Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Zelda Zonk

Archives
1957
20 mai 2013

Let's Make Love Dress

'Let's Make Love' Dress
robe du "Milliardaire"
 

1960_01_16_LML_press_043_02_1 

Robe à la ligne simple, en jersey de soie, au décolleté en forme V, qui, à partir de la taille, part en longue jupe de mousseline évasée.


La conception a été initialement attribuée à John Moore, qui en créa une version pour Marilyn de couleur rouge profond, qu'elle porta pour des portraits photos en studio: d'abord, en 1955, posant sous l'objectif de John Florea; puis, en janvier 1957, pour la dernière séance photos d'avec Milton Greene, nommée la 'Red Sitting' (séance en rouge), qui étaient destinées à être des photos publicitaires pour le film The Prince and the Showgirl (Le Prince et la Danseuse).
Marilyn adorait tellement cette robe qu'elle en recommanda une autre à Moore, la même, mais de couleur noire.

  ph_0012330 1957_01_ny_RS_red_sitting_01_1b 

La robe rouge fut vendue par Christies en 2001.
La robe noire fut vendue par Sothebys en 2001.
mm dress_Lot41a_1_ mm


La robe qu'elle porte dans le film "Let's Make Love" ("Le Milliardaire") en 1960 existe en trois versions: elles ont été créées par Jax. Marilyn se basa sur les créations de Moore et demanda à Jax d'en faire plusieurs copies. Les boutiques Jax étaient tenues et dirigées par Jack Hanson (qui en ouvrit deux au début des années 50: une à Beverly Hills et une à New York, près de l'appartement où vivait Marilyn). En 1960, Rudi Gernreich était le nouveau couturier qui travaillait pour Hanson, il est donc probable que ce soit lui qui créa les trois robes:

  • 1/ Dans le film, Marilyn porte une robe légèrement rosée, dont la longue jupe contient une graduation de nuances de rose plus foncées. Elle apparaît ainsi vêtue dans deux scènes qui s'enchaînent: l'une avec Yves Montand, et l'autre avec Frankie Vaughan où ils chantent ensemble "Incurably Romantic".

lml_sc14_cap06 lml_sc15_cap09
dress_lml_movie_2 dress_lml_movie_1

> La robe est aujourd'hui la propriété du fan et collectionneur Greg Shreiner,
qui la prête occasionnellement à des organisateurs d'expositions
(comme à l'expo 
Marilyn Remembered de 2010;
voir son site web: 
The Marilyn Monroe Site )

dress_pink_shreiner_1 dress_pink_shreiner_2 

* * * * * * * * * * * * * *

  • 2/ Puis, une version blanche au ton gris pâle, que Marilyn porta le 16 janvier 1960 pour la conférence de presse du film "Let's Make Love", et plus tard la même année, durant la période de tournage de "The Misfits": dans un casino, et le 16 octobre 1960 à un dîner avec Monty Clift.

 1960_01_16_LML_press_041_01_1 1960_01_16_LML_press_043_04_1 1960_01_16_LML_press_023_3 
1960_01_16_LML_press_022_03 1960_01_16_LML_press_075_04_1 ph_arnold_1960_8104bArnold mm_et_monty_2

Durant la conférence de presse, toute l'équipe du film participa à un cocktail et but du champagne. Il semble que Marilyn renversa sa coupe sur le décolleté de sa robe, tel qu'on peut le voir sur les photographies suivantes où Yves Montand désigne du doigt à Marilyn la tâche qu'a laissé le champagne sur sa robe, une tâche visible sur certaines photographies:

1960_01_16_LML_press_051_03_1  1960_01_16_LML_press_080_01_2  1960_01_16_LML_press_082_01_1  
 1960_01_16_LML_press_080_01_3  1960_01_16_LML_press_082_03_4  1960_01_16_LML_press_082_02_1  

> La robe fut vendue 52 900 Dollars par Christies en 1999,
et remise en vente par 
Julien's en 2005
dress_reception_3 dress_reception_1  dress_reception_2
dress_reception_sold_52900_christies_1999_b  

* * * * * * * * * * * * * *

  • 3/ Enfin, la version de la robe dans les tons rouge orangé que Marilyn porta en 1957 en se rendant au cinéma avec Arthur Miller à New York pour voir le film "The Prince and the showgirl":

1957-ny-the_prince_and_the_showgirl_showing-by_frieda_hull-01 1957-ny-the_prince_and_the_showgirl_showing-by_frieda_hull-02 1957-ny-the_prince_and_the_showgirl_showing-by_frieda_hull-03 

> La robe est vendue aux enchères Juliens de novembre 2016
lot294-245604_0  lot294-245605_0 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
Copyright text by GinieLand.

Enregistrer

29 novembre 2012

Dressing - Les Robes de Cocktail brodées de Ceil Chapman

Robe de cocktail aubergine en crêpe
aux fines bretelles
Eggplant Crepe Cocktail Dress
with thin straps

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-01  

Cette robe a été conçue par la créatrice américaine Ceil Chapman, qui créa des robes de soirées très glamour portées par de nombreuses actrices d'Hollywood. Elle était l'une des créatrices préférées de Marilyn Monroe qui porta plusieurs de ses créations pour des soirées.
Cette robe de cocktail de couleur aubergine / violette est faite en crêpe. Son style simple de robe longue et droite à fines bretelles est agrémenté de sortes de petites lanières brodées avec des perles de clairon ton sur ton à la forme vermiculaire. De petites paillettes sont répandues sur le tissu pour ajouter de l'éclat.
La robe est assortie avec une petite veste boléro à manches longues coordonnée.
Il s'agit d'une tenue de la garde-robe personnelle de Marilyn Monroe qui l'a porté à de nombreuses reprises.

This dress was designed by American designer Ceil Chapman, who created very glamorous evening dresses worn by many Hollywood actresses. She was one of Marilyn Monroe's favorite designers who wore many of her designs for parties.
This eggplant / purple colored cocktail dress is made of crepe. Its simple style of long straight dress with thin straps is embellished with kinds of small thongs embroidered with tone-on-tone bugle beads in a vermicular shape. Small sequins are spread over the fabric to add sparkle.
The dress has a matching long sleeved, small bolero-length jacket.
This is an outfit from Marilyn Monroe's personal wardrobe who has worn it many times:


Marilyn apparaît publiquement avec cette tenue -qu'elle porte avec le boléro- la première fois le 3 octobre 1952 pour la fête organisée par le magazine Modern Screen, qu'elle accessoirise avec de petites boucles d'oeilles en diamants.
Marilyn appears publicly with this outfit - which she wears with the bolero - for the first time on October 3, 1952 for the party organized by Modern Screen magazine, which she accessorizes with small diamond eye rings.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1952-10-03-photoplay 


 Toujours en 1952, Marilyn porte à nouveau la robe assortie du boléro, pour une séance photos en studio du photographe Nickolas Muray, qui fera la couverture du magazine Redbook de mars 1953.
Also in 1952, Marilyn wears the dress matched with the bolero again, for a photo shoot in the studio of photographer Nickolas Muray, who will be on the cover of Redbook magazine in March 1953.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1952-murray-1953-03-redbook 


