Cette longue robe très sexy, serrée près du corps (au buste jusqu'aux cuisses) et qui se termine en queue de poisson évasée dans le bas, a été conçue par le créateur américain John Moore. D'un rouge vif, brodée de dentelles aux motifs floraux, de fines bretelles soutiennent un profond décolleté, dessinant les contours de sa poitrine par le tissu moulant le buste. Marilyn Monroe a porté cette robe à trois reprises, toujours avec de longs gants noirs en cuir. C'est une robe qui accentue le côté "pin-up", contribuant un effet "ooh-la-la" comme disent les américains, traduisant ici l'ultra-féminité provocatrice et diablement sexy, qui semble être inspiré du personnage de Betty Boop.
> Marilyn Monroe est vue publiquement avec cette robe pour la première fois le 8 février 1956 où elle se rend à la première de la pièce de théâtre Middle of the night de Joshua Logan (qui la dirigera dans Bus Stop), au Anta Theater de New York. En plus des gants noirs, Marilyn porte un long manteau de fourrure blanc. Ses cheveux sont bouclés et sa coiffure est structurée, avec beaucoup de mouvements par l'effet wavy relevés en arrière, mettant en valeur le contour de son visage et ses longues boucles d'oreilles pendantes:
> Le deuxième moment où Marilyn est aperçue dans la robe, est lors d'une séance photo prise probablement fin février 1956 dans la maison qu'elle louait au595 North Beverly Glen Boulevard, à Los Angeles, au moment du tournage de "Bus Stop". Sous l'objectif du photographe Gene Lester, Marilyn pose lascivement telle une vamp, allongée par terre. On y retrouve d'ailleurs son manteau de fourrure blanc au sol. Et Marilyn d'arborer le même look: coiffure, boucles d'oreilles et gants:
Et l'une des photographies de cette séance de Gene Lester sera publiée dans la presse: le5 mai 1956 dans le Saturday Evening Post:
> C'est lookée de la même façon que pour la séance de Gene Lester (cheveux bouclée en boule, longs gants de cuirs noirs) qu'elle est photographiée en sortant d'un théâtre à New York (date/année inconnues) par ses fans:
> Il faudra attendre deux années plus tard pour revoir Marilyn porter la robe: le 10 juillet 1958 où elle assiste à la première de la pièce de théâtre Gigi au Paramount Theater, sur Hollywood Boulevard, à Los Angeles. L'été 1958, Marilyn a des cheveux plus courts et une coiffure gonflée (pour les besoins du tournage de "Some Like It Hot"). Elle porte encore des boucles d'oreilles pendantes, mais elles sont différentes (plus courtes que celles portées en 1956). Marilyn est enveloppée dans une étole d'organza noire, faisant échos aux longs gants noirs.
Le 8 août 1956, Marilyn Monroe tourne une scène du film "Le Prince et la danseuse" dans les studios de Pinewood, situés dans le Comté du Buckinghamshire près de Londres. In August 8, 1956,MarilynMonroe shots a scene for the movie "The Prince and the Showgirl" in the Pinewood Studios, situated in Iver Heath, in Buckinghamshire, near from London. photographies de Milton H Greene. > voir les photographies de Marilyn et Laurence Olivier sur le tournage de The Prince and the Showgirl .
Will acting spoil Marilyn Monroe ? Author: Pete Martin
Date de sortie:1956 Relié 128 pages Langue:anglais Éditeur:Doubleday Prix éditeur:? ASIN:B0007DRHN8 Ou le commander ?sur amazon.com
Description -sur stuffnobodycaresabout.com- The first significant biography of Marilyn Monroe. Martin was a veteran Hollywood journalist and interviewed Monroe and others for what end up being a three part serialization in 'The Saturday Evening Post' in May of 1956. Those articles comprise this book which came out October 4, 1956. The title refers to Marilyn’s desire to be taken as a serious actress and that she had begun attending The Actor’s Studio in New York City to improve her craft.
Autres Editions en Anglais / Other English Editions:
>USA : Pocket Books Inc., 1956
Infos: pas d'édition en français pour ce livre; l'une des premières biographies sur Marilyn, écrite de son vivant. Pete Martin a interviewé Marilyn auprintemps 1956pour le magazine "Saturday Evening Post".
Vous avez le livre ? Do you have the book ? Apportez votre critique, votre avis ou votre note (/10)
Date de sortie:1956 Relié 109 pages Langue:anglais Éditeur:F.Muller Prix éditeur:? ASIN:B0007JDL8M Ou le commander ?sur amazon.com
Description -sur ukbookworld- First edition hardbound book in dustwrapper; probably one of the first biographies of Monroe. Illustrated with b/w photos spread throughout the book, including the inevitable Seven Year Itch skirt. This is a difficult book to find.
Infos: pas d'édition en français pour ce livre; l'une des premières biographies sur Marilyn, écrite de son vivant. Pete Martin a interviewé Marilyn auprintemps 1956pour le magazine "Saturday Evening Post".
Vous avez le livre ? Do you have the book ? Apportez votre critique, votre avis ou votre note (/10)
Marilyn Monroe et Arthur Miller lors d'une réception improvisée sur le plateau de tournage. Photographies de Milton H. Greene MarilynMonroeandArthurMillerduringareception organised on the set. Photographs byMilton H.Greene
Marilyn Monroeet son mari Arthur Miller photographiés par Jack Cardiff. Marilyn Monroe and her husband Arthur Miller photographied by Jack Cardiff.
Durant la semaine précédente (du 24 au 29 juin 1956) passée à Roxbury dans la propriété de Arthur Miller, Marilyn Monroe a demandé à Augusta Miller, la mère d'Arthur, de lui apprendre des recettes de plats typiquement juifs. Par ailleurs, Marilyn insiste pour que les Miller téléphonent à un rabbin de la branche réformée du judaïsme, Robert Goldburg, qui accepte de lui donner une brève instruction religieuse et de célébrer la cérémonie nuptiale. During the previousweek (24 to 29 June 1956) into Roxbury, at the home of ArthurMiller, Marilyn Monroeasked to AugustaMiller,Arthur's mother, to teach her recipes from typicalJewish meals. Furthermore,Marilyninsists for that Miller phonetoa rabbiof the reformedbranch of Judaism, RobertGoldburg, whoagrees to give hera briefreligious instruction andto celebratethe wedding ceremony.
Le dimanche 1er juillet 1956, soit deux jours après la cérémonie civile du mariage, est célébré le mariage juif de Marilyn Monroe et Arthur Miller. C'est Marilyn qui avait insisté pour obtenir cette cérémonie religieuse. La cérémonie du mariage est gardée secrète jusqu'au dernier moment. On Sunday1st of July 1956, two days after the civilmarriage ceremony,iscelebrated the Jewish Wedding Ceremony of MarilynMonroeandArthurMiller.This isMarilynwho has insisted to obtain that religiousceremony. The wedding ceremony is kept secret until the last moment.
Plus tôt dans la journée, Marilyn Monroe se convertie au judaïsme -pour ce mariage- dans la ville de Lewisboro, dans l'Etat de New York: elle promet au rabbin Robert Goldburg, que tous ses enfants seraient élevés dans la foi judaïque et prête serment: "Je déclare, en la présence de Dieu et des témoins assemblés ici, rechercher le compagnonnage d'Israël". Parmi les témoins se trouvent Arthur Miller, Kermit Miller le frère d'Arthur, et Milton H. Greene. Le rabbin lui remet un certificat de conversion (cf document ci-contre). Earlierthat day,Marilyn Monroe is converted to Judaism -for this marriage- in the town ofLewisboroin the StateofNewYork: she promisesto RabbiRobertGoldburg, that allher children would beraised inthe Jewishfaith andoath"I declare, inthe presence of Godand witnessesassembledhere, toseekcompanionshipof Israel." Among thewitnesses are Arthur Miller, KermitMiller theArthur's brother, andMiltonH.Greene.The rabbigives hera certificate ofconversion(seedocument).
