballerina-033-1-marilyn_monroe_B_29 1954-09-10-NY-Ballerina-033-2 
1954-09-10-NY-Ballerina-040-1  1954-09-10-NY-Ballerina-041-1a 
1954-09-10-NY-Ballerina-050-1-marilyn_monroe_B_07 1954-09-10-NY-Ballerina-051-1a 1954-09-10-NY-Ballerina-052-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-060-1 1954-09-10-NY-Ballerina-061-1 1954-09-10-NY-Ballerina-061-2 
1954-09-10-NY-Ballerina-062-1 1954-09-10-NY-Ballerina-062-2 1954-09-10-NY-Ballerina-063-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-064-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-065-1 1954-09-10-NY-Ballerina-065-1b  1954-09-10-NY-Ballerina-070-1 
1954-09-10-NY-Ballerina-071-1 1954-09-10-NY-Ballerina-072-1 1954-09-10-NY-Ballerina-073-1 


- planches contact -
contact sheets

1954-09-10-NY-Ballerina-Contact_Sheet-1 

ph_gr_poster_archivesmhg_2158_13582785 ph_gr_poster_archivesmhg_2158_13870187 ph_gr_poster_archivesmhg_2158_14235322 


- magazines -
 ph_gr_mag_elle
ph_gr_mag_photo ph_gr_mag_tv_figaro 
ph_gr_mag_muze ph_gr_mag_newsweek ph_gr_mag_tv_guide
 
ph_gr_mag_life ph_gr_bal_mag_studio_1991_juillet_aout


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

21 mai 2011

10/09/1954, New York - Gold Dress par Milton Greene

Séance "Robe Dorée"
Gold Dress Sitting


Marilyn Monroe photographiée par Milton H Greene, la soirée du 10 Septembre 1954, au second studio de Milton, au 480 Lexington Avenue, à New York. Deux séances prennent place dans ce studio sur fond noir avec une chaise en rotin: celle-ci de la "robe dorée" et celle de la "Ballerine".


Marilyn Monroe photographed by Milton H Greenethe evening of September 10, 1954, at Milton's second studio, at 480 Lexington Avenue, in New York. Two sessions take place in this studio on a black background with a rattan chair: this one -the "gold dress"- and the one of the "Ballerina".


- "GD": "Gold Dress"

1954-09-10-NY-Gold_Dress-010-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-011-1a 
1954-09-10-NY-Gold_Dress-012-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-012-1a  1954-09-10-NY-Gold_Dress-020-1a 
1954-09-10-NY-Gold_Dress-013-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-014-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-030-1a 
1954-09-10-NY-Gold_Dress-030-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-031-1  1954-09-10-NY-Gold_Dress-032-1-marilyn_monroe_GD_6 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
copyright text by GinieLand.

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 666 946
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

  Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Peter Schnug

Marilyn Geek
Fan Club The Marilyn Remembered

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 
Instagram Official Marilyn Monroe

Instagram - Silver Technicolor 
Instagram - Marilynraresig

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 

Perfectly Marilyn Monroe

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

La presse
Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram 
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites communautés
Irish Marilyn Monroe Fan Club
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio