Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Divine Marilyn Monroe
NAVIGUATION
DIVINE MARILYN

Marilyn Monroe
1926 - 1962

BLOG-GIF-MM-BS-1 

Identités

Norma Jeane Mortenson
Norma Jeane Baker
Norma Jeane Dougherty
Marilyn Monroe
Marilyn DiMaggio
Marilyn Miller
Jean Norman
Mona Monroe
Zelda Zonk

Archives
mm danse
25 octobre 2011

24/03/1955 El Morocco

Marilyn Monroe et Truman Capote dansent ensemble au Club El Morocco de New York, le 24 mars 1955. Ils fêtent la première de la pièce de Capote, House of Flowers, qui s'est tenue sur Broadway plus tôt dans la soirée.

1955_05_el_morocco_with_truman_1  1955_05_02_el_morocco_with_truman_4
1955_05_02_el_morocco_with_truman_1a 1955_05_02_el_morocco_with_truman_2 1955_05_02_el_morocco_with_truman_3 

> photo de presse
MONROE__MARILYN_-_1955_TRUMAN_CAPOTE287  MONROE__MARILYN_-_1955_TRUMAN_CAPOTE288 


> dans la presse
1955_05_02_el_morocco_with_truman_mag1 1955_05_el_morocco_with_truman_mag2

31 août 2011

Les 14 et 15/02/1954, Japon - Répétitions de la tournée à Osaka

Lune de miel au Japon
Honeymoon in Japan


Dimanche 14 février 1954 
Sunday, February 14, 1954  

Le Matin: Marilyn Monroe, Joe DiMaggio, Bobby Brown, Lefty O'Doul et sa femme Jean O'Doul sont à Hiroshima. Ils ont sans doute passé la nuit à l'auberge "Issaen / Ichaen".
La veille, Joe DiMaggio, O'Doul et Brown ont donné un entraînement au stade de baseball d'Hiroshima et c'était la première fois que Marilyn apparaissait en public à l'un de leurs entraînements. Le public et les médias n'ont eu leur regard porté que sur Marilyn, ignorant les sportifs et l'activité sur le terrain. Joe et Marilyn se seraient disputés.
Le lendemain matin (le dimanche), Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada est le manager qui arrangeait les tournées de base-ball au Japon avec Joe et O'Doul) raconte avoir vu Marilyn à 5 heures du matin regarder par dehors depuis le couloir de l'auberge et pleurer dans les bras de Joe. Ce 14 février est le jour de la Saint Valentin !

The Morning: Marilyn Monroe, Joe DiMaggio, Bobby Brown, Lefty O'Doul and his wife Jean O'Doul are in Hiroshima. They probably spent the night at the “Issaen / Ichaen” inn.
The day before, Joe DiMaggio, O'Doul and Brown held a practice at the Hiroshima baseball Stadium and it was the first time Marilyn appeared in public at one of his practices. The public and the media only focused on Marilyn, ignoring the athletes and the activity on the field. Joe and Marilyn reportedly had an argument.
The next morning (Sunday), Cappy Harada (Tsuneo "Cappy" Harada is the manager who arranged the baseball tours to Japan with Joe and O'Doul) says he saw Marilyn at 5 a.m. looking out from the hallway from the hostel and cry in Joe's arms. This February 14th is Valentine's Day!

* * * * *

Marilyn et Joe se rendent à l'aéroport d'Iwakuni (le plus proche d'Hiroshima) pour prendre un avion DC-4 (le Nikko Hotaka) en direction d'Osaka. Ils atterrissent à Itami, à la base 6107th, une base aérienne américaine d'Osaka (qui est aujourd'hui l'aéroport international d'Osaka), sous une pluie battante et de la neige. Joe tient un grand parapluie pour la descente de l'avion et la traversée du tarmac jusqu'à la voiture.

Marilyn and Joe go to Iwakuni Airport (the closest to Hiroshima) to take a DC-4 plane (the Nikko Hotaka) to Osaka. They land at Itami, Base 6107th, a US air base in Osaka (now Osaka International Airport), in pouring rain and snow. Joe holds a large umbrella for the descent from the plane and across the tarmac to the car.

1954-02-14-japan-01-itami_airport-010-1b  

Rokuro Hasegawa, chef du département publicité du grand magasin Daimaru (réquisitionné après la guerre et jusqu'en 1952 par l'armée américaine qui en a fait son département des achats) a une grande idée publicitaire pour son magasin avec l'arrivée de Marilyn à Osaka. Il souhaite que l'on photographie Marilyn pendant que Miss Daimaru lui donne un gros bouquet de fleurs et ainsi, inciter Marilyn à venir faire du shopping à Shinsaibashi (le plus gros quartier commerçant d'Osaka). Mais comme l'idée a été prise à la dernière minute, il ne trouve pas de photographe professionnel. Alors Hasegawa demande à l'un de ses employés de bureau, Sanpei Sato (qui deviendra un mangaka reconnu - son manga le plus célèbre est "Fuji Santaro") qui travaille dans le département de publicité du grand magasin, de se rendre à l'aéroport pour l'arrivée de Marilyn et de prendre des photos, car Sato a toujours porté un intérêt à la photographie, sans avoir la qualité de photographe professionnel. Sato est prévenu la veille au soir. Il va peu dormir et se lever très tôt pour arriver à l'aéroport, car personne ne connait l'heure d'arrivée de l'avion de Marilyn et Joe. Sato racontera dans une interview qu'il accordera plus tard dans sa carrière, que lorsqu'il est arrivé à l'aéroport, il y avait déjà du monde, dont des photographes reporters juchés sur des escabeaux. Quand l'avion atterit, Hasegawa monte dans l'avion et donne un parapluie à Joe car il neige abondemment. Sato parvient à se faufiler près des escaliers de descente de l'avion et prend quelques photos. Puis, sans attendre que Marilyn et Joe ne traversent le tarmac, il se rend directement devant l'aéroport où une voiture les attend. Le couple monte dans la voiture, mais avec la buée aux vitres, Sato ne voit rien. Il frappe à la vitre en suppliant "S'il vous plaît, ouvrez la vitre". A sa grande surprise, la vitre s'ouvre et il voit Marilyn. Il y a une bousculade, mais il parvient à prendre des photos. Quand il remercie Marilyn, elle lui répond d'une voix douce en japonais "unkyu", en le regardant droit dans les yeux. Puis elle sort sa main par la vitre et Sato lui prend la main, il dira que "ses mains étaient petites, douces et dodues. Ma main droite qui avait serrait la sienne est devenue une main sacrée ! (...) j'ai juré de ne plus jamais me laver les mains."
Les réactions de ses collègues vont montrer le fanatisme des japonais autour de Marilyn: Sato racontera que tout le monde à son travail était au courant et lui demandait de lui serrer la main en proposant de l'argent: "Cette histoire s'est répandue dans tout le département de publicité. "Laisse-moi te serrer la main. Je te donnerai 100 yens." "Es-tu un idiot ?" "Je te donnerai 500 yens." Au final, le projet de Hasegawa de faire venir Marilyn faire du shopping dans ses magasins n'aboutira pas car elle n'ira pas en ville.

1954-02-14-japan-01-itami_airport-021-1a 
- photo Sanpei Sato -

Rokuro Hasegawa, head of the advertising department of the big Daimaru store (requisitioned after the war and until 1952 by the American Army which made it its purchasing department) has a great advertising idea for his store with the arrival of Marilyn in Osaka. He wants Marilyn to be photographed while Miss Daimaru gives her a big bouquet of flowers and thus, encourage Marilyn to come shopping in Shinsaibashi (the biggest shopping district in Osaka). But as the idea was decided at the last minute, he could not find a professional photographer. So Hasegawa asks one of his office workers, Sanpei Sato (who would become a renowned manga artist - his most famous manga is "Fuji Santaro") who works in the department store's advertising department, to go to the airport for Marilyn's arrival and to take photos, because Sato has always had an interest in photography, without being a professional photographer. Sato was warned the evening before. He will sleep little and get up very early to get to the airport, because no one knows the arrival time of Marilyn and Joe's plane. Sato recounted in an interview he gave later in his career that when he arrived at the airport, there were already people there, including photographers reporters perched on stepladders. When the plane lands, Hasegawa gets on the plane and gives Joe an umbrella since it is snowing heavily. Sato manages to sneak near the plane's descent stairs and take a few photos. Then, without waiting for Marilyn and Joe to cross the tarmac, he goes directly to the airport where a car is waiting for them. The couple gets into the car, but with the fog on the windows, Sato sees nothing. He knocks on the window begging, “Please open the window.” To his great surprise, the window opens and he sees Marilyn. There is a stampede, but he manages to take photos. When he thanks Marilyn, she responds in a soft voice in Japanese "unkyu", looking him straight in the eyes. Then she takes her hand out of the window and Sato takes her hand, he will say that "her hands were small, soft and plump. My right hand which had squeezed hers became a sacred hand! (...) I vowed never to wash my hands again."
The reactions of his colleagues will show the fanaticism of the Japanese around Marilyn: Sato will say that everyone at his job knew about it and asked him to shake his hand while offering money: "This story spread throughout the advertising department. 'Let me shake your hand.' I'll give you 100 yen." "Are you an idiot?" "I'll give you 500 yen." In the end, Hasegawa's plan to have Marilyn come shopping in his stores will not succeed because she will not go in the city.

- Itami Airport -
1954-02-14-japan-01-itami_airport-020-1 
1954-02-14-japan-01-itami_airport-020-1a  1954-02-14-japan-01-itami_airport-021-1 
1954-02-14-japan-01-itami_airport-022-1 

* * * * *

Joe et Marilyn sont emmenés à l'hôtel Shin-Osaka où ils passeront deux nuits dans la chambre n°400 au 4ème étage.

Joe and Marilyn are taken to the Shin-Osaka Hotel where they will spend two nights in room n°400 on the 4th floor.