Arthur Miller et Marilyn Monroe vont signer le Ketubah, un accord prénuptial traditionnellement juif, définissant les droits et les responsabilités de l'époux envers la mariée. Ce document (cf ci-contre), richement coloré, est imprimé sur deux oblongues de feuilles et on peut y lire: "Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi. Aucun homme sans femme, aucune femme sans homme, et ni sans Dieu". Ce certificat témoigne que Arthur Miller et Marilyn Monroe ont été unis dans le mariage dans la ville de Lewisboro, à Westchester, le 1er Juillet 1956, 22 Tamouz 5716, conformément au rite d'Israël et en conformité avec les lois de l'État de New York. Signé par le Rabbin Robert E. Goldburg et par les témoins: le frère d'Arthur, Kermit Miller, ainsi que du professeur d'art dramatique de Marilyn, Lee Strasberg. Arthur Miller and Marilyn Monroe’s ketubah, traditionally a special Jewish prenuptial agreement, outlining the rights and responsibilities of the groom in relation to the bride. This beautiful, richly colored document (see above) is printed on two oblong 8 ½ in. x 11 in. leaves and reads, “I am my beloved’s, and my beloved is mine. No man without woman; no woman without man; and neither without God". This Testimonial witnesses that Arthur Miller and Marilyn Monroe were united in marriage in the city of Lewisboro, Westchester on July 1, 1956, 22nd of Tammuz 5716, In accordance with the rite of Israel and in compliance with the laws of the State of New York. Signed by Rabbi Robert E. Goldburg and witnessed by Arthur’s brother, Kermit Miller, as well as Marilyn’s acting coach, Lee Strasberg.
L'après-midi, les invités (amis et famille) attendent sur la terrasse en dalles de la propriété de l'agent littéraire de Miller, Kay Brown, une ancienne ferme, située à Waccabuc, près de Katonah, dans le Comté de Westchester, dans l'Etat de New York, pendant que les futurs mariés arrivent de Roxbury, où se trouve la propriété de Miller. Les invités sont au nombre de 25 (ou 30 selon les sources) et ne sont composés que d'amis très proches et de la famille de Miller: les enfants (Jane et Robert) et parents (Isadore et Augusta Miller) d'Arthur, son frère Kermit Miller, sa soeur Joan Copeland, son cousin Morty Miller et leurs conjoints respectifs, les Strasberg (Lee et Paula), les Greene (Milton et Amy, ainsi que Cecilia, la mère de Milton et Kitty Owen, la cuisinière des Greene), les Rosten (Norman et Hedda), mais aussi Jay Kanter (l'agent de Marilyn), le scénariste George Axelrod et le couturier John Moore. Il fait très chaud ce jour là, les hommes retirent leurs vestes et les femmes portent des petites robes d'été. De longues tables recouvertes de nappes blanches et des chaises pliantes sont installées dans le jardin, près de la baie vitrée de la maison. Comme à son habitude, Marilyn est en retard. In the afternoon, the guests (friends and family) waiting on the flagstone terrace of the white home of literary agent of Miller, Kay Brown, a former farmhouse, located in Waccabuc, near Katonah, in Westchester County in the State of New York, while the bride and groom come from Roxbury, where there is the Miller's home. Guests are 25 (or 30 depending on the sources) and are composed of only close friends and Miller's family: children (Jane and Robert) and parents (Isadore and Augusta Miller) of Arthur, his brother Kermit Miller, his sister Joan Copeland, his cousin Morty Miller and their respective spouses, the Strasbergs (Lee and Paula) , the Greenes (Milton and Amy, and Cecilia, Milton's mother, and Kitty owen, cooker of the Greene), the Rostens (Norman and Hedda) and also Jay Kanter (Marilyn's publicist), the scriptwriter George Axelrod and the fashion designer John Moore. It is a heat day, so men remove their jackets and women wear little summer dresses. Long tables covered with white tablecloths and folding chairs are set in a large bay window. As usual, Marilyn is late.
> Paula Strasberg
> Amy Greene (à gauche)
> Milton Greene
> Milton Greene avec Cecilia (sa mère) et Kitty Owen (sa cuisinière)
> Jay Kanter et Milton Greene
Puis Marilyn et Arthur arrivent: elle est vêtue d'un simple blue jean et se précipite dans une chambre à l'étage où la dame d'honneur, Hedda Rosten, l'aide à se changer avec la robe de mariée beige en mousseline de soie, signée des créateurs John Moore et Norman Norell, avec des froncessur les manches etle corsageetuneceinture de satinsousle buste. Amy Greene a prêté son voile qu'elle a fait tremper dans du café une semaine auparavant, afin de renforcer l'aspect de douceur d'ombres beige du voile en auréole. (cf illustration de Michelle Shin ci-contre). Le costume qu'Arthurportea étéachetépar Miltonet fourni parJackWalker,un ami proche de Greene,qui a couruau magasinde merceriepour hommesMannieWalker. Miller le porte avec une cravate et a mis une fleur à sa boutonnière. Les autres dames d'honneur sont Judy Kantor et Amy Greene, qui a aidé Marilyn à se coiffer et se maquiller.
Then Marilyn and Arthur arrive: she is wearing a simple blue jeans and rushes into a room upstairs where matron of honor, Hedda Rosten, help her to change with the wedding chiffon beige dress, by the designers John Moore and Norman Norell, with ruching on the sleeves and bodice and a satin sash under the bust. Amy Greene has loaned her veil that she had soaked veil in coffee a week before, to enhance the appearance of smooth beige shadows of halo veil (see illustration below against Michelle Shin). The suit Arthur wears is actually purchased by Milton and provides by Jack Walker, dear friend of the Greene’s, who runs the Mannie Walker men’s haberdashery store. Miller wears a tie and put a flower in his buttonhole. The other matrons of honor are JudyKantorandAmyGreene, who helped Marilyn to make hair and makeup.
Cependant, Marilyn semble perturbée depuis deux jours (en fait, depuis le mariage civil du vendredi): elle est nerveuse, anxieuse et se renferme sur elle-même, comme l'ont constaté Milton et Amy Greene. Milton avait d'ailleurs téléphoné à Irving Stein, l'avocat de Marilyn pour lui demander de "se tenir prêt en cas de difficulté de dernière minute". Pendant que Marilyn se prépare dans la chambre, Milton en profite pour discuter avec elle: "Je ne t'ai pas vu sourire de toute la journée. Tu es bien sûre de ce que tu fais ? (...) Tu veux vraiment de ce mariage ? Tu n'y es pas obligée, tu sais. Si tu veux tout arrêter, ce n'est pas compliqué", lui dit Milton. Des larmes commencent à couler sur le visage de Marilyn et Amy la réconforte en lui précisant: "On peut te mettre dans une voiture pour sortir doucement par la porte de derrière. Nous, on se débrouillera avec les invités. Le mariage civil pourrait certainement être annulé avant que le rituel religieux ne vint apporter sa solennité à l'union". Et Marilyn de répondre calmement: "Non, je crois que je ne veux pas me marier". Milton sort de la chambre et s'apprête à renvoyer tout le monde, mais Marilyn le rappele: "Non, Milton ! On a invité tous ces gens, on ne peut pas faire ça, on ne peut pas les décevoir !" D'après Amy, Marilyn avait vu un mauvais présage dans la mort accidentelle de la journaliste Maria Scherbatoff (le 29 juin, lors de la conférence de presse donnée avec Miller à Roxbury): "Mais elle savait aussi, présage ou pas, qu'elle commettait une terrible erreur en acceptant ce mariage". D'ailleurs, un autre ami de Marilyn confie: "Elle n'était pas sûrede l'aimer, mais elle n'était pas sûre non plus de ne pas l'aimer. Au cœur desa confusion, cependant, étaitson sentimentqu'elle était dépasséeavec cet homme. Soninsécurité allait crescendo à cette époque. Elle ne pouvait pass'empêcher de se demanderce que cet intellectuel voulait d'elle,et cela la rendait folle. Cherchait-iljuste unefemme trophée, commeJoe ? C'est ce qui se passait vraiment ici."
However, Marilyn seems disturbed for two days (in fact, since the civil marriage on Friday ): she is nervous, anxious and contains about herself, as noted by Milton and Amy Greene. Milton has also phoned to Irving Stein, Marilyn's lawyer, asking him to "be ready in case of trouble of last minute." While Marilyn prepares herself in the bedroom, Milton tooks the opportunity to discuss with her: "I have not seen you smile all the day. You're very sure of what you do ? ( ... ) Do you really want to this marriage ? You are not required on it, you know. If you want to stop everything, it's not complicated, " says Milton. Tears begin to flow on the face of Marilyn and Amy comforts her by saying "We can put you in a car to go out softly by the door behind the house. We will attend the guests. Civil marriage certainly could be canceled before the religious ritual come to bring solemnity to the union." And Marilyn answers calmly, "No, I think I don't want to marry." Milton leaves the room and is about to oust everyone but Marilyn recalls him: "No, Milton ! We have invited all these people, we can't do that, we can't let down them !" According to Amy, Marilyn saw a bad omen in the car accidental of journalist Maria Scherbatoff whi diead (on June 29, just before the press conference with Miller in Roxbury): "But she also knew, omen or not, that she was making a terrible mistake by accepting this marriage." Moreover, another friend of Marilyn says: "She wasn't sure that she loved him, but she wasn't sure she didn't. At the core of her confusion, though, was her sense that she was in over her head with this man. Her insecurity were running wild by this time. She couldn't help but Wonder what this intellectual wanted with her, and it was driving her crazy. Was he just looking for a trophy wife, as Joe had ? What was really going on here".
Pendant ce temps, le Rabbin Robert Goldberg et les invités patientent dans le living-room. Milton Greene accompagne Marilyn à la sortie de la chambre pour la mener au bras de Lee Strasberg, qui joue ainsi le rôle du père de substitution de la mariée en la menant à l'autel. La cérémonie, qui a lieu devant la cheminée de marbre du living-room, ne dure qu'à peine 10 minutes et se célèbre selon le rituel juif. Les époux boivent le vin rouge: Marilyn soulève son voile pour déposer ses lèvres sur la coupe. Elle prononce un "je le veux" d'une voix douce et tremblante. Ils s'échangent les alliances: au cours des deux jours précédents, Miller avait acheté un anneau d'or chez Cartier qui portait l'inscription: "A. à M., juin 1956. Maintenant Pour Toujours." Puis, Miller casseson verre en l'écrasant de ses pieds, en souvenir de la destruction de Jérusalem, et la foule s'écrie: "Mazel Tov!" Meanwhile, Rabbi Robert Goldberg and guests wait in the living room. Milton Greene accompanies Marilyn from the bedroom and lead her to the arm of Lee Strasberg, who plays the role of a surrogate father to the bride, leading her to the altar. The ceremony, which takes place in front of the marble fireplace in the living-room, lasts just 10 minutes and is celebrated according to the Jewish ritual. The couple drink red wine: Marilyn raised her veil to submit her lips on the cup. She delivers an "I do " in a soft, tremulous voice. They shall exchange alliances: in the previous two days, Miller has bought a gold ring from Cartier's which bore the inscription: "A. to M., June 1956, Now For Ever." Then Miller crushes his glass under his feet, in remembrance of the destruction of Jerusalem, and the crowd cried "Mazel Tov!"
---En attendant la mariée/Waiting for the bride---
> Kermit Miller, Arthur Miller et Lee Strasberg
> Kitty Owen et Cecilia Greene
> Hedda Rosten, le Rabbin Goldberg et Arthur Miller
---La cérémonie/The ceremony---
Ensuite, le repas du mariage prend des airs bucoliques, avec l'organisation d'un lunch en plein air dans le jardin. Au menu: homard, dinde et champagne, ainsi que la pièce montée (les Miller s'étaient adressés à huit pâtissiers avant d'en trouver un qui accepte de la confectionner en quelques heures). Marilyn et Arthur coupent ensemble les tranches, et s'embrassent sans retenue. Arthur Miller, habituellement stoïque, se montre très attentionnée et enchanté de sa nouvelle épouse; et Marilyn semble très heureuse. Depuis plusieurs mois, les proches de Miller ont observé une aisance physique qui l'avait complètement transformé. Norman Rosten dira: "Le conte de fées était devenu réalité. Le Prince était apparu, la Princesse était sauve." Marilyn écrira au dos d'une photographie du mariage: "Espoir, Espoir, Espoir." Then, theweddingmealtakesbucolicaspect, with the organization of alunchoutside, inthe garden. On the menu:lobster, turkey andchampagneandthe wedding cake(Millershad approachedeightpastrybefore findingone whoagrees tomake itin a few hours). MarilynandArthurcutthe slicestogether, and kiss each other without restraint.ArthurMiller, usually stoic, is very caring anddelighted with hisnew wife, and Marilynseemsvery happy.For severalmonths,Miller's closest friends haveobserved aphysicalease thathascompletely transformed him.NormanRostenwill say that "The fairy tale came true. ThePrinceappeared, thePrincesswas safe." Marilynwroteon the back ofthewedding photography"Hope, Hope, Hope."