L'année suivante, Marilyn porte à nouveau l'ensemble robe - boléro le 24 février 1953 pour la remise du prix Redbook, où Marilyn est élue "La meilleure jeune personnalité du Box Office" de l'année 1952, et dont l'événement est diffusé dans le cadre de l'émission de télévision "The Martin and Lewis Show" où Marilyn joue un sketch avec Dean Martin et Jerry Lewis.
The following year, Marilyn wears the dress - bolero ensemble again on February 24, 1953 for the presentation of the Redbook prize, where Marilyn is elected "The best young personality of the Box Office" of the year 1952, and whose event is broadcast as part of the television show "The Martin and Lewis Show" where Marilyn performs a sketch with Dean Martin and Jerry Lewis.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-02-24-redbook 


Puis, Marilyn est à nouveau vêtue de la robe le 17 juin 1953 au dîner d'anniversaire de l'acteur Charles Coburn, au Beverly Hills Hotel, en compagnie de Jane Rusell, ses partenaires du film Les hommes préfèrent les blondes. Pour cette soirée, Marilyn accessoirise sa tenue en portant de longs gants blancs.
Then, Marilyn is wearing the dress again on June 17, 1953 at the birthday dinner of actor Charles Coburn, at the Beverly Hills Hotel, in the company of Jane Rusell, her partners from the film Gentlemen prefer blondes. For this evening, Marilyn accessorizes her outfit by wearing long white gloves.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-06-17-beverly_hills_hotel-Masquer_Rib_Roast_Dinner-01 

Après la soirée, Marilyn rejoint le journaliste Earl Wilson et sa femme dans une chambre à l'étage pour une interview accompagnée d'une session photos
After the dinner, Marilyn joins journalist Earl Wilson and his wife in an upstairs bedroom for an interview accompanied by a photo session.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1953-06-17-beverly_hills_hotel-interview 


Enfin, c'est cette tenue que Marilyn décide d'emmener dans ses bagages lors de sa lune de miel asiatique avec Joe DiMaggio.
Finally, this is this outfit that Marilyn decides to take in her luggage during her Asian honeymoon with Joe DiMaggio.

Marilyn porte d'abord la robe le 03 février 1954 à une réception organisée à l'Imperial Hotel de Tokyo en l'honneur de la venue de Marilyn et Joe. Marilyn porte la robe avec le boléro fermé par une petite attache dans le haut, au niveau du décolleté.
Marilyn first wears the dress on February 03, 1954 at a reception organized at the Imperial Hotel in Tokyo in honor of the coming of Marilyn and Joe. Marilyn wears the dress with the bolero closed by a small tie at the top, at the neckline.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-04-japon-01 

Mais surtout, cette robe sera sa tenue de scène lorsqu'elle se produit devant les soldats américains en Corée entre le 16 et le 19 février 1954, bien que les températures étaient très basses. Elle a choisi cette robe, qu'elle ne porte jamais avec le boléro lors de ses prestations scéniques, car elle souhaite que les soldats puissent voir sa peau. Elle racontera: "Le sommet de ma vie fut de chanter là-bas pour les soldats. J'étais sur une scène en plein air. Il faisait froid, mais je vous jure que je ne m'étais jamais sentie aussi bien."
Comme la presse mondiale a relayé l'événement de la tournée en Corée, il s'agit alors de la robe de Chapman la plus connue.

- Sur scène: Marilyn porte la robe seule -
- On stage: Marilyn wears only the dress -
Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-dress_purple-stage-col-01 

But above all, this dress will be her stage outfit when she performs for American soldiers in Korea between February 16 and 19, 1954, although the temperatures were very low. She chooses this dress, which she never wears with the bolero during her stage performances, because she wants the soldiers to be able to see her skin. She will relate: "The peak of my life was singing there for the soldiers. I was on an outdoor stage. It was cold, but I swear to you I have never felt so good."
As the world press covered the event of the tour in Korea, this is Chapman's most famous dress.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-bolero-color-01 
- Dans les coulisses, elle porte le boléro assorti -
- Behind the scenes, she wears the matching bolero -
Ceil_Chapman-dress_strass_purple-1954-02-korea-bolero-wb-01  


Un autre couturier ?
Another Fashion Designer ?

En 2016, l'exposition consacrée à Marilyn Monroe à la gallerie Bendigo Art en Australie (du 05/03 au 10/07/2016), présente la robe et son boléro, propriété d'un collectionneur privé australien [Page web: Bendigo Art Gallery
L'ensemble robe-boléro est alors présenté comme étant une création du designer Elgee Bove. Si son nom est cité dans la presse d'époque comme étant l'un des couturiers qui habille -entre autres- Marilyn Monroe ( voir sujet sur Elgee Bove via le forum ES ); il existe très peu d'information sur les créations de ce couturier et on ne lui connait pas de vêtements portés par Marilyn crédités sous son nom (à travers les expositions et ventes aux enchères); mais son nom est cité à plusieurs reprises dans la presse d'époque, et notamment dans un article de Dorothy Killgallen du 27 août 1955 qui en parlant de Bove, cite "la robe de cocktail pourpre de Marilyn en Corée".

 In 2016, the exhibition dedicated to Marilyn Monroe at the Bendigo Art Gallery in Australia (from 05/03 to 10/07/2016), presents the dress and its bolero, property of a private Australian collector.
The dress-bolero set is then presented as being a creation of designer Elgee Bove. If his name is mentioned in the press of the Marilyn's era as being one of the designers who dresses - among others - Marilyn Monroe (see subject on Elgee Bove via the forum ES); there is very little information on the creations of this designer and any clothes aren't known as beign worn by Marilyn credited under his name (through exhibitions and auctions); but his name is quoted several times in the press of Marilyn's era, and in particular in an article by Dorothy Killgallen of August 27, 1955 who, speaking of Bove, quotes "Marilyn's purple cocktail dress for Korea".

exposition Bendigo Art Gallery, 2016
Australian Women's Weekly - 03/2016

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-EGGPLANT-exhib-2016-bendigo_art_gallery-1  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-EGGPLANT-exhib-2016-bendigo_art_gallery-2 


Robe de cocktail noire en crêpe
aux fines bretelles

Black Crepe Cocktail Dress
with thin straps

Marilyn adorait tellement cette robe, qu'elle en avait acheté une autre de Ceil Chapman, de couleur noire, copie conforme de la robe aubergine.
Marilyn adored this dress so much that she had bought another one by Ceil Chapman, in black color, an exact copy of the aubergine dress.

L'après Marilyn
After Marilyn

La robe noire vendue aux enchères
The black dress sold in auction

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-1999-christies-3- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 12
Description: A BLACK SEQUINNED DRESS - A full-length evening dress, believed to have been worn in February 1954 while singing to over 10,000 soldiers stationed in Korea during the war. The black silk crepe evening dress is by Ceil Chapman, designed with a vermicular pattern of black bugle beads. While the dress is floor length, it appears that the hem was raised to three-quarter length, held in place with loose stitches and gaffer tape. Not since President Eisenhower's pre-inaugural visit had there been such a turn-out and reception as when Marilyn wowed the troops.

Estimée entre et 30 000 et 50 000 Dollars,
la robe fut vendue 16 100 Dollars

pages catalogue CHRISTIES New York
"The Personal Property of Marilyn Monroe"

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-dress-1999-christies-1  Ceil_Chapman-dress_strass_purple-dress-1999-christies-2  

La robe noire se trouve aujourd'hui au Hollywood Museum (un musée à Hollywood consacré au cinéma, dont un étage est réservé à Marilyn Monroe).
The black dress is now in the Hollywood Museum (a museum in Hollywood devoted to cinema, one floor of which is reserved for Marilyn Monroe).

Hollywood Museum, 1660 N. Highland Avenue, at Hollywood Blvd
(> Web: article
thehollywoodmuseum.com)

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-1-2  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2013-exhibit-1  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2-1 
Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-hollywood_museum-2015-exhibit-1 


La Robe portée par d'autres
The Dress worn by others


L'actrice Loni Anderson à l'inauguration de l'exposition "Marilyn Remembered" du Hollywood Museum le 01er juin 2010, porte ici la robe noire; extrait interview accordée à Fox News :
Fox News : En parlant du Hollywood Museum, vous portiez la robe de Marilyn Monroe, qui est exposée. Quelle en est l'histoire ?
Anderson : Lorsque le musée l'a obtenue, [la présidente et fondatrice] Donelle Dadigan m'a demandée si j'envisagerais de porter la robe. Et j'ai dit : "Oh mon Dieu, pourrais-je ? Je serai là dans une minute !" Et quand j'ai découvert que la robe n'avait été portée par personne depuis Marilyn Monroe, eh bien, ça m'a donné des frissons. Mais ensuite j'ai pensé: "Je ne sais pas si nous sommes bâties de la même manière." C'est à ce moment-là qu'on m'a dit : "Cela n'a pas d'importance. Elle n'a jamais mis de fermeture éclair dans ses robes parce qu'elle fluctuait tellement dans son poids qu'elle était juste cousue dedans." Elle porta cette robe pour une tournée USO juste après son mariage avec Joe DiMaggio. Et il était tellement contrarié par la robe sexy. Je veux dire, elle était juste la chose la plus sexy au monde. Alors quand j'ai mis la robe, ça m'a frappé que Marilyn Monroe l'ait déjà portée. En la passant sur ma peau, j'ai juste ressenti un picotement. Je me souviens qu'avant le tournage, j'étudiais les photos. Elle avait ce sourire bouche bée avec ces lèvres. Et j'ai vraiment travaillé là-dessus quand j'ai porté la robe. Je me souviens que tous les paparazzi étaient là et prenaient juste des photos. C'était effrayant. Mais c'était une expérience que je n'oublierai jamais.

Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-1  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-2  Ceil_Chapman-dress_strass_black-dress-loni_anderson-2010-06-01-hollywood_museum_exhibit-3 

Actress Loni Anderson at the opening of the Hollywood Museum's "Marilyn Remembered" exhibition on June 01, 2010, here wearing the black dress; excerpt from an interview with Fox News:
Fox News: Speaking of The Hollywood Museum, you wore Marilyn Monroe’s gown, which is on display. What’s the story behind that?
Anderson: When the museum obtained it, [president and founder] Donelle Dadigan asked me if I would consider wearing the dress. And I said, "Oh my gosh, would I? I’ll be there in a minute!" And when I found out that the dress had not be worn by anyone since Marilyn Monroe, well, that just gave me chills. But then I thought, "I don’t know if we’re built alike." That’s when I was told, "It doesn’t matter. She never put a zipper in her dresses because she fluctuated in her weight so much that she was just sewn into it." She wore this dress for a USO tour right after she married Joe DiMaggio. And he was so upset about how sexy the dress was. I mean, she was just the sexiest thing in the world. So when I put the dress on, it did hit me that Marilyn Monroe once wore this. As it went over my skin, I just felt a tingle. I remember before the shoot, I studied the photos. She had this open-mouth smile with those lips. And I really worked on that when I wore the dress. I remember all the paparazzi were there and just taking photos. It felt spooky. But it was an experience that I’ll never forget.


L'actrice Chrystee Pharris à l'inauguration de l'exposition "Marilyn Monroe Missing Moments" du Hollywood Museum le 27 mai 2015, porte ici la robe noire.

Actress Chrystee Pharris at the opening of the Hollywood Museum's 'Marilyn Monroe Missing Moments' exhibit on May 27, 2015, here wearing the black dress.

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-1  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-3  Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-BLACK-Chrystee_Pharris-2015-05-27-hollywood_museum-2  


La chanteuse Mariah Carey, admiratrice de Marilyn Monroe, possèderait une réplique de la robe mais de couleur chocolat.
Dans son clip vidéo de sa chanson "I still believe" en 1998, elle reproduit la venue de Marilyn en Corée; Mariah apparaît ainsi dans deux tenues: cheveux attachés, en chemisier kaki et pantalon noir où elle feint de descendre de l'avion en saluant des soldats; et dans une robe moulante à fines bretelles de couleur aubergine foncée, avec quelques strass sur le tissu où elle chante sur scène devant des soldats. La robe est cependant différente de celle portée par Marilyn: le décolleté de la robe de Mariah est en forme de coeur, et il n'y a pas de broderie sur le tissu.

The singer Mariah Carey, admirer of Marilyn Monroe, would have a replica of the dress but of chocolate color.
In her video of her song "I still believe" in 1998, she reproduces Marilyn's coming to Korea; Mariah thus appears in two outfits: tied up hair, in a khaki blouse and black pants where she pretends to get off the plane while greeting the soldiers; and in a tight dress with thin straps of dark aubergine color, with some rhinestones on the fabric where she sings on stage in front of the soldiers. The dress is however different from the one worn by Marilyn: the neckline of Mariah's dress is heart-shaped, and there is no embroidery on the fabric.

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-style-mariah_carey-1998-i_still_believe 


Robe de cocktail blanche en crêpe
aux larges bretelles

White Crepe Cocktail Dress
with wide straps

Robe de cocktail de couleur blanche crème avec des lanières vermiculaires brodées et de petites paillettes de perles répandues sur le tissu pour ajouter de l'éclat; mais les bretelles sont plus larges que les robes aubergine et noire de Chapman. 
Marilyn porte la robe le 18 novembre 1957, où elle assiste, accompagnée de son mari Arthur Miller, à la représentation théâtrale de la pièce "Conversation Piece". Elle porte la robe avec des gants mi-longs (jusqu'au coude) en satin blanc, ce qui apporte de l'élégance à la tenue.