- vue de l'hotel Osaka -
1954-02-14-japan-02-osaka-hotel-1  

* * * * *

En raison de la météo, l'entraînement de Joe DiMaggio et de son équipe pour les Hanshin Tigers est annulé et reporté.

Due to the weather, Joe DiMaggio and his team's practice for the Hanshin Tigers is canceled and postponed.

 * * * * *

L'Après-Midi: Marilyn Monroe va profiter de ces deux jours à Osaka pour répeter avec l'arrangeur musical Al Guastafeste et les musiciens de l'orchestre Anything Goes.

The Afternoon: Marilyn Monroe will take advantage of these two days in Osaka to rehearse with the musical arranger Al Guastafeste and the musicians of the Anything Goes orchestra.


Les répétitions pour la tournée en Corée
The rehearsals for Korea Tour

L'armée américaine a sollicité leur pianiste Al Guastafeste (surnommé "Gus") qui a 21 ans, pour être celui qui s'occupera de l'arrangement musical des chansons et accompagnera Marilyn au piano sur scène pour sa tournée en Corée. Guastafeste a été informé par téléphone de cette nouvelle le 05 février. Pour se préparer, comme il avait entendu que Marilyn chanterait "Diamonds Are Girl's Best Friend", il demande aux organisateurs de la tournée de pouvoir voir le film "Les Hommes préfèrent les blondes", afin d'étudier le tempo, la voix et la tonalité de Marilyn, ainsi que ses mouvements corporels en rythme avec la chanson.
Quand à l'orchestre Anything Goes, ils étaient en tournée à Okinawa et au Japon jusqu'au 09 février. Les jours suivants, le groupe détermine ensemble les orchestrations. Ils ont même l'idée d'introduire Marilyn sur scène en chantant en choeur un titre d'une émission "South Pacific" de 1949 intitulée "There Is Nothing Like A Dame", établissant un arrangement musical et vocal. Puis le groupe apprend qu'ils rencontreront Marilyn à l'hôpital de l'armée d'Osaka. Ils arrivent donc à Osaka le 12 février, et ils répètent ensemble. Quand Al Guastafeste récupère son courrier le 12 février, il apprend dans les lettres de ses parents et de sa petite-amie Jo, que l'information de son nom, en tant qu'accompagnateur de Marilyn, a circulé dans tous les Etats-Unis à travers la presse et les médias. Ses parents et sa petite-amie ont même été interviewés ! Au dîner à la caserne le soir, il apprend qu'une nouvelle chanson sera au répertoire: "Somebody Loves Me." Les journées du 13 et 14 février, le groupe répète avec des essais voix avec Al au micro. Il imagine aussi l'entrée de Marilyn sur scène, ses mouvements et la réaction du public par des sifflements, afin de préparer au mieux les musiciens.

The American army asked their pianist Al Guastafeste (nicknamed "Gus"), who is 21 years old, to be the one who will take care of the musical arrangement of the songs and accompany Marilyn on the piano on stage for her tour in Korea. Guastafeste was informed of this news by telephone on February 5. To prepare, as he had heard that Marilyn would sing "Diamonds Are Girl's Best Friend", he asked the tour organizers to see the film "Gentlemen Prefer Blondes", in order to study the tempo, the voice and the Marilyn's tone, as well as her body movements in rhythm with the song.
As for the Anything Goes orchestra, they were on tour in Okinawa and Japan until February 9. The following days, the group determines the orchestrations together. They even had the idea of introducing Marilyn on stage by singing a song from a 1949 "South Pacific" show called "There Is Nothing Like A Dame", establishing a musical and vocal arrangement. Then the group learns that they will meet Marilyn at the Osaka Army Hospital. So they arrive in Osaka on February 12, and they rehearse together. When Al Guastafeste picks up his mails on February 12, he learns in letters from his parents and his girlfriend Jo that the information of his name, as Marilyn's accompanist, has circulated throughout the United States. through the press and the media. His parents and his girlfriend were even interviewed! At dinner at the barracks that evening, he learns that a new song will be in the repertoire: "Somebody Loves Me." On February 13 and 14, the group rehearses with vocal tests with Al on the microphone. He also imagines Marilyn's entry on stage, her movements and the audience's reaction with whistles, in order to best prepare the musicians.

 * * * * *

Le pianiste Al Guastafeste et l'orchestre Anything Goes font la rencontre de Marilyn dans la matinée du 14 février. A 10h15, Guastafeste reçoit un appel de Walter Bouillet, le coordinateur en charge de la tournée, l'informant que Marilyn attend les musiciens pour répéter dans l'Auditorium de la base. Guastefeste dira dans ses Mémoires: "J'ai réalisé qu'aujourd'hui nous étions le dimanche 14 février. Je pensais qu'il n'y avait pas de meilleur jour dans l'année pour rencontrer une actrice de cinéma de renommée mondiale que la Saint-Valentin. J'étais le gars le plus chanceux numéro un, avec une étoile numéro un, le jour de chance numéro un ! (...) Je dois l'admettre, c'était un spectacle inoubliable à voir. (...) Marilyn était jolie dans les films, mais elle était plus belle en vrai."
Quand Guastafeste lui demande quelles chansons elle souhaite interpréter, elle lui répond "Diamonds are a Girl's Best Friend", "Somebody Loves Me" et "Do it Again" mais Gus lui rétorque que n'étant pas au courant du choix de ce 3ème titre, Marilyn s'adapte en lui proposant alors "Bye Bye Baby", un titre figurant dans la BO des "Hommes préfèrent les blondes". Gus fait sortir les musiciens et répète seul avec Marilyn qui ne cesse de s'excuser, que ce soit lorsqu'elle fait une erreur, ou bien même quand c'est Gus qui se trompe; elle en porte toujours la responsabilité.
Ils répètent jusqu'à l'heure du déjeuner, mais Marilyn, se sentant anxieuse et en manque de confiance, demande encore et encore à Gus de refaire les titres.

Pianist Al Guastafeste and the Anything Goes orchestra meet Marilyn on the morning of February 14. At 10:15 a.m., Guastafeste receives a call from Walter Bouillet, the coordinator in charge of the tour, informing him that Marilyn was waiting for the musicians to rehearse in the Auditorium of the US Base. Guastefeste says in his Memoirs: "I realized that today was Sunday, February, 14th. I felt there wasn't a better day in the year to meet a world renowned movie actress than on Valentine's Day. I was a number one lucky guy, with a number one star, on the number one lucky day! (...) I have to admit, she was an unforgettable sight to behold. (...) Marilyn was pretty in movies, but she was more beautiful in person."
When Guastafeste asks her which songs she wants to perform, she replies "Diamonds are a Girl's Best Friend", "Somebody Loves Me" and "Do it Again" but Gus replies that he is not aware of the choice of this 3rd title, so Marilyn adapts by offering him "Bye Bye Baby", a title appearing in the soundtrack of "Gentlemen Prefer Blondes". Gus brings out the musicians and rehearses alone with Marilyn who never stops apologizing, whether when she makes a mistake, or even when it is Gus who makes a mistake; she still bears the responsibility.
They rehearse until lunchtime, but Marilyn, feeling anxious and lacking in confidence, asks Gus again and again to replay the titles.

 * * * * *

1954-02-14-japan-04-osaka-base-lunch-010-1  L'après-midi: Gus et Marilyn partent déjeuner et prennent une petite heure de repos avant de s'y remettre l'après-midi avec l'orchestre. Ils montrent à Marilyn leur introduction qu'ils ont préparé (avec le titre "There Is Nothing Like A Dame") pour l'annoncer au public, et elle adore autant l'interprétation vocal du quatuor que des gestes et mouvements effectués. Après cette introduction, il est convenu que Marilyn fasse son entrée sur scène et interprète en premier "Diamonds Are A Girl's Best Friend" puis suivent "Somebody Loves Me", "Do It Again" qui sera intégré au show, et le final "Bye Bye Baby" durant laquelle le quatuor rejoint Marilyn pour les choeurs. Gus dira "Ce que j'ai trouvé si intéressant, c'est que Marilyn était une personne différente dans chacune des chansons qu'elle chantait. J'ai trouvé que c'était une excellente interprétation de sa part. (...) Marilyn savait utiliser sa voix de manière différente à chaque chanson qu'elle chantait. (...) Toutes ses expressions faciales, mouvements de mains et de corps, s'accordaient parfaitement avec son chant. Marilyn était une vraie pro."

 In the afternoon: Gus and Marilyn go to lunch and take a short hour of rest before getting back to it in the afternoon with the orchestra. They show Marilyn their introduction that they prepared (with the title "There Is Nothing Like A Dame") to announce her to the public, and she loves the vocal interpretation of the quartet as much as the gestures and movements performed. After this introduction, it was agreed that Marilyn would enter the stage and first perform "Diamonds Are A Girl's Best Friend" followed by "Somebody Loves Me", "Do It Again" which would be integrated into the show, and the finale "Bye Bye Baby" during which the quartet joins Marilyn for backing vocals. Gus will say "What I found so interesting is that Marilyn was a different person in each of the songs she sang. I felt that this was great interpreting on her part. (...) Marilyn knew how to use her voice in a different way with each song that she sang. (...) All her facial expressions, hand and body movements, fit perfectly with her singing. Marilyn was a real pro."

1954-02-14-japan-03-osaka-base-auditorium-rehearsal-010-1  1954-02-14-japan-03-osaka-base-auditorium-rehearsal-030-1  1954-02-14-japan-03-osaka-base-auditorium-rehearsal-030-1a 
1954-02-14-japan-03-osaka-base-auditorium-rehearsal-020-1  1954-02-14-japan-03-osaka-base-auditorium-rehearsal-020-1a 

Al Guastafeste conservera un souvenir merveilleux et ému d'avoir travaillé avec Marilyn: "Marilyn n'était pas du tout capricieuse. Elle était merveilleuse ! Marilyn était prête à répéter encore et encore, jusqu'à ce que la chanson soit confortable et que les mouvements paraissent corrects. C'était un plaisir de travailler avec elle !"
Tout comme le chef d'orchestre, Don Obermeyer, qui se souviendra: "Il était facile de s'entendre avec elle. Elle était charmante. Avant les répétitions d'Osaka, elle n'avait jamais vu de micro de scène; à Hollywood, le micro se trouve sur une perche au-dessus de la tête des acteurs. La première fois, elle s'en est approchée plutôt craintivement, puis elle s'y est habituée. Elle faisait exactement tout ce qu'on lui disait. Elle était gentille et coopérative. Je crois qu'il n'y a absolument rien de méchant en elle."

Al Guastafeste will keep a wonderful and moving memory of having worked with Marilyn: "Marilyn wasn't temperamental at all. She was wonderful! Marilyn was willing to rehearse over and over again, until the song felt comfortable and the movements looked right. She was a pleasure to work with!
As the conductor, Don Obermeyer, who will recall: "She was easy to get along with her. She was charming. Before the Osaka rehearsals, she had never seen a stage microphone; in Hollywood, the microphone is on a boom above the actors' heads. The first time, she approached it rather fearfully, then she got used to it. She did exactly everything she was told. She was kind and cooperative. I think there is absolutely nothing bad about her."


Lundi 15 février 1954 
Monday, February 15, 1954

Le Matin: Les musiciens (l'orchestre Anything Goes et le pianiste Al Guastafeste) parcourent brièvement les chansons de Marilyn.
Marilyn Monroe rend visite à l'hôpital n°8009 de l'armée américaine d'Osaka (à l'origine hôpital de la Croix-Rouge d'Osaka réquisitionné par l'armée) dans le quartier de Tennoji d'Osaka. C'est certainement à l'hôpital que se sont déroulés les derniers arrangements pour le départ de la délégation coréenne pour la tournée de Marilyn.

The Morning: The musicians (the Anything Goes orchestra and pianist Al Guastafeste) rehearse briefly Marilyn's songs.
Marilyn Monroe visits Osaka US Army Hospital No. 8009 (originally Osaka Red Cross Hospital requisitioned by the army) in the Tennoji district of Osaka.
It was certainly at the hospital that the final arrangements for the departure of the Korean delegation for Marilyn's tour take place.

1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-010-1 

Marilyn prend son repas du midi au réfectoire de l'hôpital avec les soldats soignés.

Marilyn takes her lunch in the hospital canteen with the soldiers treated.

1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-010-1 
1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-020-1  1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-021-1 
1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-010-1a  1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-020-1a  1954-02-15-japan-01-osaka-base-hospital-lunch-021-1a  

* * * * *

L'Après-Midi: Les musiciens répètent l'intégralité du spectacle. Vers 16h00, Marilyn les rejoint à l'Auditorium de la base d'Osaka et répète avec eux (les musiciens ont enfilé des costumes).
Joe DiMaggio et Lefty O'Doul donnent un entraînement de baseball à l'équipe des Hanshin Tigers au stade Hanshin Kōshien à Nishinomiya (près de Kobe, à moins de 30 km d'Osaka).

1954-02-15-japan-02-osaka-base-auditorium-rehearsal-010-1a  

The Afternoon: The musicians rehearse the entire show. Around 4:00 p.m., Marilyn joins them at the Osaka Base Auditorium and rehearses with them (the musicians wear men suit).
Joe DiMaggio and Lefty O'Doul give baseball practice to the Hanshin Tigers team at Hanshin Kōshien Stadium in Nishinomiya (near Kobe, less than 30 km from Osaka).

1954-02-15-japan-02-osaka-base-auditorium-rehearsal-010-1 
1954-02-15-japan-02-osaka-base-auditorium-rehearsal-mix-1 
1954-02-15-japan-03-osaka-base-012-1 

1954-02-15-japan-03-osaka-base-010-1  1954-02-15-japan-03-osaka-base-011-1 

- photographie signée par Marilyn -
1954-02-15-japan-03-osaka-base-010-1-signed 

- Marilyn & Jean O'Doul -
1954-02-15-japan-03-osaka-base-011-1a   1954-02-15-japan-04-osaka-MM_with_JeanODoul-1-1-signed 
1954-02-15-japan-04-osaka-MM_with_JeanODoul-1-1 

* * * * *

Le Soir: Après une petite collation, Marilyn Monroe, accompagnée de l'orchestre Anything Goes et du pianiste Al Gastafeste, livrent leur premier concert dans l'Auditorium de l'hôpital de l'armée d'Osaka devant un auditoire de 200 personnes composé de patients de l'hôpital (des soldats blessés), du personnel et de Joe DiMaggio, Lefty O'Doul, sa femme Jean, et Bobby Brown, venus assister au spectacle. Marilyn porte sa petite robe paillettes à bretelles de Ceil Chapman; cette même robe qu'elle portera pour toutes ses prestations scéniques en Corée.
Le show débute à 19h00 avec l'orchestre Anything Goes qui joue pendant 45 minutes jusqu'à l'arrivée de Marilyn qui les rejoint sur scène (donc à 19h45) et Gastefeste qui remplace Gordon de l'orchestre au piano. Gastefeste racontera dans son livre que pendant que l'orchestre est sur scène pour assurer la première partie, Marilyn et lui attendent dans une pièce au premier étage, lorsque Marilyn dit à Gus qu'elle souhaite aller aux toilettes. Cependant, il n'y a pas de toilettes dans la partie du bâtiment où ils attendent, les toilettes se trouvant dans le hall de l'Auditorium et le seul trajet pour s'y rendre est de passer par la scène, ce qui est impossible puisque le spectacle a commencé. Devant le désarroi de Marilyn, Gus va alors sauter par la fenêtre pour aller chercher une échelle et y faire descendre Marilyn, pour qu'elle puisse aller aux toilettes, où elle y reste 15 minutes, puis ils remontent par l'échelle et arrivent juste 5 minutes avant l'entrée en scène de Marilyn. Gus rassure Marilyn: "Considérez cela comme une répétition générale, mais allez-y et donnez-leur tout ce que vous avez. Ils vous aimeront, alors il ne faut pas s'inquiéter de quoi que ce soit", puis il l'embrasse sur la joue et lui lance "Bonne chance."
Après sa performance scénique, Marilyn va à la rencontre des soldats blessés, pour leur signer des autographes et être prises en photos.
Il s'agira de l'unique concert effectué par Marilyn sur le sol japonais avant son départ pour la Corée.

1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-023-1a 

The Evening: After a small snack, Marilyn Monroe, accompanied by the Anything Goes orchestra and pianist Al Gastafeste, perform their first concert in the Osaka Army Hospital Auditorium in front of an audience of 200 people made up of hospital patients (wounded soldiers), staff and Joe DiMaggio, Lefty O'Doul, his wife Jean, and Bobby Brown, who come to see the show. Marilyn wears her little sequin dress with straps by Ceil Chapman; this same dress that she will wear for all her stage performances in Korea.
The show begins at 7:00 p.m. with the Anything Goes orchestra playing for 45 minutes until the arrival of Marilyn who joins them on stage (so at 7:45 p.m.) and Gastefeste who replaces Gordon from the orchestra on piano. Gastefeste will recount in his book that while the orchestra is on stage performing the opening act, he and Marilyn are waiting in a room on the first floor, when Marilyn tells Gus that she wants to go to the ladies room. However, there are no ladies room in the part of the building where they are waiting, the ladies room are in the Auditorium lobby and the only way to get there is through the stage, which is impossible since the show started. Faced with Marilyn's dismay, Gus then jumps out of the window to get a ladder and take Marilyn down, so that she can go to the toilet, where she stays there for 15 minutes, then they go back up the ladder and arrive just 5 minutes before Marilyn comes on stage. Gus reassures Marilyn: "Consider this a dress rehearsal, but go out there and give them all you've got. They'll love you, so don't worry about a thing", then he kisses her on the cheek and calls out “Good Luck.”
After her stage performance, Marilyn goes to meet the wounded soldiers, to sign autographs for them and have their photos taken.
This will be the only concert performed by Marilyn on Japanese land before her departure for Korea.

- La première partie avec les Anything Goes - 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-010-1 

- Premier USO Show de Marilyn -
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-020-1  1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-021-1 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-022-1 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-023-1  1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-024-1 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-023-2  1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-023-2 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-025-1 

- Signatures d'autographes -
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-030-1  

- Bobby Brown, Joe DiMaggio & Lefty O'Doul - 
1954-02-15-japan-05-osaka-auditorium-show-joe-1  
nb: remarquez l'attitude de Joe qui ne semble pas apprécier de voir sa femme sur scène.
NB: notice the attitude of Joe who does not seem to appreciate seeing his wife on stage.

* * * * *

1954-02-15-japan-03-osaka-base-020-1 


- - - - Dans la presse - - - -

The Albuquerque Tribune, 15/02/1954 - USA (New Mexico)
1954-02-15-japan-osaka-joe-press-1954-02-15-TheAlbuquerqueTribune  

The Pasadena Independent, 16/02/1954 - USA
1954-02-15-japan-osaka-press-1954-02-16-PasadenaIndependent 

The Host, volume V, n°2 du 06/03/1954 - USA
The Host est un petit journal édité par l'hôpital de l'armée;
Il s'agit d'un exemplaire qui appartenait à Marilyn
The Host is a newsletter published by the Army Hospital;
This is a copy that belonged to Marilyn
1954-02-15-japan-osaka-mag-1954-03-06-host-own_by_MM-1-1 
1954-02-15-japan-osaka-mag-1954-03-06-host-own_by_MM-1-2 
Lot 852 vendu 780 $ aux enchères du 06/09/2023 de Julien's Auctions


Mardi 16 février 1954
Tuesday, February 16, 1954

Le Matin: A l’aéroport d’Itami, Marilyn Monroe et Jean O'Doul disent au revoir à leurs maris (Joe DiMaggio et Lefty O'Doul, venus sur le tarmac pour le départ de leurs épouses); Marilyn porte une tenue militaire et on lui a prêté un blouson B-15C bleu de l'US Air Force, ainsi que des bottes à deux boucles de combat. Quand à Jean, elle porte une veste d'hiver classique de l'armée.
 Marilyn et Jean embarque pour la Corée du Sud à bord d'un avion C-54 "skymaster" de l'US Air Force: l'avion atterit à 12h à la base aérienne américaine K-16 à Séoul, qui est ainsi la première destination de la tournée de Marilyn en Corée, qui va durer quatre jours.
Le chef d'orchestre Don Obermeyer se souvient: "Elle était à l'avant de l'avion, avec les colonels et les commandants... puis elle s'excusa, revint de notre côté et s'assit près de chacun des soldats. Elle leur demanda d'où ils venaient, où ils étaient allés à l'école, ce qu'ils voulaient faire dans la vie, comment étaient leur famille, où ils vivaient... Elle voulait tout savoir sur eux. Elle préférait être avec les 'boys' qu'avec les 'huiles'".

The morningAt Itami airport, Marilyn Monroe and Jean O'Doul say goodbye to their husbands (Joe DiMaggio and Lefty O'Doul, who came to the tarmac for the departure of their wives); Marilyn wears military outfit and was loaned a blue US Air Force B-15C jacket, as well as two-buckle combat boots. As for Jean, she wears a classic army winter jacket.
  Marilyn and Jean board a US Air Force C-54 "skymaster" plane for South Korea: the plane lands at 12 p.m. at the US K-16 Air Base in Seoul, which is thus the first destination of Marilyn's tour in Korea which will last four days.
Conductor Don Obermeyer recalls: "She was at the front of the plane, with the colonels and the commanders... then she excused herself, came back to our side and sat down near each of the soldiers. She asked them where they came from, where they went to school, what they wanted to do in life, what their family was like, where they lived... She wanted to know everything about them. She preferred to be with the 'boys' than with the 'oils'.

1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-010-1  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-011-2 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-014-1  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-011-1 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-011-1a  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-011-2a  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-012-2 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-012-1  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-013-1  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-013-3 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-013-2 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-020-1  1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-030-1 

Il semblerait que ce soit dans l'avion que Marilyn reçoit de la femme Lieutenant Olive M. Palmer une formation sur le port d'un masque à oxygène en cas d'urgence à bord d'un avion.

It seems that it was on the plane that Marilyn receives training from female Lieutenant Olive M. Palmer on how to wear an oxygen mask in the event of an emergency on board a plane.

1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-with_Lt_Palmer-1-1 
1954-02-16-japan-osaka-itami_airport-with_Lt_Palmer-1-1a2 

* * * * *

Joe DiMaggio et Lefty O'Doul poursuivent l'entraînement de baseball à l'équipe des Hanshin Tigers au stade Hanshin Kōshien à Nishinomiya.

Joe DiMaggio and Lefty O'Doul continue baseball training with the Hanshin Tigers at Hanshin Kōshien Stadium in Nishinomiya. 

- Joe & Hidefumi Miyake au Stade Koshien -
1954-02-16-Joe-stade_koshien-hanshin_tigers_team-1  


 - - - - Dans la presse - - - -

Daily News, 16/02/1954 - USA (New York)
1954-02-16-japan-osaka-joe-press-1954-02-16-DailyNews-NY  


Sources bibliographiques:

- Livre A Different View of Marilyn , Al Carmen Guastafeste (2004)
- Livre Les trésors de Marilyn Monroe, Jenna Glatzer (2008)

Sources Web:

- Le séjour au Japon par journée du blog japonais ameblo oogie-baja
+ l'article sur la journée du 14 février sur ameblo oogie-baja 
+ l'article sur la journée du 15 février sur ameblo oogie-baja 

- Témoignage de Sanpei Sato sur le site d'info japonais JCast

- Articles de presse USA sur newspapers.com


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

30 août 2011

Du 16 au 19/02/1954 Tournée en Corée

Pourquoi cette tournée?
Il existe plusieurs versions sur les raisons qui auraient poussé Marilyn Monroe à partir se produire en Corée, pour chanter et rencontrer les soldats américains postés là-bas.
Marilyn avait parlé d'un marine, plusieurs semaines avant de s'envoler pour l'Asie. Elle aurait raconté à ses proches qu'un soldat, fraîchement revenu de Corée, était venu la voir chez elle pour lui dire combien le cinéma comptait pour les hommes en service là-bas. Marilyn aurait été touchée par le témoignage de ce soldat, qui s'était mis à pleurer devant elle.

1954-02-16-Korea-press-1954-02-01-NYP-article_skolsky 1/ Selon son ami le journaliste Sydney Skolsky, Marilyn avait donc déjà formé le projet de cette visite bien avant de partir pour le Japon. Bien que Joe DiMaggio aurait désapprouvé, Marilyn n'avait pas tenu compte de son avis.
Elle rencontre Skolsky la veille de son départ pour le Japon (le 28 janvier) pour lui parler de sa lune de miel avec Joe et sa décision de l'accompagner au Japon. Dans son article du New York Post du 01/02/1954 (cf ci-contre), Skolsky rapporte que Marilyn lui a dit d'aller "peut être" en Corée pour rencontrer les soldats.

2/ Marilyn aurait ainsi affirmé à son agent Charles Feldman, son désir d'aller en Corée. Et pour Charles Feldman, cette tournée en Corée représentait un gros avantage. Marilyn venant d'être suspendue par la Fox pour avoir refusé de tourner un film, son agent pouvait d'une part, commencer les négociations avec Zanuck sans les contestations de Marilyn pendant son absence. Et d'autre part, l'idée de faire une tournée en Corée fut suggérée, pour remonter le moral des GI's postés là-bas, bien que la guerre était finie depuis plus de six mois. Ainsi, selon Feldman, cette tournée serait donc une formidable publicité pour l'image médiatique de Marilyn. Et la Fox aurait ainsi eu du mal à attaquer Marilyn dans la presse, au moment où elle se produisait sur scène, chantant et dansant pour les soldats.  

3/ D'après Marilyn, c'est un général présent lors du vol du couple entre Hawaï et Tokyo, qui lui suggéra cette idée. Et Joe DiMaggio n'aurait fait aucune objection.

4/ C'est pendant que le couple visitait le Japon, qu'un officier de l'armée américaine suggéra l'idée que, pour le moral des troupes, Marilyn aille divertir les soldats engagés en Corée. Comme Joe avait un agenda plutôt chargé et que Marilyn s'ennuyait ferme, elle y consentit en dépit des objections de son mari. 

1954_02_korea_dress_purple_inside_band_01_1Avant de s'envoler pour la Corée du Sud, elle répéte pendant deux jours avec les musiciens de l'orchestre Anything Goes et le pianiste Al Guastafeste (surnommé "Gus") dans une base militaire à Osaka, au Japon. L'orchestre du Anything Goes passera la semaine suivante à sillonner la Corée du Sud et donnera 23 concerts. Marilyn chante plusieurs chansons en live devant les troupes: Marilyn fait son entrée sur scène avec Diamonds are a girls' best friend,exécutant une danse à la fin de la chanson, et termine le show avec Bye Bye Baby. Le titre Do it again fut transformé en Kiss me again, afin de ne pas trop provoquer l'hystérie des soldats, la chanson originale étant bien trop suggestive ! Car les boys lui vouaient une grande admiration, affichant ses posters sur les murs du campement de leur base. La presse militaire Stars and Stripes publiait d'ailleurs régulièrement des photos de Marilyn.

Une tournée de quatre jours
1954_02_18_korea_2nd_division_bulldozer_bowl_060_1Le froid et la pluie ne feront pas peur à Marilyn, qui portait une fine robe de cocktail à paillettes pour ses prestations scéniques (du designer Elgee Boove ou Ceil Chapman, selon les sources). Elle racontera: "Le sommet de ma vie fut de chanter là-bas pour les soldats. J'étais sur une scène en plein air. Il faisait froid, mais je vous jure que je ne m'étais jamais sentie aussi bien."
Marilyn s'amusa donc énormément: "Pour la première fois de ma vie, j'ai le sentiment d'appartenir à une communauté, et que les gens qui me regardaient, m'aimaient et m'acceptaient... Pour la première fois, je me suis sentie une star de cinéma.
Elle s'enflammait et tourbillonnait devant le déchaînement qu'elle provoquait des foules de soldats qui venaient l'acclamer. Marilyn racontera à Amy Greene que son voyage en Corée l'avait guéri de sa terreur de la foule: "Jamais, auparavant, je ne m'étais sentie une star en moi-même. C'était terrible: partout où je baissais les yeux, je voyais un type qui me souriait."
Sur les quatre jours passés là-bas, plus de 13 000 hommes sont venus l'acclamer.
Joe DiMaggio, qui avait suivi les déplacements de sa jeune épouse dans les actualités à la télévision japonaise, n'était quand à lui, pas du tout enthousiasmé. Leurs conversations téléphoniques étaient d'ailleurs souvent tendues. Quelques semaines plus tard, après leur retour en Californie, en la présence de Sydney Skolsky, Marilyn évoquera, d'une manière très animée, ce séjour en Corée et s'adressera à Joe:
-"Joe, tu ne peux pas imaginer ce que c'est ! Tu as déjà vu 10 000 personnes se lever pour t'applaudir ?!"
-"Non, 75 000", répondit-il séchement en faisant référence à ses exploits sportifs au Yankee Stadium.
Skolsky raconte alors que Marilyn ne savait plus du tout où se mettre, tant elle avait honte !

>> Extrait video où Marilyn parle de la Corée


Mardi 16 février 1954

1954_02_16_1_itami_airport_depart_011_1Le 16 février, Marilyn Monroe et Jean O'Doul s'envolent pour la Corée du Sud, destination Séoul, la capitale. Sur le tarmac de l'aéroport japonais d'Itami, leurs époux respectifs -Joe DiMaggio et Lefty O'Doul- viennent leur dire au revoir.
Marilyn porte déjà une tenue kaki de l'armée, avec un blouson au col de fourrure, des rangers hautes aux pieds et un foulard blanc sur la tête pour protéger ses oreilles contre le froid.