---Dans la maison/In the house---
> Kitty Owen (cuisinière des Greene) et Marilyn
> Lee Strasberg et Marilyn
---Sur la terrasse/On the terrace---
> Marilyn, Arthur et Joan Copeland (soeur d'Arthur)
> Arthur, Marilyn et Kermit Miller (frère d'Arthur)
> Arthur, Marilyn et Cecilia (mère de Milton Greene)
> Paula et Lee Strasberg, Marilyn et Arthur
> Marilyn et Arthur
---Le repas/The Lunch---
> La pièce montée
>captures
>videos film footage
>photo de presse
.photographies deMilton H. Greene .sources: Marilyn Monroe, biographie de Barbara Leaming Les vies secrètes de Marilyn Monroe, d'Anthony Summers Marilyn Monroe, encyclopédie d'Adam Victor Les trésors de Marilyn Monroe, de Jenna Glatzer Marilyn Monroe et les caméras, Georges Belmont Life Remembering Marilyn Marilyn in Fashion de Nickens and Zeno
Green and Black-Sequined Leotard from 'BusStop' Body vertetnoirà paillettes de 'Bus Stop'
Le body a été conçu par le créateur et couturier de la 20th Century Fox, William "Billy" Travilla pour le film Bus Stop (Arrêt d'Autobus) tourné au printemps 1956. La plupart des tests costumes du film ont été réalisés le 3 février 1956 (voir photo ci-contre). Il s'agit du seul costume du film créé par Travilla: en effet, Marilyn Monroe avait refusé les autres costumes que Travilla avait conçu pour le film, qu'elle jugeait bien trop beaux pour son rôle de Cherie, une chanteuse paumée d'un petit cabaret miteux; mais seul ce body de danseuse qu'elle porte quand elle chante "That old Black Magic" est une création de Travilla pour le film.
C'est un body justaucorps en satin vert avec des lanières noires, aux fines bretelles dorées doubles, dont la poitrine est recouverte d'un tissu doublé en résille, avec des lanières dorées retombant sous les seins et au bas du body; lanières cousues sur des paillettes dorées. Il moule les courbes du corps de Marilyn, accentuant sa fine taille. Il laisse entrevoir une partie du haut du dos nu et se ferme par une fermeture éclair dans le dos. Le body se porte avec une longue tulle verte pailletée transparente qui se détache. Marilyn le porte avec des bas résilles noirs, des chaussures dorées et de longs gants noirs dans la scène de chant du film. C'est une tenue caractéristique des filles de revue de cabarets, dont les paillettes accrochent la lumière des projecteurs.
> Marilyn porte la tenue dans une grande partie au début du film: dès sa première scène d'apparition dans le film, elle se change dans sa loge pour enfiler le body (scène 1), et dans le Blue Dragon Café (scènes 2) où elle chante "That Old Black Magic" sur la petite scène (scène 3), où la rejoint ensuite Bo - Do Murray (scène 3), qui va annoncer à Virgil -Arthur O'Connell- qu'il a trouvé son "ange" (scène 4):
puis au milieu du film, quand on retrouve Cherie -Marilyn- au Blue Dragon avec Vera et Virgil (scène 9) et où Bo va arracher la tulle du body amenant Cherie à s'enfuir par la fenêtre (scène 10), et elle rejoint la gare (avec la scène coupée des toilettes) où elle est rattrapé par Bo qui la force à monter dans le bus (scène 11):
Et elle posa aussi pour de nombreux clichés publicitaires sous l'objectif de Milton Greene:
> On retrouve le body trois ans plus tard, portée par l'actrice Leslie Caron dans le film "The Man Who Understood Women" réalisé par Nunnaly Johnson et sorti sur les écrans américains le 2 octobre 1959; l'actrice le porte sans la tulle, avec des chaussures noires; et les lanières aux épaules ont changé (elles ne sont plus doubles et dorées, mais une lanière noire):
> Un an après la mort de Marilyn, en 1963, le body est stocké dans les placards de la Fox. Le magazine Paris Match du 17/08/1963 explique que c'est Mme Olie Hugues, costumière à la Fox, qui a connu Marilyn, qui gère le stock des costumes de films. Et le body de "Bus Stop" aurait alors déjà été porté par une vingtaine d'autres filles.
> Le body aurait ensuite été donné par la Fox à un magazine, qui l'offrait en cadeau à celle qui écrirait dans une lettre "son utilisation la plus originale et imaginative" du costume. C'est une adolescente qui l'avait gagné, déclarant vouloir le porter à l'anniversaire de son grand-père.
> Puis, le body est vendu lors d'une vente aux enchères organisée par Christie's en août 1975 à Londres; et c'est Jane Keiren, qui travaille aux relations publiques de Christie's, qui porte le body, avec une tulle noire transparente, dans une rue de Londres:
- une mannequin portant le body pour Christie's-
> On retrouve à nouveau le body dans une vente aux enchères, toujours organisée par Christie's, en août 1989; présentée par une sosie de Marilyn, Katie Labourdette, il est vendu pour la somme de 19 000 dollars:
> Le body est présenté à l'exposition organisée à Jersey et consacrée à Marilyn Monroe du 25 mars au 31 décembre 2009 , et dont tous les costumes de cette expo appartenaient au collectionneur David Gainsborogh-Roberts:
> Puis en 2011, deux événements mettent en lumière le body: - D'abord, à l'exposition organisée à Hollywood Icon à Bath, en Angleterre, du 12 mars au 31 octobre 2011; - Puis, il est vendu aux enchères Debbie Reynolds"The Auction Part II" le 3 décembre 2011, pour la somme de 230 000 Dollars.
>> Ce qui nous amène à nous demander s'il existerait deux versions de ce body: un appartenant à David Gainsborogh-Roberts (celui vendu aux enchères de Christie's en 1975 et 1989, et présenté aux expos de 2009 et 2011; avec les lanières doubles et or) et l'autre vendu par Debbie Reynolds (qui avait du l'acquérir dans les années 1970s; avec les lanières noires, porté par Leslie Caron). William Travilla avait-il créé deux costumes parfaitement identiques pour le film ? Les lanières ont-elles été modifiées ? Ou le deuxième body est-il une réplique de celui utilisé dans le film, où seules les lanières aux épaules sont différentes ?
Khaki Lace Top andBlackSkirt from 'BusStop' Blouse kaki et Jupe noire de 'Bus Stop'
Beaucoup ont longtemps pensé que la tenue avait été conçue par le créateur et couturier de la 20th Century Fox, William "Billy" Travilla pour le film Bus Stop (Arrêt d'Autobus) tourné au printemps 1956. Cependant, il semblerait que Marilyn avait refusé les costumes de Travilla pour le film, qu'elle considérait bien trop beaux pour son rôle de Cherie, une chanteuse paumée d'un petit cabaret miteux, excepté le body de danseuse qu'elle porte quand elle chante "That old Black Magic" qui serait bien une création de Travilla pour le film; et qu'elle avait alors emprunté au département costumes de la Fox les autres tenues qu'elle porte dans le film. Or, on découvre -à tort- le nom de Travilla comme étant le créateur de cette tenue (blouse et jupe) pour les photographies des tests costumesqu'elle a fait le 3 février 1956:
> Marilyn porte la tenue dans une grande partie du film: dans la fameuse scène de la compétition de rodéo puis toutes celles dans l'auberge restaurant de Grace (scénes 7, 8, et de 13 à 17):
LaBlouse
Le chemisier - blouse est de couleur vert kaki, doublé d'un tissu en dentelles noires transparent, qui dessine des motifs géométriques. Les manches sont courtes, et chacune d'elle est resserrée par une cocarde verte qui se noue, tout comme au décolleté, resserré par un cordon vert, que Marilyn a noué en corcarde et laisse pendre les extrémités.
> Le 15 avril 1956, Marilyn Monroe pose dans les décors de la Fox, pour des portraits publicitaires sous l'objectif de Milton Greene; elle porte la blouse de "Bus Stop" dans la séance nommée "Hooker Sitting", mais la jupe est différente (dans le film, c'est une jupe droite à gros boutons, alors que pour la séance 'Hooker', elle porte une jupe plissée évasée et ouverte jusqu'en haut):
> La blouse n'est pas une création pour le film "Bus Stop" et Marilyn l'a bien emprunté au département costumes des studios de la Fox. En effet, la blouse est portée par l'actrice Susan Hayward dans le film "With a song in my heart" ("Un refrain dans mon coeur") réalisé par Walter Lang et sorti sur les écrans américains le 4 avril 1952, et c'est le couturier Charles Le Maire qui était chargé de la création des tenues de ce film.
> Après le tournage de "Bus Stop", la blouse fut donnée au magazine Picture Show and Film Pictorial et a été gagnée par l'une de ses lectrices lors d'un concours.
>> Par la suite, la blouse fut vendue au enchères: d'abord, en 1988, par Sotheby's où c'est la sosie de Marilyn, Kay Kent, qui défila dans l'assistance en portant la blouse, qui fut rachetée par un homme d'affaire, Patrick Mills, pour la somme de 12 600 dollars, qui l'avait achetée pour sa fille de 16 ans qui souhaitait faire carrière au cinéma et dans la musique (voir l'article surapnewsarchive.com):
>> Video "Blouse Auction 1988"
>> La blouse et la jupe se retrouvent encore aux enchères les 13 et 14 mars 2000, aux "Butterfields Auctioneers"sur Sunset Blvd à Hollywood. le costume de 'Bus Stop' étant estimé entre 15 000 et 25 000 $ (la robe de 'River of No Return' entre 30 000 et 50 000 $, et celle de 'Gentlemen Prefer Blondes' entre 15 000 et 25 000 $).
>> Puis la blouse a changé à nouveau de propriétaire; elle appartient aujourd'hui à David Roberts qui l'a prêtée pour l'exposition consacrée à Marilyn Monroe et organisée à Jersey en 2009:
La sosie de Marilyn, Suzie Kennedy, l'a aussi portée pour une séance de photos en 2009:
Inspirations
>L'actrice Jayne Mansfield porte une robe noire lors de son voyage promotionnel en Europe en 1957 dont le buste de la robe est fortement inspiré par la blouse: tissu noir en dentelles, au même décolleté. Photographies de Jayne prises le 26 juin 1957 à l'hôtel Dorchester de Londres en Angleterre; puis en France; et enfin, le 5 octobre 1957 à Frankfurt en Allemagne:
>La chanteuse et actrice Madonna copie des photos célèbres de Marilyn Monroe pour l'édition "Vanity Fair" d'avril 1991, sous l'objectif de Steven Meisel. Et pour cette séance, elle reprend la pose de la séance "Hooker" de Marilyn:
La jupe
C'est une longue jupe noire droite et très près du corps, voire même moulante. Elle dessine littéralement les courbes de Marilyn. D'un tissu satiné, elle comporte huit gros boutons noirs sur le devant, et elle est fendue dans le bas. Marilyn la porte avec une ceinture noire, dont la boucle est aussi noire.
> On retrouve la jupe trois ans plus tard, portée par l'actrice d'origine suédoise May Britt dans le film "The Blue Angel" ("L'ange bleu") réalisé par Edward Dmytryk et sorti sur les écrans américains le 4 septembre 1959; l'actrice la porte non boutonnée, afin que la jupe soit fendue jusqu'en haut, pour accentuer le côté sexy de la tenue:
Black dress with a bare midriff covered in chiffon robe noire ceinturée d'une mousseline de soie
Cette robe a été conçue par le créateur américain James Galanos, qui fut sacré à la conception de la "parfaite robe noire". Il est devenu connu pour ses robes de cocktail en crêpe de laine. Il créa aussi des costumes de cinéma dans les années 1950s.
C'est une tenue de la garde robe personnelle de Marilyn Monroe: c'est une robe assez longue, très avant-gardiste pour son époque. Le côté classique et sobre (robe noire à la découpe droite), est assorti d'une provocationavec un large turban, cousu sur la robe, de mousseline de soie transparente qui enroule la taille et laisse apercevoir le ventre à travers le tissu. Marilyn a minimisé les accessoires: elle ne porte aucun bijou, mais seulement des gants blancs, et des chaussures noires. En janvier 1957, the 'Assiocated Press' rapporte que "Marilyn définit la tendance du style britannique. La robe qu'elle a porté l'été dernier a gagnél'approbationdesfaiseurs de modede Londres. Pas moins que le couturier personnel de la reine Elizabeth, Norman Hartnell, a dévoilé dans sa nouvelle collection de printemps des tenues au ventre nu voilé".
Elle ne porte la robe qu'à un seul événement public: le 15 juillet 1956 à Londres. D'abord, pour la conférence de presse donnée au Savoy Hotel avec Arthur Miller et Lawrence Olivier, où elle arrive avec un manteau ivoire en satin à double boutonnage de perles et avec de larges revers, apposé sur ses épaules:
Puis, de retour à Parkside House avec son mari Arthur Miller, ils posent ensemble pour les photographes dans le jardin. Marilyn ôte les gants blancs:
La robe a été vendue lors de la vente aux enchères organisée par Christiesen octobre 1999. Estimée entre 30 000 et 50 000 Dollars, elle fut vendue pour la somme de 74 000 Dollars. Description: A COUTURE COCKTAIL DRESS BY GALANOS Of black wool crpe, the bare midriff with chiffon overlay, labeled Galanos and Bergdorf Goodman, On the Plaza, New York, the tag inscribed, MIS MONROE, DATE: 6/22/56 No Maltide.