Cream white cocktail dress with embroidered vermicular straps and small beaded sequins scattered over the fabric to add sparkle; but the straps are wider than Chapman's eggplant and black dresses.
Marilyn wears the dress on November 18, 1957, where she attends, accompanied by her husband Arthur Miller, the theatrical performance of the play "Conversation Piece". She wears the dress with mid-length gloves (up to the elbow) in white satin, which brings elegance to the outfit.

Ceil_Chapman-dress_strass_white-1957-11-18-ny 


Robe de cocktail noire en crêpe
aux larges bretelles

Black Crepe Cocktail Dress
with wide straps

Ceil_Chapman-dress_strass_black-1999-christiesRobe identique à la blanche portée en 1957, mais de couleur noire et avec de grandes poches sur le devant.
Dress identical to the white one worn in 1957, but black in color and with large front pockets.

L'après Marilyn
After Marilyn

La robe noire vendue aux enchères
The black dress sold in auction

- par Christies (la célèbre vente des 27 et 28 octobre 1999 à New York)
Page web: “The Personal Property of Marilyn Monroe” - Lot 194
Estimée entre et 4 000 et 6 000 Dollars,
la robe fut vendue 29 900 Dollars
Description: A SILK CREPE DRESS - The three-quarter length dress of black silk crepe decorated with a vermicular pattern of black bugle beads, with front slit pockets, labeled Ceil Chapman.


Même style
Des robes aux lanières vermiculaires brodées
Same style
Dresses with embroidered vermicular thongs

1952 - La robe de William Travilla
que Marilyn porte dans Les hommes préfèrent les blondes
Robe de couleur violette, au tissu fait de petites lanières brodées
avec son petit boléro aux manches longues assorti
mais avec un long tissu de satin qui retombe en biais

1952 - The William Travilla's dress
that Marilyn wears in Gentlemen prefer blondes
Purple dress, fabric made of small embroidered thongs
with its matching small long-sleeved bolero
but with a long satin fabric that falls at an angle

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-gpb 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

1953- La robe blanche que Marilyn porte pour une séance photo
du photographe Carlyle Blackwell 
Robe bleue clair au tissu fait de lanières brodées,
mais avec des bretelles et contour du décolleté métallique

1953- The white dress Marilyn wears for a photo shoot
by photographer Carlyle Blackwell
Light blue dress with fabric made of embroidered thongs,
but with straps and contour of the metallic neckline

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-1953-carlyle  

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *

1953 - La robe de William Travilla
que Marilyn porte dans Comment épouser un millionnaire
Robe blanche avec le motif des petites lanières brodées
mais au retombé evasé dans le bas

1952 - The William Travilla's dress
that Marilyn wears in How to marry a millionaire
White dress with the pattern of small embroidered thongs
but the fall flared at the bottom

Ceil_Chapman-dress_strass_purple-mm-same_style-htm 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-jayne-1956-a 
Jayne Mansfield porte une robe bustier aux mêmes motifs en 1956
Jayne Mansfield wears a strapless dress with the same patterns in 1956
Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-jayne-1956 

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *

L'actrice Cleo Moore (avec Robert Francis)
Actress Cleo Moore (with Robert Francis)
Ceil_Chapman-dress_crepe_vermicular_straps_thin-same_style-Cleo_Moore-1946-a 


> sources:
Le livre Marilyn in Fashion 


All photos are copyright and protected by their respective owners. 
Copyright text by GinieLand.

Enregistrer

12 septembre 2012

Mermaid Gown with Blue Sequins

Mermaid Gown with Blue Sequins
robe sirène aux paillettes bleues
 

mm_dress_sirene_1957_by_avedon_1ba

mm_dress_sirene_1957_by_avedon_4bLes robes dîtes 'sirènes' font parties intégrantes de l'image de Marilyn Monroe. Ce sont ces robes au décolleté très plongeant (jusqu'au sternum, entre la poitrine et le nombril), en forme V, et au dos nu. Marilyn porta ce type de robes à plusieurs reprises: notamment la fameuse robe lamée or portée en 1952, et surtout, la robe blanche de "Sept ans de réflexion", mais aussi la robe rouge de sa dernière séance d'avec Milton Greene en 1957, ainsi que cette robe à strass et paillettes. 
Cette robe aux paillettes qui permettent de refléter la lumière, est dans les tons bleu / gris. C'est une création signée du couturier Norman Norell. Marilyn a d'ailleurs porté différentes robes de ce créateur pour de nombreuses sorties en public (théâtre, première, conférence de presse, remise de prix).
Mais cette robe paillette, qui moule littéralement le corps, semble être l'une des préférées de Marilyn, qui la porta à de nombreuses reprises:

mm_dress_sirene_1956_baby_doll_1Marilyn apparaît pour la première fois vêtue de cette magnifique robe le 18 décembre 1956 pour la première du film Baby Doll qui s'est tenue à Broadway, à New York. Elle était accompagnée de son mari Arthur Miller. Elle coordonna la tenue avec de longues boucles d'oreilles pendantes à strass, faisant échos aux paillettes de la robe; ainsi qu'avec un manteau de fourrure blanc à la doublure noire.

 1956_12_18_broadway_victoria_theater_baby_doll_011_1a 1956_12_18_waldorf_astoria_010_1 1956_12_18_waldorf_astoria_dance_011_1

mm_dress_sirene_1957_april_paris_01Puis elle porte à nouveau la tenue pour une sortie publique quelques mois plus tard: le 11 avril 1957 au grand Bal 'April in Paris', au Waldorf Astoria à Manhattan, New York; qui était un gala comprenant un dîner et une soirée dansante. Toujours accompagnée de son mari Arthur Miller, Marilyn avait cette fois-ci relevé ses cheveux en chignon et ne porte aucun bijoux. 

1957_04_11_ny_waldorf_astoria_bal_paris_010_by_peter_Stackpole_3  1957_04_11_ny_waldorf_astoria_bal_paris_012_with_britain_ambassador_winthrop_aldrich_2  1957_04_11_ny_waldorf_astoria_bal_paris_014_1 

Les autres photographies montrant Marilyn portant cette robe, sont des portraits effectués en studio par les photographes Richard Avedon et Milton Greene. D'abord, en 1957, pour une série de clichés promotionnels du film "Le Prince et la danseuse": celles de Avedon avec Marilyn sur un canapé, avec un fourreau transparent,  avec un tigre en peluche, et une série de portraits de Marilyn seule (datée du 6 mai 1957); et celles de Greene de Marilyn avec Laurence Olivier

ph_avedon_sofastrass_06_1 ph_avedon_fur_03_2 ph_avedon_fur_010_1 
mm_dress_sirene_1957_by_avedon_3 ph_avedon_pr_u76 ph_gr_avec_o10 ph_gr_prince 

La dernière séance où elle porte la robe, toujours sous la direction du photographe Richard Avedon, est en 1958 pour une série de  portraits pour le magazine Life.

1958_autumn_MM_strass_multiple2a 


Inspirations

Norman Norell s'est-il inspiré d'autres robes à strass et paillettes pour créer sa tenue ? Comme celle-ci portée par l'actrice Lana Turner, qui est devenue célèbre dans les années 1940, bien que sa robe à paillettes n'est pas en forme de 'sirène'.

>> Lana Turner 
mm_dress_sirene_lana_turner_1_1 mm_dress_sirene_lana_turner_1_2 mm_dress_sirene_lana_turner_2_1

D'autres actrices vont porter des robes 'sirènes' à strass et paillettes. Comme ces 'doubles' de Marilyn des années 1950: Jayne Mansfield et surtout celle portée par Mamie Van Doren, qui semble être une copie conforme de celle portée par Marilyn:

>> Jayne Mansfield (Février 1958, Las Vegas, Tropicana Club)
mm_dress_sirene_jayne_and_mickey_and_bernie_abramson mm_dress_sirene_jayne_and_mickey_1
blog_mm-jayne-2-1 
blog_mm-jayne-1-1  blog_mm-jayne-1958-las_vegas-1  blog_mm-jayne-1-1a 
blog_mm-jayne-1-2 blog_mm-jayne-1-3 
blog_mm-jayne-2-2  jayne mansfield (1312)  jayne-1958-02-dress 

 >> Mamie Van Doren
mm_dress_sirene_mamie_van_doren_3 
blog_mm_dress-mamie2  mm_dress_sirene_mamie_van_doren_1
mm_dress_sirene_mamie_van_doren_2 
1955-mamie_van_doren-1   mm_dress_sirene_mamie_van_doren_4
mm_dress_sirene_mamie_van_doren_jayne_1  
1956-12-04-hollywood-mocambo-mamie_ray-1
1957-12-21-LA-beverly_hilton-grand_ballroom-thalians_annual_dinner-mamie_ray-1  1957-12-21-LA-beverly_hilton-grand_ballroom-thalians_annual_dinner-mamie_ray-2

>> Lauren Bacall en 1955 (ici, avec David Niven
à la première de "Around The World in 80 Days")

mmdress-lauren_bacall_david_niven-1956-premiere_Around the World in 80 Days 

En 1995, le photographe Bill Nation fait poser des actrices en Marilyn. Chacune prend la pose vêtue d'une robe à strass, à l'image de la séance de Marilyn par Richard Avedon:

  >> Jeanne Tripplehorn, Liz Hurley, Melanie Griffith et Rebecca De Mornay:
 marilynlooklike_photoshoot_1995_by_bill_nation_jeanne_tripplehorn_5 marilynlooklike_photoshoot_1995_by_bill_nation_liz_hurley_3 marilynlooklike_photoshoot_1995_by_bill_nation_melanie_griffith_1 marilynlooklike_photoshoot_1995_by_bill_nation_rebecca_de_mornay_1

Les années 1970 sont celles de la musique disco et des paillettes. De nombreuses chanteuses portaient alors des tenues brillantes, faîtes de strass, comme Dalida et Sheila:

>> Dalida / Sheila
dalida_1976_by_de_raemy sheila_strass
 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Enregistrer

13 février 2011

03/01/1957 - Départ de New-York pour la Jamaïque

Le 3 janvier 1957, Marilyn Monroe et Arthur Miller quittent New York et s'envolent pour la Jamaïque par un avion de la Avancia Airlines pris à l'aéroport d'Idlewild (trajet New York - Montego Bay), pour y célébrer leur lune de miel qui avait été reportée à cause du tournage du film Le prince et la danseuseLee Strasberg a accompagné le couple jusqu'à l'aéroport. Marilyn et Arthur partent avec Morton Miller (le cousin d'Arthur) et sa femme Florence.
Les reporters présents en profitent pour demander au couple s'ils comptent avoir un enfant, ce à quoi Arthur leur répond: "Nous avons décidé de ne faire aucun commentaire sur ce sujet."

 On January 3, 1957, Marilyn Monroe and Arthur Miller left New York and flew to Jamaica by an Avancia Airlines plane taken at Idlewild airport (New York - Montego Bay), to celebrate their honeymoon which has been postponed due to the filming of The Prince and the Showgirl. Lee Strasberg accompanied the couple to the airport. Marilyn and Arthur leave with Morton Miller (Arthur's cousin) and his wife Florence.
The reporters present take the opportunity to ask the couple if they plan to have a child, to which Arthur replies: "We resolved to make no comment on that."


- Au départ de New York, aéroport d'Idlewild -
- Leaving from New York, Idlewild airport -

1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-010-1 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-010-1-by_tom_gallagher-1  1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-010-1b  1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-011-1 

- Marilyn & Morton Miller -
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-with_morton_miller-1  

- Dans le salon d'attente: Marilyn et Morton Miller -
-In the airport lounge: Marilyn and Morton Miller -
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-020-2  

1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-020-1  1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-021-1 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-022-1 1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-023-1 1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-025-1 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-024-1 


- photographie de Bruce Hopkins 

1957-MONROE__MARILYN_-_BRUCE_HOPKINS_JAN_3_1957_IDLEWILD_A_52256  1957-MONROE__MARILYN_-_BRUCE_HOPKINS_JAN_3_1957_IDLEWILD_A_65483 


A leur arrivée à l'aéroport de Palisadoes de Kingston à 7 heures, un verre de bienvenue (un punch de rhum) leur est offert. Marilyn et Arthur prennent le temps de répondre aux journalistes présents :
- Arthur Miller déclare qu'il écrit une pièce pour Marilyn, qui "n'a pas encore de titre. Elle portera sur la vie contemporaine."; il est très fatigué, déclarant "Après l'avion, je ne supporte presque plus rien.";
- A un journliaste qui demande: "Miss Monroe, si vous deviez choisir entre votre mari et votre carrière, laquelle choisiriez-vous ?", Marilyn répond: "Je n'ai pas à choisir, mais si je devais le faire, mon mari."
Puis pendant que l'ensemble des bagages sont chargés dans la voiture, Marilyn salue la foule et signe quelques autographes, tout en se laissant prendre en photos.
Ils prennent ensuite la voiture et font la route pendant 2 heures et demie pour aller à Ocho Rios.

At their arrival at Kingston, Palisadoes Airport, at 7:00 am, they are offered a welcome drink (a rum punch). Marilyn and Arthur take the time to answer to the journalists who are present:
- Arthur Miller declares that he write a play for Marilyn that "isn't titled yet. It will be about contemporary life.”; he is very tired, saying that " After the plane, I can hardly bear anything.";
- At a journlist who demands "Miss Monroe, if you had to choose between your husband and your career, which would you pick?", Marilyn answers: "I don't have to choose, but if I had to, my husband."
Then while all the luggage is loaded into the car, Marilyn greets the crowd and signs some autographs, while letting her pictures be taken.
They then take the car and drive for 2.5 hours to go to Ocho Rios.

 1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-012-1  1957-01-03-NY_arrival_to_jamaica-kingston_palisadoes_airport-015-1 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-013-2  1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-013-3 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-013-1a 1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-013-1  1957-01-03-NY_arrival_to_jamaica-kingston_palisadoes_airport-014-1 
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-014-1 


- Photos signées -
1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-013-1-signed    1957-01-03-NY_arrival_from_jamaica-idlewild_airport-014-1-signed 


- dans la presse -

57_01_08_Stars_and_Stripes__Millers_on_Vacation  
Stars and Stripes, 08/01/1957 - USA  

1957-01-03-NY_leaving_for_jamaica-article-TheDailyGleaner-570104-a 
The Daily Gleaner , 04/01/1957 

1957-01-03-NY_leaving_for_jamaica-article-Boone_News_Republican-57-01-10 
Boone News Republican , 10/01/1957


source:
- Coupures de presse du Forum Everlasting Star (thanks to the forum for the press clippings)
- article "Marilyn Munroe arrives for a two-week visit" sur Jamaica Gleaner (en anglais)


 © All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

11 février 2011

Janvier 1957 - La lune de miel de Marilyn et Arthur en Jamaïque

Marilyn Monroe et Arthur Miller passent leur lune de miel en Jamaïque du 3 au 17 janvier 1957; ils passent leur séjour avec un autre couple, Morton Miller (le cousin d'Arthur) et sa femme Florence.

Ils séjournent à Ocho Rios qui se situe dans la paroisse de Saint Ann (région surnommée "le jardin botanique de l'île" par sa beauté et sa diversité florale).
Ils logent dans la villa "Moot Point" appartenant à une aristocrate anglaise, lady Pamela Bird, qui se trouve à 12 mètres de la mer. D'un étage bleu pâle, la villa a trois chambres, trois salles de bain, un immense salon, d'une terrasse surplombant la mer et d'un grand jardin. Lady Bird dispose de cinq employés pour l'entretenir, qui se considèrent chanceux de pouvoir servir le couple star: en exemple, l'un des employés, Owen, refuse de prendre sa journée de repos pour être présent à chaque instant.
Elle constitue alors l'une des cinq villas d'Hermosa Beach, alors en plein développement (aujourd'hui appelé Hermosa Cove, les villas sont devenues des complexes hôteliers de luxe). Le manoir des voisins "Cotton Wood" est celui de Sir Bernard et Lady Docker, et la villa située à l'Est "Lime Tree House" est celle de Terry Marsteller.

Marilyn Monroe and Arthur Miller spend their honeymoon in Jamaica from January 3, 1957 to January 17, 1957; they spend their stay with another couple, Morton Miller (Arthur's cousin) and his wife Florence.

They stay in Ocho Rios which is located in the parish of Saint Ann (region nicknamed "the Garden Parish of Jamaica" for its beauty and its floral diversity).
They stay at the "Moot Point" villa, belonging to an English aristocrat, Lady Pamela Bird, which is at 40 feet from the sea. A pale blue one-story, the villa has three bedrooms, three baths, a huge drawing room, a terrace overhanging the sea and a big garden. Lady Bird has five employees to maintain it, who consider themselves lucky to be able to serve the star couple: for example, one of the employees, Owen, refuses to take his day off to be present every time.
It is one of the five villas of Hermosa Beach, then in full development (now called Hermosa Cove, the villas have become luxury resorts). The neighboring mansion "Cotton Wood" belongs to Sir Bernard and Lady Docker and the villa at the East "Lime Tree House" is owned by Terry Marsteller.

- Saint Ann ; Ocho Rios -
1957-01-jamaica-map-saint_ann-1 
1957-01-jamaica-map-ocho_rios-1  


Le 4 janvier, Arthur Miller se rend dans la baie de Saint Ann pour obtenir son permis de conduire jamaïcain, avec Lord Ronald Graham et sa femme (qui louent la villa aux Miller; Ronald Graham est agent immobilier et voisin de la villa). Quand à Marilyn, elle se détend et va nager dans la mer carribéenne quand le temps s'y prête car la météo est changeante, il y a notamment beaucoup de vent. Marilyn aimerait faire du vélo et un peu de plongée, les reporters du journal Daily Gleaner lui ont offert masque et tuba: elle leur est apparue sans maquillage et vêtue d'un petit short blanc et d'un top d'été quand ils sont venus lui offrir à la villa. Elle leur fait part de son enthousiasme en découvrant les sublimes couleurs changeantes de la mer. Arthur Miller leur dit qu'ils passeront les prochains jours à dormir.
En réalité, Marilyn sort peu car elle évite de se mettre au soleil car sa peau devient rose et brillante (comme le rapporte le journal Daytona Beach), il lui arrive surtout d'aller nager et de s'allonger dans le sable.
Le couple déclare aussi adorer la nourriture jamaïcaine: le fruit d'arbre à pain, le corrosol, les ignames et le homard; et ils sortent de temps en temps pour visiter quelques lieux, Arthur s'intéressant à l'agriculture locale et à l'histoire de l'île.

Le 11 janvier, ils se rendent à l'hôtel Jamaica Inn, où Arthur Miller joue au tennis avec son cousin Morton pendant que Marilyn les regarde. Le soir, ils sont allés dîner chez Jonas Reiner, dans sa résidence "High Hope" située dans la baie de Saint Ann.
Le 12 janvier, ils donnent une interview aux reporters du Daily Gleaner et le soir, ils sortent écouter de la musique locale.
En fait, le couple ne planifie rien et font des "activités spontanées" comme dit Arthur.

Marilyn, Arthur et son cousin Morton et sa femme Florence se rendent aussi parfois dîner à l'hôtel Jamaica Inn à Ochos Rios, au nord de la côte, où le barman sert à Marilyn un punch au rhum.

Arthur Miller déclare dans la presse locale (le Jamaica Gleaner) qu'il est en train d'écrire une pièce de théâtre pour sa femme, qui parlera de "la vie contemporaine".
Le couple rapporte aussi qu'ils sont à la recherche d'une maison à louer, exprimant l'intérêt d'acheter une propriété au nord de l'île. Ils expriment aussi l'envie de revenir passer des vacances (propos recueillis le 12 janvier par le Daily Gleaner), Marilyn racontant aux journalistes qu'il s'agit "d'une vraie lune de miel" et Arthur ajoutant que "personne ne nous embête ici. C'est merveilleux. C'est la raison pour laquelle nous reviendrons. L'intimité."


 On January 4, Arthur Miller goes to Saint Ann's Bay to get his Jamaican driver's license, with Lord Ronald and Lady Graham (who rent the villa to the Millers; Ronald Graham is realtor and neighbor of the villa). As for Marilyn, she relaxes and goes swimming in the Caribbean Sea when the weather is right because the weather is changeable, there is particularly a lot of wind. Marilyn would like to cycle and do some diving, the reporters of The Daily Gleaner Journal offers her a mask and snorkel: she appeared to them without makeup and wearing little white shorts and a summer top when they came to give her at the villa. She shares with them her enthusiasm by discovering the sublime changing colors of the sea. Arthur Miller tells them that they will spend the next few days sleeping. In fact, Marilyn doesn't go out much because she avoids going in the sun because her skin becomes pink and brilliant (as reported in the Daytona Beach newspaper), she sometimes mostly goes swimming and lying in the sand.
The couple also say they love the jamaican food: the breadfruit, the soursop, yams and lobster;
and they go out sometime to visit a few places, Arthur taking an interest in the local agriculture and the history of the island.

On January 11, they go to the Jamaica Inn hotel, where Arthur Miller plays tennis with his cousin Morton while Marilyn watches them. In the evening, they went to dine at Jonas Reiner's residence "High Hope" located in the bay of Saint Ann.
On January 12, they give an interview to the Daily Gleaner reporters and in the evening, they go out to listen native music.
In fact, the couple don't plan anything and do "spontaneous activities" as Arthur says.

Marilyn, Arthur and his cousin Morton and his wife Florence also sometimes go to dinner at the Jamaica Inn hotel in Ochos Rios, north of the coast, where the barman serves Marilyn a rum punch.

Arthur Miller declares in the local press (the Jamaica Gleaner) that he is in the process of writing a play for his wife which would be about “contemporary life.” The couple tells to reporters they are looking for a house to rent and express interest in buying property on the island’s north coast.  They also express the desire to come back for a vacation (comments collected on January 12 by the Daily Gleaner), Marilyn telling to reporters that this is "really a honeymoon" and Arthur added that "no one has bothered us. It's wonderful. That's why we will come back here. The privacy."


- A l'hôtel Jamaica Inn, Ocho Rios -
- At the Jamaica Inn hotel, Ocho Rios -

1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-010-1a 
1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-010-1  1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-011-1 
1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-011-1a 
1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-012-1  1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-013-1 
1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-012-1a  1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-013-1a 

- Le muret en pierres de l'hôtel , aujourd'hui -
- The wall in rocks of the Hotel, today -

1957-01-04_to_16-hotel_jamaica_inn-wall_rock  


- Soirée à l'hôtel Jamaica Inn, Ocho Rios:
Marilyn et Arthur avec Morton Miller et sa femme Florence -
- Evening at the Jamaica Inn hotel, Ocho Rios:
Marilyn and Arthur with Morton Miller and his wife Florence
-

1957-01-jamaica-at_jamaica_inn-with_morton_florence_miller-1 
1957-01-jamaica-at_jamaica_inn-010-1 
Marilyn porte la robe (rouge ?) de John Moore
Marilyn wears John Moore's (red ?) Dress


- dans la presse -

1957-01-jamaica-press-TheDailyGleaner-570105 
The Daily Gleaner, 05/01/1957

1957-01-jamaica-press-Ocho_Rios-570107 
Daytona Beach Morning Journal , 07/01/1957

 1957-01-jamaica-press-TheDailyGleaner-570115 
The Daily Gleaner , 15/01/1957


source web: articles du Daily Mail , de jamaicans.com
Coupures de presse du Forum Everlasting Star (thanks to the forum for the press clippings)
source livre: Marilyn Monroe Encyclopédie (Adam Victor)
photographies: Marilyn sur le mur en pierre de l'hôtel Jamaica Inn, vendues aux enchères Profiles in History, 07/2013 , mais non prises par le photographe Sam Shaw à Amagansett (Long Island) mais bien à l'hôtel Jamaica Inn (le mur de pierres de l'hôtel est identifiable - thanks to the forum Everlasting Star for the investigation).


 © All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

9 février 2011

17/01/1957 - Départ de la Jamaïque

Le 17 janvier 1957, Marilyn Monroe et Arthur Miller passent la dernière journée de leur lune de miel en Jamaïque à Montego Bay: ils partent d'Ocho Rios dans la matinée pour se rendre à Montego Bay (qui se trouve à une 100aine de km) en prenant un car de tourisme (le Martins Tour).
Ils prennent un déjeuner au luxueux hôtel 'Half Moon' et restent dans l'hôtel.

- Half Moon Hotel aujourd'hui -
- Half Moon Hotel today -
1957-01-17-jamaica-montego_bay-1-half_moon-view  

On January 17, 1957, Marilyn Monroe and Arthur Miller spent the last day of their honeymoon in Jamaica in Montego Bay: they leave Ocho Rios in the morning to go to Montego Bay (wich is about 100 km) by taking a tourist bus (the Martins Tour).
They take a lunch at the luxurious 'Half Moon' hoteland stay in the hotel.


- Marilyn et Arthur déjeunent au "Half Moon" -
- Marilyn and Arthur take a lunch at "Half Moon" -

1957-01-17-jamaica-montego_bay-1-half_moon-010-1 
1957-01-17-jamaica-montego_bay-1-half_moon-010-1a  


- photographie de Gerry Murison -

1957-01-17-jamaica-montego_bay-1-half_moon-010-1p1  1957-01-17-jamaica-montego_bay-1-half_moon-010-1p2 


Puis ils se rendent à l'aéroport prendre l'avion de 15h30 d' Avianca Airlines pour New York où un millier de personnes les attendent pour essayer de les voir une dernière fois. Vers midi, la foule forme un barrage. Le décollage est retardé d'une heure car le couple arrive en retard: à bord d'un zodiaque zéphyr bleu pris de l'hôtel Half Moon, ils arrivent à l'aéroport après 16h00. Marilyn, vêtue d'un ensemble chemisier et jupe blanc crème assorti d'un foulard rouge, se montre souriante et aimable en saluant la foule. Marilyn et Arthur sont escortés jusqu'à l'avion par Bill Thomson, manager de la compagnie d'Avianca. Ils repartent avec Morton Miller (le cousin d'Arthur) et sa femme Florence.
Marilyn ne répond pas aux reporters, seul Arthur Miller livre ces quelques mots au Daily Gleaner: "Nous avons passé un merveilleux séjour dans votre belle île et nous envisageons de revenir prochainement."

Then they went to the airport to take at 3:30 pm the Avianca Airlines plane for New York, where thousand people wait for them to try to have a last look on them. Around noon, the crowd forms a barrier. The plane's departure is delayed for and hour because the couple arrives late: aboard a blue zephyr zodiac taken from the Half Moon hotel, they arrive at the airport after 4:00 p.m. Marilyn, dressed in a creamy white blouse and skirt matched with a red scarf, is smiling and friendly while greeting the crowd. Marilyn and Arthur are escorted to the plane by Bill Thomson, manager of Avianca Airlines. The leave with Morton Miller (Arthur's cousin) and his wife.
Marilyn doesn't answer to the reporters, only Arthur Miller delivers few words to the Daily Gleaner: "We had a glorious time in your beautiful island and are looking toward to an early return."