1954_02_16_2_seoul_1_base_K16_arrive_013_1A son arrivée à la Seoul City Airbase, où est postée la base K16, Marilyn reçoit un acceuil triomphant: quelques journalistes, vidéastes et photographes sont présents, mais surtout, des centaines de soldats et officiers l'acclamèrent. Toujours vêtue d'une tenue de l'armée de couleur kaki, Marilyn a ôté le blouson, qu'elle porte à l'épaule et n'a plus de foulard sur la tête. Elle sourit sans cesse et se prête au jeu des salutations et des poses photos.

1954_02_16_3_seoul_base_K16_helico_020_1Après avoir discuté avec quelques soldats et répondu à des interviews, en posant devant les caméras présentes, elle visite rapidement la base. Puis elle est ensuite transférée par hélicopter qui l'emmène à travers le froid et les montagnes, où la First Marine Division est postée. Elle demande au pilote de voler au-dessus de la base, où l'attendent des milliers de soldats. Arrivée à la base, après sa descente d'hélicoper, elle discute avec des officiers et pose en photo avec eux.

1954_02_16_4_base_1st_marine_division_stage_012_by_dave_cicero_1Elle part ensuite se changer derrière le rideau de toile d'une loge de fortune installée dans une tente pour apparaître dans une robe scintillante et moulante à fine bretelles. Il s'agit de sa tenue de scène pour tous les concerts qu'elle donnera en Corée du Sud. Malgré le froid rude, ses chevilles, épaules et bras sont dénudés. Elle porte aussi de petites chaussures dorées à talons ouvertes, laissant ses doigts de pieds, aux ongles vernis rouge, à l'air. Plus de 3000 soldats, emmitouflés dans des parkas et chapeaux à fourrures pour certains, l'attendent depuis un moment et lorsqu'elle apparaît sur la scène, tous l'acclament. C'est un triomphe pour Marilyn qui adorait alors le pouvoir qu'elle avait sur les hommes et lorsqu'elle ressentait ce pouvoir, tout sentiment d'insécurité disparaissait. 

 >> Video 1 de Marilyn à Seoul et à la 1st Division

>> Video 2 de Marilyn à Seoul et à la 1st Division (News USA)

1954_02_16_5_on_7th_infantery_division_stage_020_1Elle se rend ensuite à la base de la 7th Infantery où elle donne un concert en début de soirée. Le concert a lieu cette fois-ci dans une grande tente contenant une partie scène sur estrade. Marilyn porte à son arrivée une veste scintillante assortie à sa robe, qu'elle ôte pour chanter. Le public est enthousiaste.
Témoignage de John T. Jones, un soldat de la 7th Infantery qui assista au concert: "Marilyn se donnait à fond pour les troupes. Pendant que les avions passaient au-dessus de nous pour voler vers le nord, elle chantait, dansait et plaisantait avec les soldats. Les gards adoraient ça et l'applaudirent longuement. Après le spectacle, certains montèrent sur la scène, et leur donna des autographes et des photos. Je connaissais Marilyn parce qu'elle passait à la radio le soir, sur le réseau des Forces armées. Nous adorions cette fille, et nous n'aimions pas quand la presse en disait du mal."

1954_02_16_5_after_perform_7th_infantery_division_1_1Ce soir là, à la base de la 7th Infantery, elle est l'invité d'honneur à un dîner tenu par 55 officiers. Marilyn porte une robe en laine rouge et noir (en fait, une robe qu'elle porte dans le film Les hommes préfèrent les blondes). Une conversation téléphonique entre Marilyn et son époux Joe DiMaggio, resté au Japon, fut interceptée par les transmetteurs et diffusée publiquement sur les haut-parleurs! Après avoir parlé d'une manière enjouée de ses prestations, Marilyn demande:
-"Joe, tu m'aimes encore ? Est-ce que je te manque ?
-Un long silence se fit entendre, puis Joe répondit tout de même "Oui". Mais, détestant le fait d'avoir été ridiculisé, il se montra ensuite très tendu.

A chaque étape de la tournée, Marilyn était invitée au mess des officiers pour bénéficier d'un traitement de VIP. La première fois qu'on essaya de l'y escorter, elle désigna l'orchestre Anything Goes qui l'accompagnait sur scène, et dit: "Je n'irai pas au mess des officiers sans mes gars. Là où je vais, ils viennent aussi."


  Mercredi 17 février 1954 

1954_02_16_5_on_7th_infantery_division_bonhams_auction_080Le lendemain matin, elle quitte la base de la 7th infantery. Marilyn et Jean O'Doul ont passé la nuit dans une tente VIP, où les soldats s'empresseront d'afficher un panneau "Marilyn slept here - 16 february 1954" devant la tente. Marilyn a alors changé de tenue: bien qu'elle porte toujours aux pieds rangers hautes et un pantalon kaki, elle a enfilé un pull noir sous un blouson de l'armée, au col de fourrure, qu'elle laisse pourtant ouvert. Elle quitte la base, escortée par des officiers.

1954_02_17_korea_3rd_infrantry_with_GIs_010_by_walt_durrell_1Elle se rend à la base de la 3rd Infantery Division où, dès son arrivée, elle est chaleureusement acceuillie par les soldats. Elle pose devant les photographes, amateurs comme professionnels, enlaçant ses bras autour des épaules des GIs, sourires aux lèvres, très heureux de rencontrer de près -et de toucher- cette star de cinéma d'Hollywood qu'ils adorent. Tous veulent une photo, puisqu'ils ont apporté leur appareil, enroulé autour de leur cou. Le froid commence à se faire ressentir pour Marilyn, car elle prend soin de fermer son blouson jusqu'au cou.

1954_02_17_korea_3rd_infrantry_stage_out_012_1Elle se produit ensuite sur scène, devant le régiment de la 3rd Infantery. La scène est haute et soigneusement décorée par des filets et cordages kaki devant l'estrade. En fond de scène, on y retrouve le logo rayé bleu et blanc avec le nom du régiment. Après son tour de chant, Marilyn laisse le public s'approcher, distribuant même des photographies dédicacées. Les soldats qui l'approchent de près, la dévisagent des pieds à la tête. Marilyn est heureuse de cet acceuil.

>> Video en couleur de Marilyn sur scène devant la 3rd Infantery

>> captures à la 3rd Infantery Division
1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe10 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe13 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe11
1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe9 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe12 1954_korea_cap_Marilyn_20Monroe8

1954_02_17_korea_grenadier_palace_stage_021_3Puis elle se rend à la base du 160th Infantery Regiment, surnommée Grenadier Palace et renommée "Monroe Valley" pour l'occasion. Il pleut abondamment pendant que Marilyn chante et danse sur scène, vêtue de sa petite robe à paillettes. Et bien que la scène soit bien abritée, Marilyn chante au bord de l'estrade, sur la partie non abritée par la pluie, sans glisser sur le sol composé de planches de bois. Et il en faut plus aussi pour décourager les soldats qui l'attendent depuis des heures. Malgré le froid et la pluie, Marilyn et son public prennent du plaisir.

1954_02_17_korea_grenadier_palace_tank_021_1Marilyn fait ensuite une visite de la base, hissée en haut d'un tank de l'armée.
Témoignage de Edward J. Barrus, un soldat qui se souvient avoir dû faire une longue route sur une piste poussiéreuse pour l'admirer: "Quand on est arrivé à destination, on a essayé de se faire beau, au cas où elle nous aurait demandé de monter sur scène avec elle... On était vraiment des rêveurs ! Il y avait d'autres filles qui chantaient et dansaient. Elles étaient bien, mais c'était Marilyn que nous étions venus voir. Elle apparut soudain, dans un tank. Je ne lui reproche pas: c'était ce qu'il y avait de plus sûr. Elle sortit du tank et nous la vîmes de dos. Tous les GIs criaient. On ne ne souciait pas qu'elle sache ou non chanter. Nous voulions juste être là pour la regarder. Elle était magnifique. J'ai pensé que j'avais eu raison de m'enrôler pour trois ans, même si j'étais au qurantième rang."

1954_02_17_stage_out_by_david_geary_02Elle se produit encore sur scène en extérieur, dans une autre base ce jour là, en prenant toujours le temps de faire un petit tour de visite de la base où elle se trouve, afin d'aller à la rencontre des officiers, colonnels et soldats sur place. Le transfert d'une base à l'autre s'effectue en hélicopter, où Marilyn arrive toujours vêtue d'un pantalon et d'un blouson de l'armée. Elle serre beaucoup de mains et signe multitudes d'autographes. Elle pose aussi toujours de bon coeur pour les innombrables soldats photographes d'un jour.

1954_02_17_korea_25th_division_honour_010_by_walt_durell_1Elle part ensuite terminer la journée à la base de la 25th Marine Division. Le régiment lui remet un prix spécial, sous forme de certificat, la déclarant "Membre d'honneur de la 25ème Division". Et le sergant Guy Morgan lui remet une large écharpe en satin avec le logo de leur régiment.
Puis Marilyn tape dans une batte de Baseball, le sport de son mari Joe DiMaggio, avec la complicité de joueurs sud-coréens, vêtus du fameux ensemble à rayures représentatifs de ce sport si populaire pour les américains.
En début de soirée, elle se produit sur scène avec son orchestre, qui a lieu à l'abri, dans une grande tente.


Jeudi 18 février 1954

1954_02_18_korea_45th_division_kaki_jeep_011_1Le troisième jour, Marilyn se rend à la base de la 45th Division. Après son arrivée, on l'emmène faire un tour de la base en jeep. Marilyn est accompagnée de trois officiers, emmitoufflés dans leur parka bien chaud et casquette de fourrure. Tandis que Marilyn, dans sa tenue ensemble kaki; elle ne porte, cette fois-ci, pas de blouson. A force de braver ce froid sans se couvrir pleinement, elle attrapera la fièvre et un début de pneumonie à son retour au Japon. Les soldats, nombreux à s'être déplacés, s'agglutinent autour de Marilyn, pour tenter de l'apercevoir, de lui parler, d'obtenir un autographe et de prendre une photographie.
Elle se produit ensuite sur scène. L'estrade est plutôt courte, peu haute et Marilyn est placée au bord, ce qui la rapproche davantage du public masculin.

1954_02_18_korea_2nd_division_army_jacket_022_1Après, Marilyn se rend à la base de la 2nd Division. Les officiers l'emmènent faire une visite de la base en jeep. Marilyn reste debout dans la jeep, pour saluer les nombreux soldats regroupés autour du véhicule. Elle est ensuite escortée pour une ballade à pied, sur le sol enneigé. Marilyn garde le sourire en toute circonstance et n'hésite pas à aller à la rencontre des soldats, plaisantant avec eux et posant avec entrain pour les photos.

1954_02_18_korea_2nd_division_NCOclub_by_walt_durrell_1Elle est ensuite invitée par les officiers du NCO Club de la 2nd Division pour prendre un goûter. Au menu: gros gâteau de crème avec l'inscription "Thank You Mrs Monroe", coupée par Marilyn, et café. Les soldats raconteront qu'elle avait un bon appétit. Marilyn n'a pas changé de tenue et porte toujours son pantalon kaki avec hautes rangers et pull noir. Jean O'Doul, qui l'accompagne dans ses déplacements, est d'ailleurs vêtue de la même façon; et Marilyn lui a même prêté l'écharpe que la 25ème Division lui a offerte la veille.
Puis elle se prête au jeu des poses photos avec l'équipe de soldats qui était de service ce jour là (The Service Quarters).

> L'invitation au repas de la 2nde Infantery envoyée à Marilyn
1954_invitation_lunch_2ndinfantery_418 

1954_02_18_korea_2nd_division_bulldozer_bowl_020_1Elle se produit ensuite sur la scène nommée Bulldozer Bowl par la 2nde Division. Bien que le ciel soit d'un bleu azur et que le soleil soit au rendez-vous, il fait toujours aussi froid. Mais Marilyn n'aura même pas la chair de poule, elle est bien trop ennivrée par la présence des milliers de soldats, qui lui apportent une certaine chaleur humaine. A la fin de son récital, elle prend toujours le temps de rester un moment sur scène, pour se faire photographier, et répond aux sollicitations des soldats qui l'interpellent. Puis on lui apporte sa veste scintillante qu'elle enfile immédiatament.

 >> Video en couleur de Marilyn sur la scène du Bulldozer Bowl

1954_02_18_korea_2nd_division_lunch_with_jeanOdoul_by_walt_durrell_1Puis elle visite la base, d'abord debout dans une jeep, puis à pied. Marilyn porte cette fois-ci sa robe en laine aux manches trois-quarts. Elle enfilera ensuite le blouson par-dessus. Le soir, elle est invitée au dîner organisé par la 2nde Division. Marilyn refusera de se faire servir, et comme dans un self-service, elle portera son plateau devant les plats des cuisiniers et attendra dans la file d'attente, avec les soldats, pour obtenir son assiette. Avec Jean O' Doul, elles iront ensuite au service cuisine pour se transformer en serveuse, portant pour l'occasion la petite toque blanche sur la tête, et servir les assiettes des soldats.

>> Video en couleur de Marilyn à la base de la 2nd Division


Vendredi 19 février 1954

1954_02_19_korea_chunchon_K47_airbase_army_jacket_010_1Le dernier jour, Marilyn arrive à la base K47 de Chu'Chon K47. Elle porte une courte écharpe rouge qu'elle a croisée autour de son cou. Elle fait un tour à pied et en jeep de la base, toujours accompagnée et escortée d'officiers. Elle se lève pour saluer les soldats, toujours aussi nombreux. Le froid se faisant ressentir, elle nouera autour de son cou la large écharpe offerte par la 25th Division.
Le midi, elle est invitée au repas du Club des officiers.

1954_02_19_korea_chunchon_K47_airbase_stage_041_1Puis elle se produit sur scène. L'estrade est, là encore, très proche du public.
Après le récital, elle reste assez longtemps sur la scène: les soldats se sont rapprochés de l'estrade et tous l'interpellent. Elle discute, pose en photos, répond aux questions. Elle va prendre le temps de plaisanter avec eux, discutant même de la couleur du vernis de ses doigts de pieds. 

Enfin, elle se rend à la base Daegu (aussi nommée Taegu ou encore K2), où elle donne sa dernière performance scénique devant près de 9 000 soldats de l'armée de l'air stationnés dans la base. C'est là qu'elle aurait livré son unique performance en chantant “Diamonds are A Girls Best Friend”.


Plusieurs photographes professionnels ont immortalisé ce séjour Sud-Coréen de Marilyn: Yale Joel, Bob Jennings, David Cicero, Walt Durrell; ainsi que des photographes de l'armée et des centaines de milliers de soldats amateurs. C'est pourquoi il existe des milliers de clichés de Marilyn pris en Corée, ainsi que de nombreuses séquences filmées.

>> Consultez l'album photos Marilyn en Corée

korea_lf 


- Bonus sur le blog -
article Les Robes de Cocktail brodées de Ceil Chapman


>> Vidéo de Marilyn au Japon et en Corée

>> Vidéo de Marilyn en Corée

>> Vidéo de 03 minutes 15 sec de Marilyn Monroe en Corée en 1954
films amateurs - Clickez ici pour visionner: video_1954_korea_silent


> dans la presse
korea_mag_oggi_cover korea_mag_tail korea_mag_press korea_mag_pic_cover
presse-marilyn-monroe-1954
  


>> sources:
Les vies secrètes de Marilyn Monroe, Anthony Summers
Les trésors de Marilyn Monroe, Jenna Glatzer

Marilyn Monroe, Barbara Leaming
Photos de David Geary sur npg.si.edu
Joe Di Maggio Auction sur huntauctions

3 janvier 2011

1953 Bel Air Hotel Session Pull - Marilyn par De Dienes

Marilyn Monroe photographiée par André De Dienes
Début 1953 - Bel Air Hotel  - Morning Sitting - Pull

1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_030_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_031_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_031_2
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_032_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_033_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_034_1
mmad214 mmad215 mmad216
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_035_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_036_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_036_2 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_037_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_038_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_039_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_040_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_041_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_042_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_043_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_044_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_045_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_046_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_047_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_048_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_049_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_051_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_050_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_049_2 

lot485-220413_0 

1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_060_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_060_2
mmad150 mmad151 mmad152
mmad153 mmad154
mmad147 mmad148 mmad149
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_061_1
165361_0 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_061_2 
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_061_3 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_066_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_063_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_064_2 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_065_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_067_3
 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_067_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_064_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_068_2
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_067_2 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_067_4 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_068_1
mmad155 mmad156
mmad157 mmad158
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_069_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_070_2 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_070_1
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_071_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_072_1

 >> Montages par De Dienes
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_1scan_1 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_6 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_2
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_3 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_4
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_montage_5 mmad217

>> agenda
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_02 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_03 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_04
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_05 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_06 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_09
1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_10 1952_bel_air_hotel_by_dedienes_morning_agenda_11

6 novembre 2010

Du 16 au 19/03/1948, Studios de la Fox - Pièce de théâtre "Strictly For Kicks"

Les studios de la 20th Century Fox organise chaque année une pièce de théâtre intitulée "Strictly For Kicks" ("Strictement pour le plaisir" en français) mêlant comédies, chansons et danses, dans le théâtre du studio, le "Fox Studio Club Little Theater". Des répétitions ont lieu et les représentations se déroulent les soirs du 16 au 19 mars 1948. Sur scène, près de 50 personnes se produisent - parmi elles se trouvent Marilyn Monroe - devant un public composé uniquement du personnel de la Fox. La troupe se compose de 75 employés de la Fox, mêlant autant les acteurs, actrices et réalisateurs que les coiffeurs, maquilleurs, habilleuses ou encore le personnel de la maintenance, électriciens, secrétaires et gardes de la sécurité.
A l'issue des représentations se tient une fête avec un buffet.
A cette époque, Marilyn vient de signer un contrat (le 9 mars 1948) avec les studios de la Columbia. Sa présence sur la scène des employés de la Fox semble donc indiquer qu'elle continuait à se rendre dans les studios de la Fox.

- Ticket représentation du 16 mars 1948 -
1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-ad-1  

Each year, the 20th Century Fox Studios organizes a play entitled "Strictly For Kicks" combining comedy, song and dance, at the Fox Studio Club Little Theater. There are rehearsals and the performances took place on the evenings of March 16 to 19, 1948. On stage, nearly 50 people performed - among them was Marilyn Monroe - in front of an audience composed entirely of Fox staff. The troupe is made up of 75 Fox employees, including actors, actresses and directors as well as hairdressers, makeup artists, dressers, maintenance staff, electricians, secretaries and security guards.
At the end of the performances there is a party with a buffet.
At this time, Marilyn had just signed a contract (on March 9, 1948) with Columbia Studios. Her presence on the scene with Fox employees therefore seems to indicate that she continued to go to the Fox studios.


Dans l'Acte II, Marilyn Monroe apparaît dans la scène du "Fashion Show" ("Défilé de Mode" en français), présentant une tenue du costumier Charles Le Maire qui avait créé ce maillot de bain deux pièces à fleurs pour que Marilyn fasse la promotion du film Scudda Hoo ! Scudda Hay ! en février 1947.
Blog article Février / Mars 1947, Marilyn en maillot de bain pour Scudda Hoo ! 

In Act II, Marilyn Monroe appears in the "Fashion Show" scene, presenting an outfit by costume designer Charles Le Maire who had created this floral two-piece swimsuit for Marilyn to promoting the film Scudda Hoo! Scudda Hay! in February 1947.

1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-010-1a1  


Autre scène où il semble que Marilyn Monroe exécute un numéro de danse. Elle porte la longue robe de mousseline noire du costumier Jean Louis qu'elle arbore dans le film de la Columbia Les Reines du Music-Hall.
Blog article Dressing - Robe de mousseline noire et paillettes de Jean Louis

Another scene where it appears that Marilyn Monroe is performing a dance number. She wears the long black muslin dress by costume designer Jean Louis that she wears in the Columbia film Ladies of the Chorus.

1948_th_dress_ladies 1948_th_dress_ladies2 1948_th_dress_ladies3
1948_robeladies_2_ 1948_robeladies_3_ 1948_robeladies_1_
1948_robeladies_2_ 1948_robeladies_3_ 1948_robeladies_1_ 

- Backstage -
1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-set-021-1 


1948_robelovehappy  Troisième scène où l'ensemble de la troupe chante. Marilyn porte sa longue robe bustier argenté, rendue iconique dans le film La Pêche au trésor
Blog article Longue robe bustier de 'Love Happy'

Third scene where the whole troupe sings. Marilyn wears her long silver strapless dress, made iconic in the film Love Happy.

1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-030-1 


- Script -

1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-script-1 
1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-script-2  1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-script-3  1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-script-4 


- Dans la presse -

- Action de avril 1948, magazine professionnel de la Fox -
- Action of April 1948, Fox professionnal magazine -

1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-mag-1948-04-action-1  1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-mag-1948-04-action-p10  1948-03-16_19-Fox_Studio_Club_Little_Theater-Strictly_for_Kicks-mag-1948-04-action-p11 


Sur le web:
Photos vendues aux enchères de 2010 par Bonham’s and Butterfield
Script vendu aux enchères de 2018 par Heritage Auction


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

11 septembre 2010

Gif Korea, 1954 (1) - on stage

gif_korea_scene

11 mai 2010

20/01/1962 Marilyn chez Weinstein

Le 20 janvier 1962 à Beverly Hills: Soirée chez Henry Weinstein, producteur du dernier film de Marilyn "Something's got to give", parmi les sept invités: Marilyn Monroe et le poète Carl Sandburg.
Photographies de Arnold Newman
January 20, 1962 in Hollywood: Evening Party at Henry Weinstein's, producer of the last Marilyn's movie "Something's got to give", among the seven guests: Marilyn Monroe and the poet Carl Sandburg.
Photographs by Arnold Newman.

> Marilyn et Henry Weinstein
1962_01_20_PrivateParty_00310_010_withWeinstein_byArnoldNewman_1
ph_newman_1961_53466914_10 1962_01_20_PrivateParty_00300_010_withWeinstein_byArnoldNewman_2

> Marilyn et Carl Sandburg

1962_01_20_PrivateParty_00100_010_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00100_011_withSandberg_byArnoldNewman_01 ph_nexman_53466916
ph_newman_1961_53466919_10 1962_sandburg 1962-z1
1962_01_20_PrivateParty_00100_012_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00120_010_withSandberg_byArnoldNewman_1
1962_01_20_PrivateParty_00100_020_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00100_020_withSandberg_byArnoldNewman_2
1962_01_20_PrivateParty_00100_013_withSandberg_byArnoldNewman_1
1962-01-20 1962-01-20  
1962_01_20_PrivateParty_00110_010_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00110_020_byArnoldNewman_1 
1962-Carl_Sandburg_32 1962_01_20_PrivateParty_00121_010_withSandberg_byArnoldNewman_2 1962-01-20-HouseOfHenryWeinstein
1962_01_20_PrivateParty_00210_011_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00210_010_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00210_012_withSandberg_byArnoldNewman_1
1962_01_20_PrivateParty_00200_010_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00220_010_withSandberg_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00220_020_withSandberg_byArnoldNewman_1
ph_newman_53466918_10 ph_newman_53466917
1962_01_20_PrivateParty_00450_010_byArnoldNewman_1a 53466910_10

Marilyn dit qu'elle rencontre des problèmes pour trouver le sommeil le soir, qu'elle ne parvient pas à dormir. Alors Carl Sandburg lui propose une série d'exercices de relaxation à effectuer avant d'aller se coucher.
Marilyn says that she has problems getting to sleep at night, she can't sleep. So, Carl Sandburg offers a series of relaxation movements to do before going to bed.

> En groupe (avec Irena, l'épouse de Weinstein)
séance de Yoga et de relaxation

1962_01_20_PrivateParty_00400_010_byArnoldNewman_1 1962_01_20_PrivateParty_00410_010_withMrsWeinstein_byArnoldNewman_1 
53466911_10 53466902_10 1962_sandburg2
1962_01_20_PrivateParty_00421_010_byArnoldNewman_1 53466903_10 1962_01_20_PrivateParty_00430_011_byArnoldNewman_1

1962-sandburg2  1962 

> planche contact
books 


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

8 février 2010

12/06/1951, Beverly Hills - Herman Hover Party

Le 12 juin 1951, fête chez Herman Hover, dans sa villa à Beverly Hills, propriétaire du restaurant Ciro's, avec quelques jeunes premiers du cinéma: Nick Savano, Craig HillMarilyn Monroe et Mala Powers. La soirée se termina au Ciro's.
Reportage photographique mis en scène pour le magazine Modern Screen (septembre 1951).

modernscreen_1951_09_p1 modernscreen_1951_09_p2 modernscreen_1951_09_p3 
1951-06-12-LA-mag-1951-09-Modern_Screen-cover 

In 1951, June, 12, party at Herman Hoover's home, in his villa in Beverly Hills; he is the owner of the Ciro's restaurant. Here, few young film stars: Nick Savano, Craig Hill, Marilyn Monroe and Mala Powers. Marilyn Monroe wears the swimsuit of the movie Let's make it legal. The evening party ended at Ciro's.
Photographic report for Modern Screen magazine (issue 1951, September).


 Villa Herman Hover


Marilyn Monroe dans une rue près du Beverly Carlton Hotel où elle habite, vêtue de la robe blanche du film "Chéri divorçons". Elle porte un genre de vanity case: peut être contient-il son maquillage, maillot de bain et paire de chaussures qu'elle va porter pour la séance photos.
Photographies publiées dans le magazine Look du 23 octobre 1951, sous le crédit du photographe Earl Theisen.

Marilyn Monroe in a street near the Beverly Carlton Hotel where she lives, dressed with the white dress of the movie "Let's Make it Legal". She helds a sort of vanity case: maybe it contains her makeup, swimsuit and pair of shoes that she will wear for the photoshoot.
Photographs published in Look magazine for October 23, 1951, with the credit of photographer Earl Theisen.
 

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-010-1-by_earl_theisen-1 
1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-by_earl_theisen-1  1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-by_earl_theisen-1a 

- - - - Dans la presse - - - -

1 - photographie de Look, 23/10/1951 - USA
2 -photographie de Filmland, 04/1952 - USA

1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-010-1-mag-1951-10-23-LOOK  1951-06-LA-Fox_Studio-LMIL-set-MM_in_white_dress-011-1-mag-1952-04-US_Filmland 


Herman Hover accueille Mala Powers, Craig Hill, Marilyn Monroe et Nick Savano, à la porte de sa villa. C'est la journaliste Beverly Ott, qui écrit l'article pour le magazine Modern Screen, qui a réuni ces quatre invités chez Hover.
Photographie de Bob Beerman.

Herman Hover welcomes Mala Powers, Craig Hill, Marilyn Monroe and Nick Savano at the door of his villa. It's the journalist Beverly Ott, who writes the article for Modern Screen magazine, who reunites these four guests together at Hover's.
Photograph by Bob Beerman.

1951-06-12-LA-02-at_Herman_Hoover-010-1-by_bob_beerman-1a1 


Les quatre invités vont se changer pour aller mettre leur maillot de bain. Marilyn Monroe porte un maillot de bain de la styliste Rose Marie Reid.

The four guests are going to change clothes to wear their swimsuits. Marilyn Monroe wears a swimsuit by designer Rose Marie Reid.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-010-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-010-2 


Quand Marilyn met son doigt de pied dans l'eau de la piscine, elle frissonne en trouvant l'eau trop froide. Craig Hill et Nick Savano décident alors de mettre les filles à l'eau. Beverly Ott rapporte dans l'article que Marilyn nage très bien; Marilyn explique qu'elle a pris des leçons de natation, car elle avait une "peur bleue" car tombée dans une piscine quand elle était petite, elle avait failli se noyer.
Photographies de Bob Beerman.

When Marilyn puts her toe in the pool water, she shivers cause she finds the water too cold. Craig Hill and Nick Savano then decide to put the girls in the water. Beverly Ott reports in the article that Marilyn swims very well; Marilyn explains that she took swimming lessons because she was "scared silly" because she fells into a swimming pool when she was little, and she almost drowned.
Photographs by Bob Beerman.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-2  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-030-2-by_bob_beerman-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-020-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-030-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-2 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-031-2a 


 Les invités s'amusent plusieurs activités:
ils jouent aux cartes, les garçons font la course et boxent.

The guests enjoy several activities:
they play cards, the boys race and box.

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-041-2  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-040-1 

- Marilyn & Craig Hill -
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-042-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-042-1a 


Herman Hover offre un trophée à Marla et Marilyn: un pot de fleurs !

Herman Hover offers a trophy to Marla and Marilyn: a flower pot !

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-2 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-050-2a  


Au milieu de l'après-midi, c'est la pause goûter.
Herman Hover leur sert du coca, des sandwichs et des oranges.

In the middle of the afternoon, it's the snack break.
Herman Hover serves them coke, sandwiches and oranges.

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-060-1-by_bob_beerman-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-061-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-061-2-by_bob_beerman-1a  


Marilyn est allongée dans une chaise longue incurvée en skaï rouge

Marilyn is lying in a curved red leatherette lounge chair

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-061-1b 

Sur cette série de photos de Earl Theisen
Marilyn est entourée de photographes (dont Frank Powolny)
Cette "séance" a-t-elle été prise en même temps ?
photo publiée dans le Look du 23/10/1951

On this series of photos by Earl Theisen
Marilyn is surrounded by photographers (including Frank Powolny)
Was this "session" taken at the same time?
photo published in the Look of 1951, October, 23

1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-1a 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-1  1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-2-by_earl_theisen-1 
1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-062-2-by_earl_theisen-1a 


Marilyn au téléphone
photographie créditée Bob Beerman / Earl Theisen
publiée dans le Modern Screen de Septembre 1951

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-070-1-by_beerman-1a  

Marilyn on the phone
photo credit Bob Beerman / Earl Theisen
published in the Modern Screen of September 1951

 1951-06-12-LA-03-at_Herman_Hoover-070-1-by_beerman-1b 

- Magazines -

To XIOYMOP, 1954 - GRECE
1954-tohumor-grece  


Ciro's Party


Soirée au Ciro's, le club de Herman Hover, où deux autres invités rejoignent Marilyn, Marla, Craig et Nick: l'actrice Corinne Calvet et son mari (acteur) John Broomfield. Ils n'ont pas pu venir à la villa de Hover l'après-midi car Broomfield était en tournage.
Marilyn a emprunté la robe noire de Renié qu'elle porte dans le film As young as you feel (Rendez-moi ma femme).
Photographies de Bob Beerman.

Evening at Ciro's, Herman Hover's club, where two other guests join Marilyn, Marla, Craig and Nick: actress Corinne Calvet and her husband (actor) John Broomfield. They couldn't come to Hover's villa in the afternoon because Broomfield was on location.
Marilyn borrows the black dress from Renié that she wears in the movie As young as you feel.
Photographs by Bob Beerman.

Dans les toilettes du Ciro's: beaucoup de miroirs
In the toilets of Ciro's: a lot of mirrors
1951-06-12-LA-04-Ciros-010-1 

Marilyn passe la soirée à danser avec Craig Hill
Corinne Calvet danse avec son mari John Broomfield
Marilyn spends the evening dancing with Craig Hill
Corinne Calvet dances with her husband John Broomfield

1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-020-1a 
1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-020-1  1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-022-1-by_bob_beerman-1a  1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-021-1  
1951-06-12-LA-04-Ciros-020-MM_with_craig_hill-010-1-by_bob_beerman-1 

Dans l'article de Modern Screen, on apprend que Marilyn quitte la soirée plus tôt que les autres invités car elle doit se rendre à une lecture de script le lendemain. Et c'est Craig Hill qui la raccompagne avec sa voiture chez elle (au Beverly Carlton Hotel).
In the Modern Screen article, we learn that Marilyn leaves the party earlier than the other guests because she has to go to a script reading the next day. And it is Craig Hill who drives her with his car at her home (at the Beverly Carlton Hotel).


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.

Enregistrer

24 juin 2009

Février 1953 Soirée RedBook Magazine Award

Marilyn Monroe, dans une robe de Ceil Chapman, à une réception donnée par les Redbook Awards en février 1953.
Marilyn a reçu le prix Redbook de "
La meilleure jeune personnalité du Box Office)" le 24 février 1953.
Marilyn Monroe, in a Ceil Chapman dress, at a reception given by the Redbook Awards in February 1953.
Marilyn was awarded the Redbook Prize for "The Best Young Personality in the Box Office" on February 24, 1953.

1953_party_1 1953_party_2 
 mm-1953-245058_0  1953-02-Redbook_Awards_party-snap-04 
mm-1953-245059_0 1953-02-Redbook_Awards_party-snap-01-1a 1953-02-Redbook_Awards_party-snap-02 

> Marilyn et Sidney Skolsky
mm-1953-245060_0 

- La réception -
1960_party010_dinner_010_010_1 Redbook_Awards__1953d 1953_party_3
1953_party_4 

> Marilyn et Sidney Skolsky
1960_party010_dinner_010_030_b 53ECLBSG001_1_ 1960_party010_dinner_010_030 
zzParty 

> Marilyn et le juge H.Palmer du "Hollywood Citizen News"
 1953_MM_and_Judge_Palmer01 1960_party010_dinner_011_010 1961_Party_ 
1960_party011_dance_010_010 1953_party_5 

> Marilyn et Terry Moore 
1953-redbook-with_terry_moore 

 


 

1953-02-Redbook_Awards_party-collection_frieda_hull-1 

- de la collection de Frieda Hull, une fan des Monroe Six
-from the personal collection of Frieda Hull, one of the 'Monroe Six'


> dans la presse
1953-03-09-citizen_news 
1953_august-Filmland 


- Bonus sur le blog -

> Les robes blanches et noires de Ceil Chapman
> Ceil Chapman's white and black dresses

article Les Robes Moulantes à fronces de Ceil Chapman


© All images are copyright and protected by their respective owners, assignees or others.
copyright text by GinieLand.   

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

31 mai 2008

Peggy en robe noire dans Clash By Night

scènes de Clash By Night (Le Démon s'éveille la nuit),
Peggy (Marilyn Monroe) porte une robe noire (haut dentelles).

film-cbn-MONROE__MARILYN_-_CLASH962 1952_ClashByNight_dressblack_010_010_1
1952_ClashByNight_dressblack_010_020_1 film-cbn-movielife5607 film_cbn_robe 
film-cbn-53 Pin Up Girl a film-cbn-53 Pin Up Girl ab
film-cbn-53 Pin Up Girl ba film-cbn-53 Pin Up Girl b film-cbn-53 Pin Up Girl bb
1952_ClashByNight_dressblack_011_010_1 1952_ClashByNight_dressblack_011_020_1
1952_ClashByNight_dressblack_011_020_2 1952_ClashByNight_dressblack_011_010_2 1952_ClashByNight_dressblack_020_010_1
film_clash_1 1952_ClashByNight_dressblack_020_010_2 1952_ClashByNight_dressblack_020_020_1

<< < 1 2 3 4 5 6 > >>
Visiteurs
Depuis la création 5 667 309
Derniers commentaires
Marilyn sur le web

BLOG-GIF-MM-GPB-1 
Une sélection de sites web

Blog - The Marilyn Report 
Blog - The Marilyn Archive 
Blog - Tara Hanks

  Mesmerizing Marilyn Monroe
Marilyn From the 22nd Row

Collection Greg Schreiner
Collection Scott Fortner
Collection Peter Schnug

Marilyn Geek
Fan Club The Marilyn Remembered

Blog - MM Books
Blog - Marilyn Monroe Animated Gifs 
Instagram Official Marilyn Monroe

Instagram - Silver Technicolor 
Instagram - Marilynraresig

Tumblr - The Marilyn Monroe Visual Vault 
Tumblr - Infinite Marilyn 
Tumblr - Always Marilyn Monroe 
Tumblr - Marilyn in High Quality 
Tumblr - Marilyn Monroe Archive 
Tumblr - Our Girl Marilyn 

Perfectly Marilyn Monroe

Crazy For Marilyn 
Crazy For You
Crazy For You 2

La presse
Blog - Marilyn Cover Girl 
Blog - La MM que j'aime 
Magazines - Famous Fix 

Magazines - Pinterest Lorraine Funke

Archives presse USA - Newspapers 
Archives presse Australia - Trove
Archives presse - Internet Archive 
Archives presse - Lantern

Archives presse - Media History Digital Library 
Archives - Gallica BNF 

Archives magazines - Magazine Art 
LIFE photo archive 
LIFE magazines 

LIFE articles 
Collier's - Unz Review 
Esquire Classic 
Bravo Posters 
Paris Match

 Agence Photos 
Magnum  
Getty images 
mptv images 
Keystone
 profimedia
ullstein bild
Redux Pictures
Roger Viollet
Shutterstock 
topfoto
picryl
iStock by Getty 
Bridgeman images 
AP Images 

Album 

 Photographes 
All About Photo  
Listing Photographes du XXeme 
Allan Grant 
Bernard of Hollywood - instagram 
Bert Stern 
Bill Ray 
Bob Willoughby 
Carl Perutz 
Douglas Kirkland - website 
 Douglas Kirkland - instagram 
Elliott Erwitt - website 
Elliott Erwitt - instagram 
Ernst Haas 
Eve Arnold - website 
Eve Arnold - instagram 
George Barris - website 
George Barris - instagram 
Harold Lloyd  
Henri Dauman 
Jock Carroll 
Lawrence Schiller 
Leigh Wiener 
Nickolas Muray 
Phil Stern 
Philippe Halsman - website 
Philippe Halsman - instagram  
Richard Avedon - website 
Richard Avedon - instagram 
Sam Shaw - website 
Sam Shaw - instagram  
Weegee Arthur Fellig 

Milton H Greene
Milton H Greene - website 
Milton H Greene - instagram 
MHG The Archives Licensing  
The archives LLC - tumblr

Video Archives 
INA 
British Pathé  
ITN Archive

Paramount & Pathé Newsreel

Culture 
aenigma 
The Blonde at the Film 
Tumblr - Weirland TV
Dr Macro's HQ scans 
Pulp International 
Stirred Straight Up 

BLOG-GIF-MM-KOREA-1 

Sites communautés
Irish Marilyn Monroe Fan Club
listal
The Place 
Who's Dated Who 
Films - imdb 
Films - Classic Movie Hub 
Bio - Wikipedia fr  
Dossiers - FBI Records

 Marilyn Friends
Mona Rae Miracle
Joe DIMaggio
Arthur Miller
Yves Montand 
Montgomery Clift 
Clark Gable 
Marlon Brando 
Jane Russell 
Rock Hudson 
Dean Martin 
Frank Sinatra 
Ava Gardner 
Ralph Roberts 
George Fisher
Joan Crawford
Jeanne Carmen 
Travilla Style - blog 
The Actors Studio