 1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-020-1 
1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-010-1  1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-011-1  1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-012-1 
1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-010-1a  1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-011-1a  1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-012-1a 

- La liste des passagers / The list of passengers:
Arthur, Marilyn, Morton, Florence Miller -
1957-01-17-jamaica-montego_bay-2-airport-listing-1 


- dans la presse -

1957-01-17-jamaica-montego_bay-press-TheDailyGleaner-57-01-18 
The Daily Gleaner, 18/01/1957


source web: coupure de presse du Forum Everlasting Star


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

7 février 2011

18/01/1957 - Retour à New York

Marilyn Monroe et Arthur Miller sont de retour à New York le 18 janvier 1957, après avoir passé leur lune de miel en Jamaïque. C'est une Marilyn souriante et sans maquillage, à la peau légèrement dorée, portant lunettes de soleil et manteau de fourrure et tenant son grand chapeau de paille blanc à la main, qui descend de l'avion à l'aéroport d'Idlewild, se pelotonnant contre Arthur Miller, les températures étant glaciales (moins de 10 degrés). Des rumeurs évoquent que Marilyn serait enceinte et les journalistes se précipitent sur le couple pour avoir plus de détails mais Marilyn leur répond "Je n'ai rien à dire" et Arthur Miller réplique par "Pas un mot".

Marilyn Monroe and Arthur Miller are back in New York on January 19, 1957, after spending their honeymoon in Jamaica. It is a smiling Marilyn with no make-up and slightly sun tanned skin, wearing sunglasses and a fur coat and holding her big white straw hat in her hand, who gets off the plane at Idlewild Airport, huddling up against Arthur Miller, the temperatures being freezing (less than 10 degrees). Rumors suggest that Marilyn would be pregnant and the journalists rush to the couple to have more details but Marilyn answers them "I have nothing to say" and Arthur Miller replies by "Not a word". 


- A la descente de l'avion -
- Getting off the plane -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-010-1  1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-010-2  1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-011-2a 
1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-011-1a  1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-021-1  1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-021-1a 


- photographie de presse -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-press-1 


- Dans le hall de l'aéroport -
- In the airport hall -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-020-1 


- photographie de Sam Schulman -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-020-1-by_sam_schulman-1a  1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-020-1-by_sam_schulman-1b


- En voiture -
- By car -

 1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-030-1-by_Jack_Clarity-1 


- photographie de Jack Clarity -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-030-1-by_Jack_Clarity-1a  


- dans la presse -

1957-01-18-ny_back_from_jamaica-idlewild_airport-article-Stars_and_Stripes-570122 
Stars and Stripes, 22/01/1957 - USA


source web: Corbis Images, coupure de presse du Forum Everlasting Star
source livre: Marilyn Monroe les Inédits (Marie Clayton)


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand. 

8 janvier 2011

06/05/1957, New York - Feather Sitting - Richard Avedon

Portraits de Marilyn Monroe en 1957
Photographies de Richard Avedon

Studio portraits of Marilyn Monroe in 1957
Photographs by Richard Avedon

- Feather Sitting -

1957_MM_feather_1 1957_MM_feather_1a 1957_MM_feather_1b 

1957-by_avedon-1  1957-by_avedon175  


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
   

8 janvier 2011

06/05/1957, New York - Marilyn and the Tiger - Richard Avedon

Le prince et la danseuse
Photos Studio


- session robe à strass et tigre -
-strass dress and tiger sitting -


 Clichés publicitaires pour le film Le Prince et la Danseuse
Portraits de
Marilyn Monroe photographiée par Richard Avedon
Promo photoshoot for The Prince and the Showgirl
Marilyn Monroe photographed by Richard Avedon

ph_avedon_tiger_05_1  1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-011-1  ph_avedon_tiger_03_2  1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-011-1b     
 ph_avedon_tiger_02_1 1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-013-1 ph_avedon_tiger_01_1 
 ph_avedon_tiger_04_1  ph_avedon_tiger_06_1  1957-avedon-film-pr-aff_lob-usa-serie2-1 
ph_avedon_tiger_07_2 ph_avedon_tiger_08_1 
1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-040-1 1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-bed-1-1 1957-05-06-NY-by_richard_avedon-02-TPATS-sitting_tiger-bed-1-2 


 autographe
ph_avedon_tiger_02_2 


 presse
mag_modern_screen_1961_october_cover 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
  

8 janvier 2011

06/05/1957, New York - Marilyn - Richard Avedon

Le prince et la danseuse
Photos Studio


- session robe à strass -
-strass dress sitting -


 Clichés publicitaires pour le film Le Prince et la Danseuse
Portraits de Marilyn Monroe photographiée par Richard Avedon
Promo photoshoot for The Prince and the Showgirl
Marilyn Monroe photographed by Richard Avedon

1957-avedon-film-pr-adv-by_avedon-prince-et-la-danseuse-40-g 
ph_avedon_pr_u76   ph_avedon_pr_u837 
1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-010-1 1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-010-2 1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-011-1 
ph_avedon_pr_14b ph_avedon_pr_u71 
ph_avedon_pr_ave25 ph_avedon_pr_44 ph_avedon_pr_u74
1957_05_06_by_avedon_03a 1957_05_06_by_avedon_04b 1957_05_06_by_avedon_03b
1957_05_06_by_avedon_04a 1957_05_06_by_avedon_04c 1957_05_06_by_avedon_03c

 ph_avedon_strass_01_1 ph_avedon_strass_01_2
1957_05_06_by_avedon_02 1957_05_06_by_avedon_01b 1957_05_06_by_avedon_01
1957_05_06_by_avedon_01c 1957_05_06_by_avedon_02b 1957_05_06_by_avedon_02c 


> Le 6 mai 1957 à New York
Richard Avedon raconte le déroulement de la séance photos:
Pendant des heures, elle a dansé, chanté, flirté et elle a joué à être -elle a été- Marilyn Monroe. Et puis il y eut la chute inévitable. Et quand la nuit fut finie, elle s'est assise dans un coin comme une enfant, vide. Je la voyais s'asseoir tranquillement, sans expression sur son visage, et je me dirigeais vers elle, mais je ne voulais pas la photographier à son insu. Et comme j'arrivais avec l'appareil, j'ai vu qu'elle ne disait pas non...

Richard Avedon comments the sitting:
"For hours she danced and sang and flirted and did this thing that’s—she Marilyn Monroe. And then there was the inevitable drop. And when the night was over and the white wine was over and the dancing was over, she sat in the corner like a child, with everything gone. I saw her sitting quietly without expression on her face, and I walked towards her but I wouldn’t photograph her without her knowledge of it. And as I came with the camera, I saw that she was not saying no."

ph_avedon_strass_02_1 ph_avedon_strass_02_2 


planches contact / contact sheet

1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-CS-4 
1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-CS-1 
1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-CS-2 
1957-05-06-NY-by_richard_avedon-01-TPATS-sitting_dress-CS-3 


magazines
ph_avedon_mag_vogue_hommes_1993_novembre mag_artactuel_avedon


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.
  

Enregistrer

<< < 1 2 3 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 667 309
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

  Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Peter Schnug

Marilyn Geek
Fan Club The Marilyn Remembered

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 
Instagram Official Marilyn Monroe

Instagram - Silver Technicolor 
Instagram - Marilynraresig

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 

Perfectly Marilyn Monroe

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

La presse
Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram 
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites communautés
Irish Marilyn Monroe Fan Club
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio